-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
4548_balancer.yml
159 lines (111 loc) · 5.37 KB
/
4548_balancer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4548
Wort: balancer
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: balancer
Femininum / Plural: ''
IPA: \ba.lɑ̃.se\
Definition: schaukeln, wippen, ausgleichen
Register: ↘Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Cela plie terriblement et se *balance* à la moindre brise.
Das biegt sich furchtbar und *schwingt* beim kleinsten Windhauch.
Le vent *balance* doucement les fleurs dans le jardin.
Der Wind *schaukelt* sanft die Blumen im Garten.
Les enfants se *balancent* joyeusement dans le parc.
Die Kinder *schaukeln* fröhlich im Park.
Marie *balance* ses bras en marchant dans la rue.
Marie *schlenkert* mit den Armen beim Gehen auf der Straße.
Le bateau se *balance* sur les vagues.
Das Boot *schaukelt* auf den Wellen.
"Je m'en *balance* complètement de ce qu'il pense !"
"Das ist mir völlig *schnuppe*, was er denkt!"
Pierre *balance* sa vieille voiture qui ne marche plus.
Pierre *schmeißt* sein altes Auto weg, das nicht mehr funktioniert.
La branche se *balance* dangereusement au-dessus de la route.
Der Ast *bewegt* sich gefährlich über der Straße *hin und her*.
Sans *balancer*, elle a accepté l'offre d'emploi.
Ohne zu *zögern* hat sie das Jobangebot angenommen.
Le petit garçon *balance* ses jambes sous la table.
Der kleine Junge lässt seine Beine unter dem Tisch *baumeln*.
"Il a tout *balancé* à la police !"
"Er hat alles an die Polizei *verpfiffen*!"
Les avantages *balancent* les inconvénients dans cette situation.
Die Vorteile *wiegen* die Nachteile in dieser Situation *auf*.
Elle se *balance* d'un pied sur l'autre, nerveusement.
Sie *tritt* nervös von einem Fuß auf den anderen.
"Je vais *balancer* tout ça à la poubelle !"
"Ich werde das alles in den Müll *schmeißen*!"
Le patron l'a *balancé* après seulement deux semaines.
Der Chef hat ihn nach nur zwei Wochen *gefeuert*.
La lampe *balance* au plafond depuis le tremblement de terre.
Die Lampe *schwingt* seit dem Erdbeben an der Decke *hin und her*.
Thomas *balance* son sac sur son épaule.
Thomas *schwingt* seine Tasche über die Schulter.
Les feuilles se *balancent* dans la brise d'automne.
Die Blätter *wiegen* sich in der Herbstbrise.
"Il m'a *balancé* une remarque désagréable."
"Er hat mir eine unangenehme Bemerkung an den Kopf *geworfen*."
Le bébé se *balance* doucement dans son berceau.
Das Baby *schaukelt* sanft in seiner Wiege.
Les deux amis *balancent* entre cinéma et théâtre.
Die beiden Freunde *schwanken* zwischen Kino und Theater.
Sophie *balance* l'encensoir pendant la cérémonie.
Sophie *schwenkt* das Weihrauchfass während der Zeremonie.
"Tu peux *balancer* ces vieux papiers."
"Du kannst diese alten Papiere *wegschmeißen*."
L'orateur *balance* ses phrases avec élégance.
Der Redner *gestaltet* seine Sätze elegant *ausgewogen*.
Le chat se *balance* sur la clôture du jardin.
Die Katze *balanciert* auf dem Gartenzaun.
Les profits et les pertes se *balancent* cette année.
Gewinne und Verluste *gleichen* sich dieses Jahr *aus*.
"Je m'en *balance* de ses excuses !"
"Seine Entschuldigungen sind mir *schnuppe*!"
Il *balance* son crayon entre ses doigts.
Er lässt den Bleistift zwischen seinen Fingern *hin und her wippen*.
La ballerine se *balance* gracieusement sur scène.
Die Ballerina *wiegt* sich anmutig auf der Bühne.
Paul *balance* entre deux offres d'emploi.
Paul *schwankt* zwischen zwei Jobangeboten.
Le rideau se *balance* dans le vent du soir.
Der Vorhang *weht* im Abendwind *hin und her*.
"Il a *balancé* toute l'histoire au journal."
"Er hat die ganze Geschichte an die Zeitung *verpfiffen*."
Les enfants *balancent* leurs cartables sur leurs épaules.
Die Kinder *schwingen* ihre Schultaschen über die Schultern.
La mer *balance* doucement notre petit bateau.
Das Meer *schaukelt* sanft unser kleines Boot.
Le pendule se *balance* régulièrement.
Das Pendel *schwingt* regelmäßig.
Elle *balance* la tête en écoutant la musique.
Sie *wiegt* den Kopf beim Musikhören.
"Il faut *balancer* tous ces vieux meubles."
"Wir müssen diese ganzen alten Möbel *wegschmeißen*."
Le jongleur *balance* habilement ses balles.
Der Jongleur *schwingt* geschickt seine Bälle.
Les danseurs se *balancent* au rythme de la musique.
Die Tänzer *wiegen* sich im Takt der Musik.
"Cette musique *balance* bien !"
"Diese Musik *groovt* richtig!"
Le vent *balance* les rideaux de la fenêtre.
Der Wind lässt die Vorhänge am Fenster *schwingen*.
Marc *balance* entre partir et rester.
Marc *schwankt* zwischen Gehen und Bleiben.
Les branches du saule *balancent* au-dessus de l'étang.
Die Weidenzweige *wiegen* sich über dem Teich.
Le bébé *balance* son hochet avec enthousiasme.
Das Baby *schwingt* begeistert seine Rassel.
La gymnaste se *balance* aux barres parallèles.
Die Turnerin *schwingt* am Barren.
"Je vais le *balancer* de l'équipe."
"Ich werde ihn aus dem Team *schmeißen*."
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''