-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
3958_échelon.yml
87 lines (63 loc) · 3.54 KB
/
3958_échelon.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3958
Wort: échelon
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: un échelon
Femininum / Plural: ''
IPA: \eʃ.lɔ̃\
Definition: Stufe, Sprosse
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
J'ai tenté de grimper encore un *échelon*, pour lui échapper.
Ich versuchte, eine weitere *Sprosse* hochzuklettern, um ihm zu entkommen.
Les pompiers ont posé l'échelle et sont montés *échelon* par *échelon*.
Die Feuerwehrleute stellten die Leiter an und kletterten *Sprosse* für *Sprosse* nach oben.
Dans notre entreprise, chaque *échelon* correspond à une augmentation de salaire.
In unserem Unternehmen entspricht jede *Stufe* einer Gehaltserhöhung.
Elle a gravi les *échelons* rapidement grâce à son travail acharné.
Sie ist dank ihrer harten Arbeit die *Stufen* schnell hinaufgestiegen.
À l'*échelon* régional, la décision a été prise à l'unanimité.
Auf regionaler *Ebene* wurde die Entscheidung einstimmig getroffen.
Marie est restée au même *échelon* pendant cinq ans.
Marie ist fünf Jahre lang auf derselben *Stufe* geblieben.
La réforme sera mise en œuvre à l'*échelon* national dès janvier.
Die Reform wird ab Januar auf nationaler *Ebene* umgesetzt.
Le projet doit être approuvé à l'*échelon* du ministère.
Das Projekt muss auf *Ebene* des Ministeriums genehmigt werden.
Il a sauté trois *échelons* en seulement deux ans.
Er hat in nur zwei Jahren drei *Stufen* übersprungen.
Les décisions sont prises à l'*échelon* communal.
Die Entscheidungen werden auf kommunaler *Ebene* getroffen.
Pierre est descendu d'un *échelon* suite à sa mauvaise performance.
Pierre wurde aufgrund seiner schlechten Leistung eine *Stufe* zurückgestuft.
Le changement climatique doit être combattu à l'*échelon* international.
Der Klimawandel muss auf internationaler *Ebene* bekämpft werden.
L'*échelon* supérieur refuse de négocier avec les syndicats.
Die höhere *Ebene* weigert sich, mit den Gewerkschaften zu verhandeln.
Sophie est arrivée au dernier *échelon* de sa carrière.
Sophie hat die höchste *Stufe* ihrer Karriere erreicht.
Cette initiative sera gérée à l'*échelon* départemental.
Diese Initiative wird auf *Ebene* des Departements verwaltet.
Les responsabilités augmentent à chaque *échelon*.
Die Verantwortung steigt mit jeder *Stufe*.
À l'*échelon* local, nous manquons de ressources.
Auf lokaler *Ebene* fehlen uns die Ressourcen.
Le nouveau directeur a grimpé les *échelons* en un temps record.
Der neue Direktor hat die *Stufen* in Rekordzeit erklommen.
Chaque *échelon* franchi représente une nouvelle responsabilité.
Jede erreichte *Stufe* bedeutet eine neue Verantwortung.
Les réformes doivent être coordonnées à tous les *échelons*.
Die Reformen müssen auf allen *Ebenen* koordiniert werden.
Il faut passer par tous les *échelons* avant d'atteindre ce poste.
Man muss alle *Stufen* durchlaufen, bevor man diese Position erreicht.
Le problème doit être résolu à l'*échelon* administratif approprié.
Das Problem muss auf der entsprechenden Verwaltungs*ebene* gelöst werden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''