-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path3774_envergure.yml
87 lines (63 loc) · 3.49 KB
/
3774_envergure.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3774
Wort: envergure
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une envergure
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɑ̃.vɛʁ.ɡyʁ\
Definition: Spannweite
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Quel projet d'*envergure* se fait instantanément ?
Welches *große* Projekt lässt sich sofort umsetzen?
L'*envergure* de cet aigle royal atteint plus de deux mètres.
Die *Spannweite* dieses Steinadlers erreicht mehr als zwei Meter.
Le nouveau modèle d'avion a une *envergure* impressionnante de 60 mètres.
Das neue Flugzeugmodell hat eine beeindruckende *Spannweite* von 60 Metern.
L'*envergure* de la voile principale du voilier est de douze mètres.
Die *Fläche* des Hauptsegels des Segelboots beträgt zwölf Meter.
Ce catamaran a une *envergure* de huit mètres.
Dieser Katamaran hat eine *Breite* von acht Metern.
Pour un projet de cette *envergure*, nous aurons besoin de plus de personnel.
Für ein Projekt dieser *Tragweite* werden wir mehr Personal brauchen.
Notre nouvelle directrice a vraiment de l'*envergure*.
Unsere neue Direktorin hat wirklich *Format*.
Le conflit a pris de l'*envergure* ces derniers jours.
Der Konflikt hat in den letzten Tagen größere *Ausmaße* angenommen.
La grève commence à prendre de l'*envergure*.
Der Streik beginnt sich *auszuweiten*.
L'entreprise a pris de l'*envergure* depuis sa création.
Das Unternehmen hat seit seiner Gründung an *Größe* gewonnen.
L'*envergure* du condor des Andes peut dépasser trois mètres.
Die *Spannweite* des Andenkondors kann drei Meter überschreiten.
C'est une opération d'*envergure* qui nécessite une préparation minutieuse.
Das ist eine *groß angelegte* Operation, die eine sorgfältige Vorbereitung erfordert.
Son prédécesseur était un scientifique d'une autre *envergure*.
Sein Vorgänger war ein Wissenschaftler von anderem *Format*.
Il nous faut quelqu'un d'*envergure* pour diriger ce département.
Wir brauchen jemanden von *Format* für die Leitung dieser Abteilung.
L'*envergure* intellectuelle de ce philosophe est remarquable.
Das intellektuelle *Format* dieses Philosophen ist bemerkenswert.
Les changements climatiques sont un problème d'*envergure* mondiale.
Der Klimawandel ist ein Problem von weltweiter *Tragweite*.
L'albatros hurleur a la plus grande *envergure* parmi tous les oiseaux.
Der Wanderalbatros hat die größte *Spannweite* aller Vögel.
Cette réforme est une transformation d'*envergure* du système éducatif.
Diese Reform ist eine *weitreichende* Umgestaltung des Bildungssystems.
C'est un chercheur d'*envergure* internationale.
Er ist ein Forscher von internationalem *Format*.
La police a lancé une opération d'*envergure* contre le trafic de drogue.
Die Polizei hat eine *groß angelegte* Operation gegen den Drogenhandel gestartet.
Il manque d'*envergure* pour ce poste de direction.
Ihm fehlt das *Format* für diese Führungsposition.
L'*envergure* de ce scandale dépasse nos premières estimations.
Das *Ausmaß* dieses Skandals übertrifft unsere ersten Schätzungen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''