-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1708.yml
101 lines (80 loc) · 6.29 KB
/
1708.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 1708
Lemma: 症状
Lesung: しょうじょう
Tonhöhen: ./^^\.
Definition: Symptom
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
どのような症状がありますか。
どのような 症状[しょうじょう]がありますか。
Welche Symptome haben Sie?
彼女の症状は徐々に良くなってきています。
彼女[かのじょ]の 症状[しょうじょう]は 徐々[じょじょ]に 良[よ]くなってきています。
Ihre Symptome verbessern sich allmählich.
医師は患者の症状を注意深く観察した。
医師[いし]は 患者[かんじゃ]の 症状[しょうじょう]を 注意深[ちゅういぶか]く 観察[かんさつ]した。
Der Arzt beobachtete die Symptome des Patienten sorgfältig.
風邪の症状が出たら、すぐに休養をとるべきだ。
風邪[かぜ]の 症状[しょうじょう]が 出[で]たら、すぐに 休養[きゅうよう]をとるべきだ。
Wenn Erkältungssymptome auftreten, sollte man sich sofort ausruhen.
アレルギーの症状を和らげるために薬を飲んでいます。
アレルギーの 症状[しょうじょう]を 和[やわ]らげるために 薬[くすり]を 飲[の]んでいます。
Ich nehme Medikamente, um meine Allergiesymptome zu lindern.
症状が悪化したら、すぐに病院に行ってください。
症状[しょうじょう]が 悪化[あっか]したら、すぐに 病院[びょういん]に 行[い]ってください。
Wenn sich die Symptome verschlimmern, gehen Sie bitte sofort ins Krankenhaus.
ストレスが原因で様々な症状が現れることがあります。
ストレスが 原因[げんいん]で 様々[さまざま]な 症状[しょうじょう]が 現[あらわ]れることがあります。
Stress kann verschiedene Symptome verursachen.
彼の症状は一般的な風邪とは異なっているようだ。
彼[かれ]の 症状[しょうじょう]は 一般的[いっぱんてき]な 風邪[かぜ]とは 異[こと]なっているようだ。
Seine Symptome scheinen sich von einer gewöhnlichen Erkältung zu unterscheiden.
この病気の初期症状は軽微なものが多いです。
この 病気[びょうき]の 初期[しょき] 症状[しょうじょう]は 軽微[けいび]なものが 多[おお]いです。
Die Anfangssymptome dieser Krankheit sind oft mild.
症状が固定するまでに時間がかかることもあります。
症状[しょうじょう]が 固定[こてい]するまでに 時間[じかん]がかかることもあります。
Es kann einige Zeit dauern, bis sich die Symptome stabilisieren.
症状に応じた適切な治療法を選択することが重要です。
症状[しょうじょう]に 応[おう]じた 適切[てきせつ]な 治療法[ちりょうほう]を 選択[せんたく]することが 重要[じゅうよう]です。
Es ist wichtig, die angemessene Behandlungsmethode entsprechend den Symptomen zu wählen.
彼女は重度の精神症状を呈していた。
彼女[かのじょ]は 重度[じゅうど]の 精神[せいしん] 症状[しょうじょう]を 呈[てい]していた。
Sie zeigte schwere psychische Symptome.
症状が長引く場合は、専門医の診察を受けることをお勧めします。
症状[しょうじょう]が 長引[ながび]く 場合[ばあい]は、専門医[せんもんい]の 診察[しんさつ]を 受[う]けることをお 勧[すす]めします。
Wenn die Symptome anhalten, empfehle ich Ihnen, einen Facharzt aufzusuchen.
新型ウイルスの症状について最新の情報を確認してください。
新型[しんがた]ウイルスの 症状[しょうじょう]について 最新[さいしん]の 情報[じょうほう]を 確認[かくにん]してください。
Bitte informieren Sie sich über die aktuellsten Informationen zu den Symptomen des neuen Virus.
症状の経過を詳しく記録しておくと、診断の助けになります。
症状[しょうじょう]の 経過[けいか]を 詳[くわ]しく 記録[きろく]しておくと、診断[しんだん]の 助[たす]けになります。
Es kann bei der Diagnose helfen, wenn Sie den Verlauf der Symptome genau aufzeichnen.
薬の副作用で新たな症状が現れることもあります。
薬[くすり]の 副作用[ふくさよう]で 新[あら]たな 症状[しょうじょう]が 現[あらわ]れることもあります。
Manchmal können Medikamente neue Symptome als Nebenwirkungen verursachen.
症状によっては、入院が必要になる場合もあります。
症状[しょうじょう]によっては、入院[にゅういん]が 必要[ひつよう]になる 場合[ばあい]もあります。
Je nach Symptomen kann ein Krankenhausaufenthalt erforderlich sein.
微量を経口的に摂取すると、急性の心臓麻痺とまったく同じ症状を呈して死に至る。
微量[びりょう]を 経口的[けいこうてき]に 摂取[せっしゅ]すると、急性[きゅうせい]の 心臓麻痺[しんぞうまひ]とまったく 同[おな]じ 症状[しょうじょう]を 呈[てい]して 死[し]に 至[いた]る。
Schon in winziger Dosierung ruft das Gift bei oraler Aufnahme Symptome hervor, die sich von einer akuten Herzlähmung nicht unterscheiden und zum Tod führen.
症状が軽いからといって、油断は禁物です。
症状[しょうじょう]が 軽[かる]いからといって、油断[ゆだん]は 禁物[きんもつ]です。
Auch wenn die Symptome mild sind, darf man nicht unvorsichtig werden.
あなたの症状について、もう少し詳しく教えていただけますか。
あなたの 症状[しょうじょう]について、もう 少[すこ]し 詳[くわ]しく 教[おし]えていただけますか。
Könnten Sie mir bitte etwas mehr über Ihre Symptome erzählen?
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''