forked from jacbz/anki_french
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0536_sentir.yml
66 lines (49 loc) · 2.43 KB
/
0536_sentir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 536
Wort: sentir
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: sentir
Femininum / Plural: ''
IPA: \sɑ̃.tiʁ\
Definition: fühlen, riechen
Register: ↘Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Tu ne sens pas son parfum?
Du riechst ihr Parfum nicht?
Je sens le parfum.
Ich rieche das Parfüm.
Je sais comment tu dois te sentir.
Ich weiß, wie du dich fühlen musst.
Je voulais vous faire sentir comme chez vous.
Ich wollte, dass Sie sich wie zu Hause fühlen.
Le soleil couchant et les longues heures de travail ont fait sentir la fatigue gagner Paul.
Spüren, wie die Müdigkeit Paul ergreift, konnte man beim Sonnenuntergang und nach den langen Arbeitsstunden.
Il se sentait fatigué, après une journée bien remplie.
Er fühlte sich müde, nachdem er einen erfüllten Tag hatte.
Elle ne pouvait pas sentir Thomas, après ce qu'il avait fait.
Thomas konnte sie nicht mehr ausstehen, nachdem er das getan hatte.
Elle ne se sentait pas bien, elle avait mal à la tête.
Sie hatte eine Meise, ihr Kopf tat weh.
Il s'est senti mal en regardant le précipice.
Als er in den Abgrund blickte, wurde ihm ohnmächtig.
Il ne pouvait pas se sentir, il se trouvait moche et maladroit.
Er konnte sich nicht ausstehen, er fand sich hässlich und ungeschickt.
Elle ne se sentait plus de joie lorsqu'elle a reçu la bonne nouvelle.
Sie war vor Freude ganz außer sich, als sie die gute Nachricht erhielt.
La pièce sentait la fumée, car on y avait fumé des cigarettes.
Man roch den Rauch in dem Raum, weil dort Zigaretten geraucht worden waren.
Le plat sentait l'ail, ce qui lui plaisait beaucoup.
Das Gericht schmeckte nach Knoblauch, was ihm sehr gefiel.
La crème glacée sentait la vanille, un parfum qui lui rappelait son enfance.
Die Eiscreme schmeckte nach Vanille, ein Duft, der ihn an seine Kindheit erinnerte.
Son éducation sentait la noblesse, il avait de bonnes manières et un langage raffiné.
Seiner Erziehung merkte man den Adel an, er hatte gute Manieren und eine raffinierte Sprache.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''