-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy path4754_hâter.yml
88 lines (64 loc) · 3.14 KB
/
4754_hâter.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4754
Wort: hâter
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: hâter
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɑ.te\
Definition: beeilen
Register: ↗Fiktion
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
*Hâte-toi* de revenir.
*Beeil dich* zurückzukommen.
Le soleil *hâte* la croissance des fleurs au printemps.
Die Sonne *beschleunigt* das Blumenwachstum im Frühling.
Il faut *se hâter* vers la gare pour ne pas rater le train.
Wir müssen zum Bahnhof *eilen*, um den Zug nicht zu verpassen.
La pluie *se hâte* de tomber avant l'orage.
Der Regen *eilt* sich, vor dem Gewitter zu fallen.
Le stress a *hâté* son vieillissement.
Der Stress hat seine Alterung *beschleunigt*.
Les étudiants *se hâtent* de finir leurs examens.
Die Studenten *beeilen* sich, ihre Prüfungen zu beenden.
Cette découverte va *hâter* les progrès de la médecine.
Diese Entdeckung wird den medizinischen Fortschritt *beschleunigen*.
*Hâte-toi* lentement, comme disaient les Romains.
*Eile* mit Weile, wie die Römer sagten.
Elle *se hâte* vers la sortie dès la fin du spectacle.
Sie *eilt* nach Ende der Vorstellung zum Ausgang.
Le patron *hâte* ses employés pour finir le projet.
Der Chef *treibt* seine Mitarbeiter an, das Projekt zu beenden.
Je dois *hâter* mon départ à cause du mauvais temps.
Ich muss meine Abreise wegen des schlechten Wetters *beschleunigen*.
Les enfants *se hâtent* de rentrer avant la nuit.
Die Kinder *beeilen* sich, vor der Dunkelheit nach Hause zu kommen.
Cette crise économique a *hâté* sa faillite.
Diese Wirtschaftskrise hat seinen Bankrott *beschleunigt*.
*Hâtons* le pas, il commence à pleuvoir !
Lasst uns den Schritt *beschleunigen*, es fängt an zu regnen!
Pierre *se hâte* d'ouvrir son cadeau d'anniversaire.
Pierre *beeilt* sich, sein Geburtstagsgeschenk zu öffnen.
Le gouvernement *hâte* l'envoi des secours aux sinistrés.
Die Regierung *beschleunigt* die Entsendung von Hilfe an die Opfer.
Marie *se hâte* de terminer ses devoirs avant le dîner.
Marie *beeilt* sich, ihre Hausaufgaben vor dem Abendessen fertig zu machen.
Le changement climatique *hâte* la fonte des glaciers.
Der Klimawandel *beschleunigt* das Schmelzen der Gletscher.
Les pompiers *se hâtent* d'éteindre l'incendie.
Die Feuerwehrleute *beeilen* sich, den Brand zu löschen.
Ce traitement va *hâter* sa guérison.
Diese Behandlung wird seine Genesung *beschleunigen*.
Ne vous *hâtez* pas de juger la situation.
*Beeilen* Sie sich nicht damit, die Situation zu beurteilen.
Sophie *se hâte* d'appeler les secours après l'accident.
Sophie *beeilt* sich, nach dem Unfall den Notruf zu wählen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <div class="attention">Hier gibt es ein h aspiré, d.h. das Pronomen wird nicht
abgekürzt.</div>