-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path4063.yml
112 lines (91 loc) · 5.93 KB
/
4063.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Rang: 4063
Lemma: 棚
Lesung: たな
Tonhöhen: /^
Definition: Regal
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
棚の上に本がある。
棚[たな]の 上[うえ]に 本[ほん]がある。
Auf dem Regal stehen Bücher.
新しい棚を作って、部屋を整理しました。
新[あたら]しい 棚[たな]を 作[つく]って、部屋[へや]を 整理[せいり]しました。
Ich habe ein neues Regal gebaut und das Zimmer aufgeräumt.
丈夫な棚を選ぶことが大切です。
丈夫[じょうぶ]な 棚[たな]を 選[えら]ぶことが 大切[たいせつ]です。
Es ist wichtig, ein stabiles Regal auszuwählen.
棚から本を出して読み始めた。
棚[たな]から 本[ほん]を 出[だ]して 読[よ]み 始[はじ]めた。
Ich nahm ein Buch aus dem Regal und begann zu lesen.
葡萄棚の下で涼んでいます。
葡萄棚[ぶどうだな]の 下[した]で 涼[すず]んでいます。
Ich kühle mich unter dem Weinspalier ab.
本棚を整理して、古い本を処分した。
本棚[ほんだな]を 整理[せいり]して、古[ふる]い 本[ほん]を 処分[しょぶん]した。
Ich habe das Bücherregal aufgeräumt und alte Bücher entsorgt.
棚を作るのに必要な道具を買いに行きました。
棚[たな]を 作[つく]るのに 必要[ひつよう]な 道具[どうぐ]を 買[か]いに 行[い]きました。
Ich bin losgegangen, um die nötigen Werkzeuge zum Bau eines Regals zu kaufen.
棚に花瓶を置いて、部屋の雰囲気を変えてみた。
棚[たな]に 花瓶[かびん]を 置[お]いて、部屋[へや]の 雰囲気[ふんいき]を 変[か]えてみた。
Ich habe eine Vase auf das Regal gestellt, um die Atmosphäre des Zimmers zu verändern.
洗面所の棚に歯ブラシを置き忘れた。
洗面所[せんめんじょ]の 棚[たな]に 歯[は]ブラシを 置[お]き 忘[わす]れた。
Ich habe vergessen, meine Zahnbürste auf das Regal im Badezimmer zu legen.
棚の上の植物に水をやるのを忘れずにね。
棚[たな]の 上[うえ]の 植物[しょくぶつ]に 水[みず]をやるのを 忘[わす]れずにね。
Vergiss nicht, die Pflanzen auf dem Regal zu gießen.
盆栽の棚を窓際に設置しました。
盆栽[ぼんさい]の 棚[たな]を 窓際[まどぎわ]に 設置[せっち]しました。
Ich habe ein Gestell für Bonsai-Bäume am Fenster aufgestellt.
棚に上げていた問題にようやく取り組む時が来た。
棚[たな]に 上[あ]げていた 問題[もんだい]にようやく 取[と]り 組[く]む 時[とき]が 来[き]た。
Es ist endlich Zeit, sich mit dem Problem zu befassen, das ich beiseite geschoben hatte.
彼女は自分の失敗を棚に上げて、他人を責めている。
彼女[かのじょ]は 自分[じぶん]の 失敗[しっぱい]を 棚[たな]に 上[あ]げて、他人[たにん]を 責[せ]めている。
Sie schiebt ihre eigenen Fehler beiseite und gibt anderen die Schuld.
棚卸しの作業で在庫を確認しています。
棚卸[たなおろ]しの 作業[さぎょう]で 在庫[ざいこ]を 確認[かくにん]しています。
Wir überprüfen den Bestand bei der Inventur.
地理の授業で大陸棚について学びました。
地理[ちり]の 授業[じゅぎょう]で 大陸棚[たいりくだな]について 学[まな]びました。
Im Geographieunterricht haben wir etwas über Kontinentalschelfe gelernt.
棚に積もったほこりを払って、きれいにしました。
棚[たな]に 積[つ]もったほこりを 払[はら]って、きれいにしました。
Ich habe den angesammelten Staub vom Regal abgewischt und es sauber gemacht.
棚の高さを調節して、使いやすくしました。
棚[たな]の 高[たか]さを 調節[ちょうせつ]して、使[つか]いやすくしました。
Ich habe die Höhe des Regals angepasst, um es benutzerfreundlicher zu machen.
棚の奥から懐かしい写真アルバムが出てきた。
棚[たな]の 奥[おく]から 懐[なつ]かしい 写真[しゃしん]アルバムが 出[で]てきた。
Ein nostalgisches Fotoalbum tauchte aus den Tiefen des Regals auf.
図書館の棚に並んだ本を眺めるのが好きだ。
図書館[としょかん]の 棚[たな]に 並[なら]んだ 本[ほん]を 眺[なが]めるのが 好[す]きだ。
Ich mag es, die Bücher zu betrachten, die in den Regalen der Bibliothek aufgereiht sind.
棚の上の植物が日光を浴びて元気に育っている。
棚[たな]の 上[うえ]の 植物[しょくぶつ]が 日光[にっこう]を 浴[あ]びて 元気[げんき]に 育[そだ]っている。
Die Pflanzen auf dem Regal gedeihen prächtig im Sonnenlicht.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>Das Wort 棚 (たな) kann in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet werden:</p>
<div class="examples">
<div class="jp">問題[もんだい]を 棚[たな]に 上[あ]げる</div>
<div class="de spoiler">Ein Problem beiseite schieben (wörtlich: auf das Regal stellen)</div>
</div>
<p>Dies bedeutet, ein Problem zu ignorieren oder seine Lösung aufzuschieben.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">自分[じぶん]の 過[あやま]ちを 棚[たな]に 上[あ]げる</div>
<div class="de spoiler">Die eigenen Fehler ignorieren (wörtlich: auf das Regal stellen)</div>
</div>
<p>Diese Redewendung wird verwendet, wenn jemand seine eigenen Fehler ignoriert, während er andere kritisiert.</p>