-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1865.yml
112 lines (91 loc) · 6.44 KB
/
1865.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Rang: 1865
Lemma: さっき
Lesung: ''
Tonhöhen: \..
Definition: gerade eben, vorhin
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n, adv
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
さっき、君のお母さんに会ったよ。
さっき、 君[きみ]のお 母[かあ]さんに 会[あ]ったよ。
Ich habe gerade eben deine Mutter getroffen.
さっきから待っているんだけど、まだ来ないね。
さっきから 待[ま]っているんだけど、まだ 来[こ]ないね。
Ich warte schon seit einer Weile, aber er ist immer noch nicht da.
さっきの質問についてもう少し詳しく説明してもらえますか。
さっきの 質問[しつもん]についてもう 少[すこ]し 詳[くわ]しく 説明[せつめい]してもらえますか。
Könnten Sie die Frage von vorhin bitte etwas genauer erklären?
さっきはごめんなさい。気分が悪くて少し怒ってしまいました。
さっきはごめんなさい。気分[きぶん]が 悪[わる]くて 少[すこ]し 怒[おこ]ってしまいました。
Es tut mir leid wegen vorhin. Ich war schlecht gelaunt und wurde etwas wütend.
さっきはありがとう。助かったよ。
さっきはありがとう。助[たす]かったよ。
Danke für vorhin. Das hat mir sehr geholfen.
さっき帰ってきたところです。まだ荷物も解いていません。
さっき 帰[かえ]ってきたところです。まだ 荷物[にもつ]も 解[と]いていません。
Ich bin gerade eben zurückgekommen. Ich habe mein Gepäck noch nicht einmal ausgepackt.
さっきから雨が降り続いているね。
さっきから 雨[あめ]が 降[ふ]り 続[つづ]いているね。
Es regnet schon seit einer ganzen Weile ununterbrochen.
さっきの電話、誰からだった?
さっきの 電話[でんわ]、誰[だれ]からだった?
Von wem war der Anruf vorhin?
さっきコーヒーを飲んだばかりなので、今は結構です。
さっきコーヒーを 飲[の]んだばかりなので、今[いま]は 結構[けっこう]です。
Ich habe gerade erst Kaffee getrunken, also danke ich jetzt.
さっきから考えているんだけど、どうしても答えが出ないよ。
さっきから 考[かんが]えているんだけど、どうしても 答[こた]えが 出[で]ないよ。
Ich denke schon seit einer Weile darüber nach, aber ich komme einfach nicht auf die Antwort.
さっきまで晴れていたのに、急に曇ってきたね。
さっきまで 晴[は]れていたのに、急[きゅう]に 曇[くも]ってきたね。
Es war bis gerade eben noch sonnig, aber plötzlich ist es bewölkt geworden.
さっき言った通り、明日の会議は9時からです。
さっき 言[い]った 通[とお]り、明日[あした]の 会議[かいぎ]は9時[じ]からです。
Wie ich vorhin schon sagte, die Besprechung morgen beginnt um 9 Uhr.
さっきから猫の鳴き声が聞こえるんだけど、気のせいかな。
さっきから 猫[ねこ]の 鳴[な]き 声[ごえ]が 聞[き]こえるんだけど、気[き]のせいかな。
Ich höre seit einer Weile eine Katze miauen, oder bilde ich mir das nur ein?
さっきのニュースで言っていたけど、明日は雪が降るらしいよ。
さっきのニュースで 言[い]っていたけど、明日[あした]は 雪[ゆき]が 降[ふ]るらしいよ。
In den Nachrichten vorhin wurde gesagt, dass es morgen wahrscheinlich schneien wird.
さっきから頭が痛いんだ。薬を飲んだほうがいいかな。
さっきから 頭[あたま]が 痛[いた]いんだ。薬[くすり]を 飲[の]んだほうがいいかな。
Ich habe seit einer Weile Kopfschmerzen. Ob ich besser eine Tablette nehmen sollte?
さっきまで子供たちが騒いでいたのに、急に静かになったね。
さっきまで 子供[こども]たちが 騒[さわ]いでいたのに、急[きゅう]に 静[しず]かになったね。
Die Kinder haben bis gerade eben noch gelärmt, aber plötzlich ist es still geworden.
さっき見た映画、とても面白かったよ。
さっき 見[み]た 映画[えいが]、とても 面白[おもしろ]かったよ。
Der Film, den ich vorhin gesehen habe, war sehr interessant.
さっきからずっとこの問題を解こうとしているんだけど、難しすぎる。
さっきからずっとこの 問題[もんだい]を 解[と]こうとしているんだけど、難[むずか]しすぎる。
Ich versuche schon die ganze Zeit, dieses Problem zu lösen, aber es ist zu schwierig.
さっき友達から連絡があって、今日の予定が変更になったそうだ。
さっき 友達[ともだち]から 連絡[れんらく]があって、今日[きょう]の 予定[よてい]が 変更[へんこう]になったそうだ。
Ich habe gerade eine Nachricht von einem Freund bekommen, dass sich die heutigen Pläne geändert haben.
さっきまでここにあった本、どこに置いた?
さっきまでここにあった 本[ほん]、どこに 置[お]いた?
Wo hast du das Buch hingelegt, das bis gerade eben noch hier war?
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>さっき kann auch mit 先刻 geschrieben werden, was aber seltener vorkommt. Es ist verwandt mit さき (先) und せん (先).</p>
<p>Es wird oft verwendet, um auf etwas zu verweisen, das erst kürzlich passiert ist oder erwähnt wurde.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">さっきの 電話[でんわ]の 件[けん]だけど、もう 解決[かいけつ]したよ。</div>
<div class="de spoiler">Bezüglich des Anrufs von vorhin - die Sache hat sich schon erledigt.</div>
</div>
<p>Es kann auch verwendet werden, um auf einen längeren, aber immer noch relativ kurzen Zeitraum in der Vergangenheit zu verweisen.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">さっきから 待[ま]っているんだけど、まだ 来[こ]ないね。</div>
<div class="de spoiler">Ich warte schon seit einer Weile, aber er ist immer noch nicht da.</div>
</div>