-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path2288.yml
97 lines (77 loc) · 5.7 KB
/
2288.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
Rang: 2288
Lemma: 浴びる
Lesung: あびる
Tonhöhen: /^^
Definition: baden
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vt
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 浴びない・浴びた
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
シャワーを浴びるね。
シャワーを 浴[あ]びるね。
Ich gehe duschen.
朝は六時に起きて草原を半周走り、それからシャワーを浴びて髭を剃った。
朝[あさ]は六時[ろくじ]に 起[お]きて 草原[そうげん]を 半周[はんしゅう] 走[はし]り、それからシャワーを 浴[あ]びて 髭[ひげ]を 剃[そ]った。
Morgens stand ich um sechs Uhr auf, joggte im Halbkreis um die Wiese, duschte danach und rasierte mich.
夏にはよく、その裏山の滝を浴びて遊んだ。
夏[なつ]にはよく、その 裏山[うらやま]の 滝[たき]を 浴[あ]びて 遊[あそ]んだ。
Im Sommer gingen wir oft zum Wasserfall hinter dem Berg, um dort zu baden und zu spielen.
たっぷり水を浴びた屋根も燃えていそうには見えない。
たっぷり 水[みず]を 浴[あ]びた 屋根[やね]も 燃[も]えていそうには 見[み]えない。
Auch das von reichlich Wasser durchnässte Dach scheint nicht zu brennen.
午後の陽ざしをあびるオートバイの周囲に、鳩がたくさん集まってきた。
午後[ごご]の 陽[ひ]ざしをあびるオートバイの 周囲[しゅうい]に、鳩[はと]がたくさん 集[あつ]まってきた。
Um das im Nachmittagssonnenlicht stehende Motorrad hatten sich viele Tauben versammelt.
ベルリン・フィルでは注目を浴びたデビューを飾り、大成功を収めた。
ベルリン・フィルでは 注目[ちゅうもく]を 浴[あ]びたデビューを 飾[かざ]り、大成功[だいせいこう]を 収[おさ]めた。
Bei den Berliner Philharmonikern gab er sein vielbeachtetes Debüt und feierte einen großen Erfolg.
それこそ、浴びるほど飲んでみたい気持でした。
それこそ、浴[あ]びるほど 飲[の]んでみたい 気持[きも]ちでした。
Ich hatte wirklich Lust, so viel zu trinken, als würde ich darin baden.
猛暑の中、日差しを浴びながら働くのは大変だ。
猛暑[もうしょ]の 中[なか]、日差[ひざ]しを 浴[あ]びながら 働[はたら]くのは 大変[たいへん]だ。
Es ist sehr anstrengend, in der sengenden Hitze unter direkter Sonneneinstrahlung zu arbeiten.
批判を浴びても、自分の信念を貫き通した。
批判[ひはん]を 浴[あ]びても、自分[じぶん]の 信念[しんねん]を 貫[つらぬ]き 通[とお]した。
Auch wenn er Kritik einstecken musste, hielt er an seinen Überzeugungen fest.
入浴前に冷たい水を浴びて体を慣らすのがいいですよ。
入浴前[にゅうよくまえ]に 冷[つめ]たい 水[みず]を 浴[あ]びて 体[からだ]を 慣[な]らすのがいいですよ。
Es ist gut, vor dem Baden kaltes Wasser über den Körper laufen zu lassen, um ihn daran zu gewöhnen.
月光を浴びる海は神秘的な雰囲気を醸し出していた。
月光[げっこう]を 浴[あ]びる 海[うみ]は 神秘的[しんぴてき]な 雰囲気[ふんいき]を 醸[かも]し 出[だ]していた。
Das vom Mondlicht beschienene Meer verströmte eine mystische Atmosphäre.
スポットライトを浴びて緊張したけど、うまく演技できた。
スポットライトを 浴[あ]びて 緊張[きんちょう]したけど、うまく 演技[えんぎ]できた。
Ich war nervös im Rampenlicht, aber ich konnte gut schauspielern.
強い風を浴びて髪が乱れてしまった。
強[つよ]い 風[かぜ]を 浴[あ]びて 髪[かみ]が 乱[みだ]れてしまった。
Meine Haare wurden vom starken Wind zerzaust.
彼女は称賛を浴びて、顔を赤らめた。
彼女[かのじょ]は 称賛[しょうさん]を 浴[あ]びて、顔[かお]を 赤[あか]らめた。
Sie errötete, als sie mit Lob überschüttet wurde.
雨に浴びて、服がびしょ濡れになってしまった。
雨[あめ]に 浴[あ]びて、服[ふく]がびしょ 濡[ぬ]れになってしまった。
Ich wurde vom Regen durchnässt und meine Kleidung war völlig durchweicht.
観客の熱い視線を浴びて、緊張が高まった。
観客[かんきゃく]の 熱[あつ]い 視線[しせん]を 浴[あ]びて、緊張[きんちょう]が 高[たか]まった。
Als ich die intensiven Blicke des Publikums auf mich gerichtet fühlte, stieg meine Anspannung.
朝日を浴びながらジョギングするのが日課だ。
朝日[あさひ]を 浴[あ]びながらジョギングするのが 日課[にっか]だ。
Es ist meine tägliche Routine, im Morgenlicht zu joggen.
彼は酒を浴びるように飲んで、すぐに酔っ払ってしまった。
彼[かれ]は 酒[さけ]を 浴[あ]びるように 飲[の]んで、すぐに 酔[よ]っ 払[ぱら]ってしまった。
Er trank Alkohol, als würde er darin baden, und war sofort betrunken.
子供たちは水を浴びて歓声を上げながら遊んでいた。
子供[こども]たちは 水[みず]を 浴[あ]びて 歓声[かんせい]を 上[あ]げながら 遊[あそ]んでいた。
Die Kinder spielten jubelnd und ließen sich vom Wasser bespritzen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''