-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path4685.yml
101 lines (80 loc) · 4.52 KB
/
4685.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 4685
Lemma: いつ頃
Lesung: いつごろ
Tonhöhen: /^^^
Definition: wann (ungefähr)
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: phr
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
いつ頃お伺いすればよろしいですか。
いつ 頃[ごろ]お 伺[うかが]いすればよろしいですか。
Wann etwa wäre es Ihnen recht, wenn ich vorbeikäme?
新しい製品はいつ頃発売される予定ですか。
新[あたら]しい 製品[せいひん]はいつ 頃[ごろ] 発売[はつばい]される 予定[よてい]ですか。
Wann ungefähr ist die Markteinführung des neuen Produkts geplant?
夏休みはいつ頃から始まるの?
夏休[なつやす]みはいつ 頃[ごろ]から 始[はじ]まるの?
Ab wann etwa beginnen die Sommerferien?
試験の結果はいつ頃発表されますか。
試験[しけん]の 結果[けっか]はいつ 頃[ごろ] 発表[はっぴょう]されますか。
Wann ungefähr werden die Prüfungsergebnisse bekanntgegeben?
いつ頃までに申込書を提出すればいいですか。
いつ 頃[ごろ]までに 申込書[もうしこみしょ]を 提出[ていしゅつ]すればいいですか。
Bis wann etwa muss ich das Anmeldeformular einreichen?
桜の花はいつ頃咲くんだろう。
桜[さくら]の 花[はな]はいつ 頃[ごろ] 咲[さ]くんだろう。
Wann ungefähr werden die Kirschblüten wohl blühen?
いつ頃から日本語の勉強を始めたんですか。
いつ 頃[ごろ]から 日本語[にほんご]の 勉強[べんきょう]を 始[はじ]めたんですか。
Seit wann etwa lernst du Japanisch?
新しい家にいつ頃引っ越す予定?
新[あたら]しい 家[いえ]にいつ 頃[ごろ] 引[ひ]っ 越[こ]す 予定[よてい]?
Wann ungefähr planst du, in das neue Haus umzuziehen?
いつ頃帰ってくるか教えてくれる?
いつ 頃[ごろ] 帰[かえ]ってくるか 教[おし]えてくれる?
Kannst du mir sagen, wann du etwa zurückkommst?
「雪はいつごろから積りだすかな?」
「 雪[ゆき]はいつ 頃[ごろ]から 積[つ]りだすかな?」
"Ab wann wird denn Schnee liegen?"
「いつ頃の記事ですか」
「いつ 頃[ごろ]の 記事[きじ]ですか」
"Von wann sollen die Artikel sein?"
式はいつごろにしようかとまで母は考えはじめているらしい。
式[しき]はいつ 頃[ごろ]にしようかとまで 母[はは]は 考[かんが]えはじめているらしい。
Meine Mutter überlegt offenbar schon, wann die Hochzeit stattfinden soll.
いつ頃から運転を始めたの?
いつ 頃[ごろ]から 運転[うんてん]を 始[はじ]めたの?
Seit wann etwa fährst du Auto?
赤ちゃんはいつ頃歩き始めるものなの?
赤[あか]ちゃんはいつ 頃[ごろ] 歩[ある]き 始[はじ]めるものなの?
Wann ungefähr fangen Babys normalerweise an zu laufen?
いつ頃まで働くつもりですか。
いつ 頃[ごろ]まで 働[はたら]くつもりですか。
Bis wann ungefähr haben Sie vor zu arbeiten?
その本はいつ頃出版されたか覚えていますか。
その 本[ほん]はいつ 頃[ごろ] 出版[しゅっぱん]されたか 覚[おぼ]えていますか。
Erinnerst du dich, wann ungefähr dieses Buch veröffentlicht wurde?
いつ頃からこの町に住んでいるんですか。
いつ 頃[ごろ]からこの 町[まち]に 住[す]んでいるんですか。
Seit wann etwa wohnen Sie in dieser Stadt?
休暇はいつ頃取る予定ですか。
休暇[きゅうか]はいつ 頃[ごろ] 取[と]る 予定[よてい]ですか。
Wann ungefähr planen Sie, Ihren Urlaub zu nehmen?
いつ頃からジムに通い始めたの?
いつ 頃[ごろ]からジムに 通[かよ]い 始[はじ]めたの?
Seit wann etwa gehst du ins Fitnessstudio?
その映画はいつ頃公開されるか知っていますか。
その 映画[えいが]はいつ 頃[ごろ] 公開[こうかい]されるか 知[し]っていますか。
Weißt du, wann ungefähr dieser Film in die Kinos kommt?
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''