-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
3078_chronique.yml
90 lines (65 loc) · 3.45 KB
/
3078_chronique.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3078
Wort: chronique
Wortart: adj, nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la chronique
Femininum / Plural: ''
IPA: \kʁɔ.nik\
Definition: Chronik; chronisch
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
C'est un mal *chronique* auquel il va falloir s'attaquer.
Es ist ein *chronisches* Übel, das wir angehen müssen.
Le médecin lui a diagnostiqué une bronchite *chronique*.
Der Arzt hat bei ihm eine *chronische* Bronchitis diagnostiziert.
Sa migraine *chronique* l'empêche souvent de dormir.
Seine *chronische* Migräne hindert ihn oft am Schlafen.
Le pays souffre d'une inflation *chronique* depuis des années.
Das Land leidet seit Jahren unter *chronischer* Inflation.
Cette région est touchée par un chômage *chronique*.
Diese Region ist von *andauernder* Arbeitslosigkeit betroffen.
Les retards *chroniques* des trains exaspèrent les voyageurs.
Die *ständigen* Zugverspätungen bringen die Reisenden zur Verzweiflung.
Elle a des problèmes financiers *chroniques* depuis son divorce.
Sie hat seit ihrer Scheidung *chronische* Geldprobleme.
La *chronique* littéraire du journal est toujours passionnante.
Die Literatur*kolumne* der Zeitung ist immer spannend.
Pierre écrit la *chronique* sportive du dimanche.
Pierre schreibt die Sport*kolumne* am Sonntag.
Cette émission présente une *chronique* politique hebdomadaire.
Diese Sendung hat einen wöchentlichen Politik*kommentar*.
Marie tient une *chronique* théâtrale dans ce magazine.
Marie führt eine Theater*kolumne* in diesem Magazin.
Je lis toujours sa *chronique* sur la gastronomie locale.
Ich lese immer seine *Kolumne* über die lokale Gastronomie.
Cette ancienne *chronique* raconte l'histoire de notre ville.
Diese alte *Chronik* erzählt die Geschichte unserer Stadt.
J'ai lu une fascinante *chronique* du Moyen Âge.
Ich habe eine faszinierende *Chronik* des Mittelalters gelesen.
Il écrit la *chronique* de sa famille depuis trois générations.
Er schreibt die *Chronik* seiner Familie seit drei Generationen.
Son dernier scandale a défrayé la *chronique*.
Sein letzter Skandal hat *von sich reden gemacht*.
Leur histoire d'amour a défrayé la *chronique* pendant des mois.
Ihre Liebesgeschichte hat monatelang *für Schlagzeilen gesorgt*.
La *chronique* mondaine s'est emparée de leur divorce.
Der Gesellschafts*klatsch* hat sich ihrer Scheidung bemächtigt.
Cette affaire alimente la *chronique* locale depuis des semaines.
Diese Angelegenheit beschäftigt den lokalen *Klatsch* seit Wochen.
Les journalistes de la *chronique* judiciaire suivent le procès.
Die Gerichts*berichterstatter* verfolgen den Prozess.
Elle présente la *chronique* culturelle à la radio.
Sie präsentiert den Kultur*bericht* im Radio.
Sa fatigue *chronique* l'empêche de travailler à plein temps.
Seine *chronische* Müdigkeit hindert ihn daran, Vollzeit zu arbeiten.
Le manque *chronique* de personnel pose de sérieux problèmes.
Der *chronische* Personalmangel verursacht ernsthafte Probleme.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''