-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0645.yml
105 lines (83 loc) · 5.17 KB
/
0645.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 645
Lemma: 歌
Lesung: うた
Tonhöhen: /\
Definition: Lied
Alternativschreibweisen: 唄
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
素敵な歌です。
素敵[すてき]な 歌[うた]です。
Es ist ein schönes Lied.
彼女は歌がうまいので、みんなに羨ましがられています。
彼女[かのじょ]は 歌[うた]がうまいので、みんなに 羨[うらや]ましがられています。
Sie wird von allen beneidet, weil sie so gut singen kann.
友達と一緒に歌を歌うのが好きです。
友達[ともだち]と 一緒[いっしょ]に 歌[うた]を 歌[うた]うのが 好[す]きです。
Ich singe gerne zusammen mit Freunden Lieder.
声を合わせて校歌を歌いましょう。
声[こえ]を 合[あ]わせて 校歌[こうか]を 歌[うた]いましょう。
Lasst uns gemeinsam die Schulhymne singen.
彼は英語の歌をたくさん知っています。
彼[かれ]は 英語[えいご]の 歌[うた]をたくさん 知[し]っています。
Er kennt viele englische Lieder.
この歌には物悲しい暗い旋律があります。
この 歌[うた]には 物悲[ものがな]しい 暗[くら]い 旋律[せんりつ]があります。
Dieses Lied hat eine schwermütige, dunkle Melodie.
商人たちは酒を飲みながら、楽しそうに歌を歌っていました。
商人[しょうにん]たちは 酒[さけ]を 飲[の]みながら、楽[たの]しそうに 歌[うた]を 歌[うた]っていました。
Die Kaufleute tranken Wein und sangen fröhlich Lieder.
遠くから若い女性の歌声が聞こえてきました。
遠[とお]くから 若[わか]い 女性[じょせい]の 歌声[うたごえ]が 聞[き]こえてきました。
Von weitem hörte man die Gesangsstimme einer jungen Frau.
セミの歌が夏の訪れを告げています。
セミの 歌[うた]が 夏[なつ]の 訪[おとず]れを 告[つ]げています。
Der Gesang der Zikaden kündigt das Kommen des Sommers an.
彼は和歌を詠むのが得意です。
彼[かれ]は 和歌[わか]を 詠[よ]むのが 得意[とくい]です。
Er ist geschickt darin, Waka-Gedichte zu verfassen.
松尾芭蕉は俳句の聖と呼ばれています。
松尾芭蕉[まつおばしょう]は 俳句[はいく]の 聖[ひじり]と 呼[よ]ばれています。
Matsuo Basho wird als Meister des Haiku bezeichnet.
万葉集には古代日本の歌が多く収録されています。
万葉集[まんようしゅう]には 古代[こだい] 日本[にほん]の 歌[うた]が 多[おお]く 収録[しゅうろく]されています。
Das Man'yoshu enthält viele Gedichte aus dem alten Japan.
彼女の歌声に魅了されて、コンサートに通っています。
彼女[かのじょ]の 歌声[うたごえ]に 魅了[みりょう]されて、コンサートに 通[かよ]っています。
Ich bin von ihrer Gesangsstimme fasziniert und besuche regelmäßig ihre Konzerte.
この歌は私の人生の主題歌です。
この 歌[うた]は 私[わたし]の 人生[じんせい]の 主題歌[しゅだいか]です。
Dieses Lied ist der Titelsong meines Lebens.
新曲の歌詞を覚えるのに苦労しています。
新曲[しんきょく]の 歌詞[かし]を 覚[おぼ]えるのに 苦労[くろう]しています。
Ich habe Schwierigkeiten, mir den Text des neuen Liedes zu merken.
カラオケで歌を歌うのは私のストレス解消法です。
カラオケで 歌[うた]を 歌[うた]うのは 私[わたし]のストレス 解消法[かいしょうほう]です。
Lieder im Karaoke zu singen ist meine Methode zur Stressbekämpfung.
この歌手の歌は心に響きます。
この 歌手[かしゅ]の 歌[うた]は 心[こころ]に 響[ひび]きます。
Die Lieder dieses Sängers berühren mein Herz.
子供たちは楽しそうに童謡を歌っています。
子供[こども]たちは 楽[たの]しそうに 童謡[どうよう]を 歌[うた]っています。
Die Kinder singen fröhlich Kinderlieder.
歌を通じて、その国の文化を学ぶことができます。
歌[うた]を 通[とお]じて、その 国[くに]の 文化[ぶんか]を 学[まな]ぶことができます。
Durch Lieder kann man die Kultur eines Landes kennenlernen.
彼女は歌手になる夢を持っています。
彼女[かのじょ]は 歌手[かしゅ]になる 夢[ゆめ]を 持[も]っています。
Sie träumt davon, Sängerin zu werden.
この古い歌は、祖父母の思い出を呼び起こします。
この 古[ふる]い 歌[うた]は、祖父母[そふぼ]の 思[おも]い 出[で]を 呼[よ]び 起[お]こします。
Dieses alte Lied weckt Erinnerungen an meine Großeltern.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''