-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
3106_décrocher.yml
126 lines (89 loc) · 4.79 KB
/
3106_décrocher.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3106
Wort: décrocher
Wortart: vt, vr, vi
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: décrocher
Femininum / Plural: ''
IPA: \de.kʁɔ.ʃe\
Definition: abnehmen; ergattern
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je me suis enfin décidé à *décrocher* le téléphone.
Ich habe mich endlich entschieden, den Hörer *abzuheben*.
Il faut *décrocher* les rideaux pour les laver.
Die Vorhänge müssen zum Waschen *abgenommen* werden.
Le wagon s'est *décroché* du train pendant le trajet.
Der Waggon hat sich während der Fahrt vom Zug *abgekoppelt*.
Marie a *décroché* la laisse du chien avant d'entrer dans le parc.
Marie hat die Leine des Hundes *losgemacht*, bevor sie den Park betreten hat.
"Tu peux *décrocher* quand le téléphone sonne ?"
"Kannst du *rangehen*, wenn das Telefon klingelt?"
Il a enfin réussi à *décrocher* un poste dans une grande entreprise.
Er hat es endlich geschafft, eine Stelle in einem großen Unternehmen zu *ergattern*.
Dans la dernière course, Thomas a réussi à *décrocher* ses adversaires.
Im letzten Rennen ist es Thomas gelungen, seine Gegner *abzuhängen*.
La banque centrale a décidé de *décrocher* l'euro du dollar.
Die Zentralbank hat beschlossen, den Euro vom Dollar *abzukoppeln*.
Le tableau s'est *décroché* du mur pendant la nuit.
Das Bild ist in der Nacht von der Wand *runtergefallen*.
Après trois heures de réunion, j'ai complètement *décroché*.
Nach drei Stunden Meeting habe ich komplett *abgeschaltet*.
Les troupes ont *décroché* face à l'ennemi.
Die Truppen haben sich vom Feind *abgesetzt*.
L'avion a *décroché* à cause d'une vitesse trop faible.
Das Flugzeug ist wegen zu geringer Geschwindigkeit *überzogen*.
Elle a *décroché* son diplôme avec mention.
Sie hat ihr Diplom mit Auszeichnung *ergattert*.
"J'ai tellement ri que j'ai failli m'en *décrocher* la mâchoire !"
"Ich habe so sehr gelacht, dass mir fast der Kiefer *abgefallen* ist!"
Après vingt ans de carrière, il a décidé de *décrocher*.
Nach zwanzig Jahren Karriere hat er beschlossen, *abzuschalten*.
Pierre a *décroché* la médaille d'or aux championnats.
Pierre hat sich die Goldmedaille bei den Meisterschaften *geholt*.
Les élèves commencent à *décrocher* vers la fin du cours.
Die Schüler beginnen gegen Ende des Unterrichts *abzuschalten*.
"Il pense qu'il peut *décrocher* la lune !"
"Er denkt, er könne *das Unmögliche schaffen*!"
Sophie a *décroché* du projet après quelques mois.
Sophie hat sich nach einigen Monaten aus dem Projekt *zurückgezogen*.
Il faut *décrocher* les volets avant de les repeindre.
Die Fensterläden müssen vor dem Neustreichen *abgemacht* werden.
L'équipe a réussi à *décrocher* la victoire dans les dernières minutes.
Das Team hat es geschafft, den Sieg in den letzten Minuten zu *ergattern*.
Le toxicomane a enfin réussi à *décrocher*.
Der Drogenabhängige hat es endlich geschafft *loszukommen*.
"Il a *décroché* la timbale du premier coup !"
"Er hat den Erfolg gleich beim ersten Mal *eingeheimst*!"
Les actions ont *décroché* de façon spectaculaire.
Die Aktien sind spektakulär *abgestürzt*.
Jean a *décroché* du lycée avant d'obtenir son bac.
Jean hat die Schule vor dem Abitur *abgebrochen*.
Le champion a *décroché* un nouveau record mondial.
Der Champion hat einen neuen Weltrekord *geholt*.
Il faut *décrocher* les décorations de Noël.
Die Weihnachtsdekoration muss *abgehängt* werden.
L'entreprise a *décroché* un contrat important.
Die Firma hat einen wichtigen Auftrag *an Land gezogen*.
"Pourquoi tu ne *décroches* jamais quand je t'appelle ?"
"Warum *gehst* du nie *ran*, wenn ich dich anrufe?"
Le cycliste a *décroché* dans la montée.
Der Radfahrer hat im Anstieg *aufgegeben*.
Marc a *décroché* son premier rôle au cinéma.
Marc hat seine erste Filmrolle *ergattert*.
L'émetteur radio a *décroché* pendant l'orage.
Der Radiosender hat während des Gewitters *umgeschaltet*.
Elle a dû *décrocher* temporairement de ses études.
Sie musste ihr Studium vorübergehend *unterbrechen*.
"Il a *décroché* le coquetier dès sa première tentative !"
"Er hat den Erfolg gleich beim ersten Versuch *eingeheimst*!"
Le jeune entrepreneur a *décroché* une subvention importante.
Der junge Unternehmer hat einen wichtigen Zuschuss *ergattert*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''