-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path2521.yml
130 lines (109 loc) · 7.24 KB
/
2521.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
Rang: 2521
Lemma: 手前
Lesung: てまえ
Tonhöhen: /^^
Definition: vor; diese(r/s) Seite
Alternativschreibweisen: 点前
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n, pron
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
手前の机にあります。
手前[てまえ]の 机[つくえ]にあります。
Es liegt auf dem Tisch vor dir.
手前に置かれた皿を取ってください。
手前[てまえ]に 置[お]かれた 皿[さら]を 取[と]ってください。
Bitte nimm den Teller, der vor dir steht.
手前にある箸を使ってください。
手前[てまえ]にある 箸[はし]を 使[つか]ってください。
Bitte benutze die Stäbchen, die vor dir liegen.
手前には古びた石の車井戸があって、とても趣がありました。
手前[てまえ]には 古[ふる]びた 石[いし]の 車井戸[くるまいど]があって、とても 趣[おもむき]がありました。
Vor mir stand ein alter Steinbrunnen, der sehr malerisch wirkte.
東京駅の一つ手前で降りてください。
東京駅[とうきょうえき]の 一[ひと]つ 手前[てまえ]で 降[お]りてください。
Bitte steigen Sie eine Station vor dem Bahnhof Tokyo aus.
川の手前に大きな公園があります。
川[かわ]の 手前[てまえ]に 大[おお]きな 公園[こうえん]があります。
Auf dieser Seite des Flusses gibt es einen großen Park.
荷物を手前に引っ張ってください。
荷物[にもつ]を 手前[てまえ]に 引[ひ]っ 張[ぱ]ってください。
Bitte ziehen Sie das Gepäck zu sich.
小学校のすぐ手前に郵便局があります。
小学校[しょうがっこう]のすぐ 手前[てまえ]に 郵便局[ゆうびんきょく]があります。
Direkt vor der Grundschule befindet sich ein Postamt.
その手前で左に折れ、静かな路地に入りました。
その 手前[てまえ]で 左[ひだり]に 折[お]れ、静[しず]かな 路地[ろじ]に 入[はい]りました。
Davor bogen wir links ab und betraten eine ruhige Gasse.
トロールは彼女の一メートル手前で立ち止まった。
トロールは 彼女[かのじょ]の 一[いち]メートル 手前[てまえ]で 立[た]ち 止[ど]まった。
Der Troll hielt einen Meter vor ihr an.
写真の手前を斜めに切っているのは塀の影です。
写真[しゃしん]の 手前[てまえ]を 斜[なな]めに 切[き]っているのは 塀[へい]の 影[かげ]です。
Was im Vordergrund des Fotos schräg abfällt, ist der Schatten der Mauer.
友達の手前、泣くわけにはいきません。
友達[ともだち]の 手前[てまえ]、泣[な]くわけにはいきません。
Ich kann vor meinen Freunden nicht weinen.
一度断った手前、今さら行けません。
一度[いちど] 断[ことわ]った 手前[てまえ]、今[いま]さら 行[い]けません。
Nachdem ich einmal abgesagt habe, kann ich jetzt nicht mehr hingehen.
お手前の作法を丁寧に教えてもらいました。
お 手前[てまえ]の 作法[さほう]を 丁寧[ていねい]に 教[おし]えてもらいました。
Ich wurde sorgfältig in der Etikette der Teezeremonie unterwiesen.
手前どもは真面目な商売をしております。
手前[てまえ]どもは 真面目[まじめ]な 商売[しょうばい]をしております。
Wir betreiben ein seriöses Geschäft.
「手前、どこの者だ?」と厳しい口調で聞かれました。
「手前[てまえ]、どこの 者[もの]だ?」と 厳[きび]しい 口調[くちょう]で 聞[き]かれました。
"Wer bist du?" wurde ich in einem strengen Ton gefragt.
「手前も、お忙しいのは分かっています。しかし、一度検討してください。」
「手前[てまえ]も、お 忙[いそが]しいのは 分[わ]かっています。しかし、一度[いちど] 検討[けんとう]してください。」
"Ich weiß, dass Sie beschäftigt sind. Aber bitte überlegen Sie es sich einmal."
手前の意見を聞かせてもらえますか。
手前[てまえ]の 意見[いけん]を 聞[き]かせてもらえますか。
Könnten Sie mir Ihre Meinung sagen?
手前に来るまでに、右手に大きな建物が見えるはずです。
手前[てまえ]に 来[く]るまでに、右手[みぎて]に 大[おお]きな 建物[たてもの]が 見[み]えるはずです。
Bevor Sie hier ankommen, sollten Sie auf der rechten Seite ein großes Gebäude sehen.
手前を曲がってすぐのところにコンビニがあります。
手前[てまえ]を 曲[ま]がってすぐのところにコンビニがあります。
Gleich um die Ecke vor uns gibt es einen Convenience Store.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>手前[てまえ] hat mehrere Bedeutungen und Verwendungen:</p>
<ul>
<li>Es bezeichnet einen Ort direkt vor jemandem oder etwas:</li>
<div class="examples">
<div class="jp">手前[てまえ]には 古[ふる]びた 石[いし]の 車井戸[くるまいど]があって</div>
<div class="de spoiler">Vor mir entdeckte ich einen alten Steinbrunnen.</div>
</div>
<li>Es kann "diese Seite" oder "diesseits" bedeuten:</li>
<div class="examples">
<div class="jp">その<u>手前[てまえ]</u>で 左[ひだり]に 折[お]れ、古[ふる]ぼけた 映画館[えいがかん]の 裏手[うらて]の、ひっそりとした 路地[ろじ]を 入[はい]って 行[い]く。</div>
<div class="de spoiler">Wir biegen davor links ab, in ein stilles Gäßchen hinter einem heruntergekommenen Kino.</div>
</div>
<li>Es kann verwendet werden, um eine Aktion zu beschreiben, die man nicht mehr tun kann, nachdem man etwas gesagt oder getan hat:</li>
<div class="examples">
<div class="jp">約束[やくそく]した<u>手前[てまえ]</u>、 断[ことわ]るわけにはいかない。</div>
<div class="de spoiler">Nachdem ich es versprochen habe, kann ich es nicht ablehnen.</div>
</div>
<li>Als Pronomen kann es eine höflich-bescheidene Selbstbezeichnung sein:</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>手前[てまえ]</u>どもは 堅気[かたぎ]な 人間[にんげん]で、二人[ふたり]で 頑張[がんば]って、 盗[ぬす]みも、 殺[ころ]しも、 火付[ひつ]けもしたことがありません!</div>
<div class="de spoiler">Wir sind ordentliche Leut, halten zusammen, stehln nicht, morden nicht, legen kein Feuer!</div>
</div>
<li>Es kann auch als informelle Anrede für Gleichrangige oder Untergeordnete verwendet werden:</li>
<div class="examples">
<div class="jp">それはもう<u>手前[てまえ]</u>も、お 忙[いそが]しいのは 重々承知[じゅうじゅうしょうち]いたして 居[お]ります。</div>
<div class="de spoiler">Ich weiß ja, Sie sind sehr beschäftigt.</div>
</div>
</ul>
</p>