-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
es.po
8944 lines (7593 loc) · 349 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-07-26 12:08:06+01000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Diego Huamantica Vilches <diegohv_25@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jamovi/jmv-i18n/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: R/errors.R
msgid "'{col}' contains infinite values"
msgstr "‘{col}’ contiene infinitos valores"
#: R/errors.R
msgid "'{col}' contains missing values"
msgstr "‘{col}’ contiene valores perdidos"
#: R/errors.R
msgid "'{col}' contains only missing values"
msgstr "‘{col}’ solo contiene valores perdidos"
#: R/errors.R
msgid "'{col}' contains only one unique value"
msgstr "‘{col}’ solo contiene un valor único"
#: R/pca.b.R
msgid "'{method}' extraction method was used in combination with a '{rotation}' rotation"
msgstr "El método de extracción ‘{method}’ se usó en combinación con una rotación ‘{rotation}’"
#: R/pca.b.R
msgid "'{rotation}' rotation was used"
msgstr "Se utilizó la rotación ‘{rotation}’"
#: R/linreg.b.R
msgid "'{var}' contains negative values. Negative weights are not permitted."
msgstr "'{var}' contiene valores negativos. Pesos negativos no se permiten."
#: R/corrpart.b.R
msgid "{} - Kendall's Tau B"
msgstr "{} - Tau B de Kendall"
#: R/corrpart.b.R
msgid "{} - Pearson's r"
msgstr "{} - r de Pearson"
#: R/corrpart.b.R
msgid "{} - Spearman's rho"
msgstr "{} - rho de Spearman"
#: R/corrmatrix.b.R
msgid "{ciWidth}% CI Lower"
msgstr "IC {ciWidth}% Inferior"
#: R/descriptives.b.R
msgid "{ciWidth}% CI mean {title}"
msgstr "IC {ciWidth}% de la media {title}"
#: R/corrmatrix.b.R
msgid "{ciWidth}% CI Upper"
msgstr "IC {ciWidth}% Superior"
#: R/ancova.b.R
#: R/anovarm.b.R
#: R/cfa.b.R
#: R/descriptives.b.R
#: R/linreg.b.R
#: R/loglinear.b.R
#: R/logregbin.b.R
#: R/logregmulti.b.R
#: R/logregord.b.R
#: R/proptest2.b.R
#: R/ttestis.b.R
#: R/ttestones.b.R
#: R/ttestps.b.R
msgid "{ciWidth}% Confidence Interval"
msgstr "Intervalo de Confianza al {ciWidth}%"
#: R/conttables.b.R
msgid "{ciWidth}% Confidence Intervals"
msgstr "Intervalos de Confianza al {ciWidth}%"
#: R/utils.R
msgid "{item1} and {item2}"
msgstr "{item1} y {item2}"
#: R/utils.R
msgid "{list}, {nextItem}"
msgstr "{list}, {nextItem}"
#: R/utils.R
msgid "{list}, and {lastItem}"
msgstr "{list}, y {lastItem}"
#: R/ttestps.b.R
msgid "{n} pair(s) of values were tied"
msgstr "{n} par(es) de valores estaban repetidos"
#: R/reliability.b.R
msgid "{type} score based on the variables {vars}"
msgstr "{type} puntuación basada en las variables {vars}"
#: R/reliability.b.R
msgid "{varName} (reversed)"
msgstr "{varName} (invertida)"
#: R/logregbin.b.R
msgid "{varType} of binomial logistic regression model{modelNo}"
msgstr "{varType} del modelo de regresión logística binomial{modelNo}"
#: R/linreg.b.R
msgid "{varType} of linear regression model{modelNo}"
msgstr "{varType} del modelo de regresión lineal{modelNo}"
#: R/corrmatrix.b.R
#: R/corrpart.b.R
msgid "* p < .05, ** p < .01, *** p < .001, one-tailed"
msgstr "* p < .05, ** p < .01, *** p < .001, una cola"
#: ancova/ui[5][1][1]/postHocES_d[0]/postHocEsCi/postHocEsCiWidth.suffix
#: ancova/ui[6][1][0][1]/ciWidthEmm.suffix
#: anova/ui[5][1][1]/postHocES_d[0]/postHocEsCi/postHocEsCiWidth.suffix
#: anova/ui[6][1][0][1]/ciWidthEmm.suffix
#: anovaRM/ui[5][1][0][1]/ciWidthEmm.suffix
#: cfa/ui[3][1][0]/ci/ciWidth.suffix
#: contTables/ui[1][0][0][1][0]/ci/ciWidth.suffix
#: corrMatrix/ui[1][1]/ci/ciWidth.suffix
#: descriptives/ui[2][2][1][0]/ci/ciWidth.suffix
#: linReg/ui[5][0][0][1]/ci/ciWidth.suffix
#: linReg/ui[5][0][1][0]/ciStdEst/ciWidthStdEst.suffix
#: linReg/ui[6][1][0][0]/ciEmm/ciWidthEmm.suffix
#: logLinear/ui[4][0][0][1]/ci/ciWidth.suffix
#: logLinear/ui[4][0][1][0]/ciRR/ciWidthRR.suffix
#: logLinear/ui[5][1][0][0]/ciEmm/ciWidthEmm.suffix
#: logRegBin/ui[5][0][0][1]/ci/ciWidth.suffix
#: logRegBin/ui[5][0][1][0]/ciOR/ciWidthOR.suffix
#: logRegBin/ui[6][1][0][0]/ciEmm/ciWidthEmm.suffix
#: logRegMulti/ui[4][0][0][1]/ci/ciWidth.suffix
#: logRegMulti/ui[4][0][1][0]/ciOR/ciWidthOR.suffix
#: logRegMulti/ui[5][1][0][0]/ciEmm/ciWidthEmm.suffix
#: logRegOrd/ui[4][0][1][0]/ci/ciWidth.suffix
#: logRegOrd/ui[4][0][1][1]/ciOR/ciWidthOR.suffix
#: propTest2/ui[1][1][0]/ci/ciWidth.suffix
#: propTest2/ui[2][1][0]/ciBayes/ciBayesWidth.suffix
#: ttestIS/ui[1][1][0]/meanDiff[0]/ci/ciWidth.suffix
#: ttestIS/ui[1][1][0]/effectSize[0]/ciES/ciWidthES.suffix
#: ttestOneS/ui[1][1][0]/meanDiff[0]/ci/ciWidth.suffix
#: ttestOneS/ui[1][1][0]/effectSize[0]/ciES/ciWidthES.suffix
#: ttestPS/ui[1][1][0]/meanDiff[0]/ci/ciWidth.suffix
#: ttestPS/ui[1][1][0]/effectSize[0]/ciES/ciWidthES.suffix
msgid "%"
msgstr "%"
#: R/logregbin.b.R
msgid "% Correct"
msgstr "% Correcto"
#: R/descriptives.b.R
msgid "% of Total"
msgstr "% del Total"
#: R/conttables.b.R
msgid "% of total"
msgstr "% del total"
#: pca/results/factorStats/factorSummary.columns.title
#: pca/results/eigen/initEigen.columns.title
msgid "% of Variance"
msgstr "% de la Varianza"
#: R/conttables.b.R
#: R/conttablespaired.b.R
msgid "% within column"
msgstr "% de columna"
#: R/conttables.b.R
#: R/conttablespaired.b.R
msgid "% within row"
msgstr "% de fila"
#: ancova/options/ss.description.R
#: anova/options/ss.description.R
msgid "`'1'`, `'2'` or `'3'` (default), the sum of squares to use"
msgstr "`'1'`, `'2'o `'3'` (por defecto), la suma de cuadrados a utilizar"
#: anovaRM/options/ss.description.R
msgid "`'2'` or `'3'` (default), the sum of squares to use"
msgstr "`'2'` o `'3'` (predeterminado), la suma de cuadrados a usar"
#: contTables/options/hypothesis.description.R
#: ttestIS/options/hypothesis.description.R
msgid "`'different'` (default), `'oneGreater'` or `'twoGreater'`, the alternative hypothesis; group 1 different to group 2, group 1 greater than group 2, and group 2 greater than group 1 respectively"
msgstr "`'different'` (predeterminado), `'oneGreater'` o `'twoGreater'`, la hipótesis alternativa; el grupo 1 es diferente al grupo 2, el grupo 1 es mayor que el grupo 2 y el grupo 2 es mayor que el grupo 1 respectivamente"
#: ttestPS/options/hypothesis.description.R
msgid "`'different'` (default), `'oneGreater'` or `'twoGreater'`, the alternative hypothesis; measure 1 different to measure 2, measure 1 greater than measure 2, and measure 2 greater than measure 1 respectively"
msgstr "`'different'` (predeterminado), `'oneGreater'` o `'twoGreater'`, la hipótesis alternativa; medida 1 diferente de la medida 2, medida 1 mayor que la medida 2 y medida 2 mayor que la medida 1 respectivamente"
#: ttestOneS/options/hypothesis.description.R
msgid "`'dt'` (default), `'gt'` or `'lt'`, the alternative hypothesis; different to `testValue`, greater than `testValue`, and less than `testValue` respectively"
msgstr "`'dt'` (predeterminado), `'gt'` o `'lt'`, la hipótesis alternativa; diferente a `testValue`, mayor que `testValue` y menor que `testValue` respectivamente"
#: cfa/options/constrain.description.R
msgid "`'facVar'` or `'facInd'`, how to contrain the model; `'facVar'` fixes the factor variances to one, `'facInd'` fixes each factor to the scale of its first indicator."
msgstr "`'facVar'` o `'facInd'`, cómo restringir el modelo; `'facVar'` fija las varianzas de los factores a uno, `'facInd'` fija cada factor a la escala de su primer indicador."
#: cfa/options/miss.description.R
msgid "`'listwise'` or `'fiml'`, how to handle missing values; `'listwise'` excludes a row from all analyses if one of its entries is missing, `'fiml'` uses a full information maximum likelihood method to estimate the model."
msgstr "`'listwise'` o `'fiml'`, cómo manejar los valores faltantes;`'listwise'` excluye una fila de todos los análisis si falta una de sus entradas, `'fiml'` usa un método de máxima verosimilitud de información completa para estimar el modelo."
#: anovaRMNP/options/plotType.description.R
msgid "`'means'` (default) or `'medians'`, the error bars to use in the plot"
msgstr "` ‘means’` (predeterminado) o `'medians’`, las barras de error para usar en la gráfica"
#: efa/options/extraction.description.R
msgid "`'minres'` (default), `'ml'`, or `'pa'` use respectively 'minimum residual', 'maximum likelihood', or 'prinicipal axis' as the factor extraction method"
msgstr "`'minres'` (predeterminado), `'ml'` o `'pa'` utilizan respectivamente 'residuo mínimo , 'máxima verosimilitud’ o ’eje principal' como método de extracción de factores"
#: ancova/options/emmPlotError.description.R
#: anova/options/emmPlotError.description.R
#: anovaRM/options/emmPlotError.description.R
msgid "`'none'`, `'ci'` (default), or `'se'`. Use no error bars, use confidence intervals, or use standard errors on the marginal mean plots, respectively"
msgstr "`'none'`, `'ci'` (predeterminado) o `'se'`. No utilice barras de error, utilice intervalos de confianza o utilice errores estándar en las gráficas de medias marginales, respectivamente"
#: anovaOneW/options/phMethod.description.R
msgid "`'none'`, `'gamesHowell'` or `'tukey'`, which post-hoc tests to provide; `'none'` shows no post-hoc tests, `'gamesHowell'` shows Games-Howell post-hoc tests where no equivalence of variances is assumed, and `'tukey'` shows Tukey post-hoc tests where equivalence of variances is assumed"
msgstr "`'none'`, `'gamesHowell'` o `'tukey'`, que pruebas post-hoc se proporcionan; `'none'` no muestra pruebas post-hoc, `'gamesHowell'` muestra pruebas de post-hoc de Games-Howell donde no se asume equivalencia de varianzas, y `'tukey'` muestra pruebas post-hoc de Tukey donde se asume equivalencia de varianzas"
#: pca/options/rotation.description.R
msgid "`'none'`, `'varimax'` (default), `'quartimax'`, `'promax'`, `'oblimin'`, or `'simplimax'`, the rotation to use in estimation"
msgstr "`'none'`, `'varimax'` (predeterminado), `'quartimax'`, `'promax'`, `'oblimin'', o `'simlimax'`, la rotación a usar en la estimación"
#: efa/options/rotation.description.R
msgid "`'none'`, `'varimax'`, `'quartimax'`, `'promax'`, `'oblimin'` (default), or `'simplimax'`, the rotation to use in estimation"
msgstr "`'none'`, `'varimax'`, `'quartimax'`, `'promax'`, `'oblimin'` (predeterminado), o `'simlimax'`, la rotación a usar en la estimación"
#: propTest2/options/hypothesis.description.R
msgid "`'notequal'` (default), `'greater'` or `'less'`, the alternative hypothesis"
msgstr "`'notequal'` (predeterminado), `'greater’` o` ‘less’`, la hipótesis alternativa"
#: efa/options/nFactorMethod.description.R
#: pca/options/nFactorMethod.description.R
msgid "`'parallel'` (default), `'eigen'` or `'fixed'`, the way to determine the number of factors"
msgstr "` ‘parallel’` (predeterminado), `'eigen'` o` ‘fixed’`, la forma de determinar el número de factores"
#: ttestPS/options/miss.description.R
msgid "`'perAnalysis'` or `'listwise'`, how to handle missing values; `'perAnalysis'` excludes missing values for individual dependent variables, `'listwise'` excludes a row from all analyses if one of its entries is missing"
msgstr "`'perAnalysis'` o `'listwise'`, cómo manejar los valores perdidos; 'perAnalysis'` excluye los valores perdidos para las variables dependientes individuales,`'listwise'` excluye una fila de todos los análisis si una de sus entradas es desaparecido"
#: anovaOneW/options/miss.description.R
#: ttestIS/options/miss.description.R
#: ttestOneS/options/miss.description.R
msgid "`'perAnalysis'` or `'listwise'`, how to handle missing values; `'perAnalysis'` excludes missing values for individual dependent variables, `'listwise'` excludes a row from all analyses if one of its entries is missing."
msgstr "`'perAnalysis'` o `'listwise'`, cómo manejar los valores perdidos; 'perAnalysis'` excluye los valores perdidos para las variables dependientes individuales,`'listwise'` excluye una fila de todos los análisis si una de sus entradas es desaparecido."
#: linReg/options/intercept.description.R
msgid "`'refLevel'` (default) or `'grandMean'`, coding of the intercept. Either creates contrast so that the intercept represents the reference level or the grand mean"
msgstr "`'refLevel'` (predeterminado) o `'grandMean'`, codificación de la intersección. O crea contraste para que la intersección represente el nivel de referencia o la media global"
#: descriptives/options/desc.description.R
msgid "`'rows'` or `'columns'` (default), display the variables across the rows or across the columns (default)"
msgstr "` ‘rows’` o `'columns’` (predeterminado), muestra las variables en las filas o en las columnas (predeterminado)"
#: efa/options/factorScoreMethod.description.R
msgid "`'Thurstone'` (default), `'Bartlett'`, `'tenBerge'`, `'Anderson'`, or `'Harman'` use respectively 'Thurstone', 'Bartlett', 'ten Berge', 'Anderson & Rubin', or 'Harman' method for estimating factor scores"
msgstr "`'Thurstone'` (predeterminado), `'Bartlett'`, `'tenBerge'`, `'Anderson'`, o `'Harman'` usan respectivamente el método 'Thurstone', 'Bartlett', 'ten Berge', 'Anderson & Rubin', o 'Harman' para estimar las puntuaciones de los factores"
#: ancova/results/main.title
msgid "`ANCOVA - ${dep}`"
msgstr "`ANCOVA - ${dep}`"
#: anova/results/main.title
msgid "`ANOVA - ${dep}`"
msgstr "`ANOVA - ${dep}`"
#: contTables/options/compare.description.R
msgid "`columns` or `rows` (default), compare columns/rows in difference of proportions or relative risks (2x2 tables)"
msgstr "`columns` o `rows` (predeterminado), compara en columnas/filas la diferencia de proporciones o riesgos relativos (tablas 2x2)"
#: linReg/results/models.template/coef.title
msgid "`Model Coefficients - ${ dep }`"
msgstr "`Coeficientes del Modelo - ${ dep }`"
#: logRegBin/results/models.template/coef.title
#: logRegMulti/results/models.template/coef.title
#: logRegOrd/results/models.template/coef.title
msgid "`Model Coefficients - ${dep}`"
msgstr "`Coeficientes del Modelo - ${dep}`"
#: propTestN/results/props.title
msgid "`Proportions - ${var}`"
msgstr "`Proporciones - ${var}`"
#: descriptives/options/boxLabelOutliers.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, add labels with the row number to the outliers in the box plot"
msgstr "`TRUE` (por defecto) o `FALSE`, añadir etiquetas con el número de columna a los valores extremos en el gráfico de caja"
#: ttestIS/options/students.description.R
#: ttestOneS/options/students.description.R
#: ttestPS/options/students.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, perform Student's t-tests"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, realiza pruebas t de Student"
#: anovaOneW/options/welchs.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, perform Welch's one-way ANOVA which does not assume equal variances"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, realiza el ANOVA unidireccional de Welch que no asume varianzas iguales"
#: cfa/options/estTest.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide 'Z' and 'p' values for the model estimates"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona los valores ‘Z’ y ‘p’ para las estimaciones del modelo"
#: cfa/options/modelTest.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide a chi-square test for exact fit that compares the model with the perfect fitting model"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona una prueba de chi-cuadrado para un ajuste exacto que compara el modelo con el modelo de ajuste perfecto"
#: linReg/options/ciEmm.description.R
#: logLinear/options/ciEmm.description.R
#: logRegBin/options/ciEmm.description.R
#: logRegMulti/options/ciEmm.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide a confidence interval for the estimated marginal means"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona un intervalo de confianza para las medias marginales estimadas"
#: logLinear/options/aic.description.R
#: logRegBin/options/aic.description.R
#: logRegMulti/options/aic.description.R
#: logRegOrd/options/aic.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide Aikaike's Information Criterion (AIC) for the models"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona el Criterio de información de Aikaike (AIC) para los modelos"
#: reliability/options/alphaScale.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide Cronbach's α"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona el α de Cronbach"
#: ancova/options/emmPlots.description.R
#: anova/options/emmPlots.description.R
#: anovaRM/options/emmPlots.description.R
#: linReg/options/emmPlots.description.R
#: logLinear/options/emmPlots.description.R
#: logRegBin/options/emmPlots.description.R
#: logRegMulti/options/emmPlots.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide estimated marginal means plots"
msgstr "`TRUE” (predeterminado) o `FALSE`, proporciona gráficas de medias marginales estimadas"
#: cfa/options/factCovEst.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide estimates for the factor (co)variances"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona estimaciones de las (co) varianzas de los factores"
#: cfa/options/resCovEst.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide estimates for the residual (co)variances"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona estimaciones de las (co) varianzas de los residuos"
#: anovaOneW/options/phMeanDif.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide mean differences for post-hoc tests"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona diferencias medias para pruebas post-hoc"
#: corrMatrix/options/pearson.description.R
#: corrPart/options/pearson.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide Pearson's R"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona la R de Pearson"
#: corrMatrix/options/sig.description.R
#: corrPart/options/sig.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide significance levels"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona niveles de significación"
#: anovaOneW/options/phSig.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide significance levels for post-hoc tests"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona niveles de significación de las pruebas post-hoc"
#: logLinear/options/dev.description.R
#: logRegBin/options/dev.description.R
#: logRegMulti/options/dev.description.R
#: logRegOrd/options/dev.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide the deviance (or -2LogLikelihood) for the models"
msgstr ""
"`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona la desviación (o "
"-2LogLikelihood) para los modelos"
#: descriptives/options/mean.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide the mean"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona la media"
#: descriptives/options/median.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide the median"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona la mediana"
#: linReg/options/modelTest.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide the model comparison between the models and the NULL model"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona la comparación del modelo entre los modelos y el modelo NULL"
#: descriptives/options/missing.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide the number of missing values"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona el número de valores perdidos"
#: descriptives/options/n.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide the sample size"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona el tamaño de la muestra"
#: descriptives/options/sd.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide the standard deviation"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona la desviación estándar"
#: linReg/options/r2.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide the statistical measure `R-squared` for the models"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona la medida estadística `R-squared` para los modelos"
#: linReg/options/r.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide the statistical measure `R` for the models"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona la medida estadística `R` para los modelos"
#: contTables/options/chiSq.description.R
#: contTablesPaired/options/chiSq.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, provide χ²"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, proporciona χ²"
#: ancova/options/emmWeights.description.R
#: anova/options/emmWeights.description.R
#: anovaRM/options/emmWeights.description.R
#: linReg/options/emmWeights.description.R
#: logLinear/options/emmWeights.description.R
#: logRegBin/options/emmWeights.description.R
#: logRegMulti/options/emmWeights.description.R
msgid "`TRUE` (default) or `FALSE`, weigh each cell equally or weigh them according to the cell frequency"
msgstr "`TRUE` (predeterminado) o `FALSE`, pese cada celda por igual o péselos de acuerdo con la frecuencia de la celda"
#: descriptives/options/barCounts.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), add counts to the bar plots"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), agrega frecuencias a los gráficos de barras"
#: descriptives/options/boxMean.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), add mean to box plot"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), agrega la media al diagrama de cajas"
#: corrMatrix/options/flag.description.R
#: corrPart/options/flag.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), flag significant correlations"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), marca las correlaciones significativas"
#: anovaOneW/options/phFlag.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), flag significant post-hoc comparisons"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), marca las comparaciones post-hoc significativas"
#: linReg/options/norm.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform a Shapiro-Wilk test on the residuals"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza una prueba de Shapiro-Wilk en los residuales"
#: anovaOneW/options/fishers.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform Fisher's one-way ANOVA which assumes equal variances"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza el ANOVA unidireccional de Fisher que asume varianzas iguales"
#: ancova/options/homo.description.R
#: anova/options/homo.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform homogeneity tests"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza pruebas de homogeneidad"
#: anovaOneW/options/eqv.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform Levene's test for homogeneity of variances"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza la prueba de Levene para la homogeneidad de las varianzas"
#: ttestIS/options/eqv.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform Levene's tests for homogeneity of variances"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza las pruebas de Levene para la homogeneidad de las varianza"
#: ttestIS/options/mann.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform Mann-Whitney U tests"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza pruebas U de Mann-Whitney"
#: anovaNP/options/pairs.description.R
#: anovaRMNP/options/pairs.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform pairwise comparisons"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza comparaciones por pares"
#: ttestPS/options/norm.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform Shapiro-wilk normality tests"
msgstr ""
"`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza pruebas de normalidad Shapiro-Wilk"
#: anovaOneW/options/norm.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform Shapiro-Wilk test of normality"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza la prueba de normalidad de Shapiro-Wilk"
#: ancova/options/norm.description.R
#: anova/options/norm.description.R
#: ttestIS/options/norm.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform Shapiro-Wilk tests of normality"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza pruebas de normalidad de Shapiro-Wilk"
#: ttestOneS/options/norm.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform Shapiro-wilk tests of normality"
msgstr ""
"`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza pruebas de normalidad de Shapiro-"
"Wilk"
#: anovaRM/options/spherTests.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform sphericity tests"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza pruebas de esfericidad"
#: ttestIS/options/welchs.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform Welch's t-tests"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza las pruebas t de Welch"
#: ttestOneS/options/wilcoxon.description.R
#: ttestPS/options/wilcoxon.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), perform Wilcoxon signed rank tests"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), realiza pruebas de rango con signo de Wilcoxon"
#: ancova/options/emmPlotData.description.R
#: anova/options/emmPlotData.description.R
#: anovaRM/options/emmPlotData.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), plot the data on top of the marginal means"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), grafica los datos encima de las medias marginales"
#: logLinear/options/ci.description.R
#: logRegBin/options/ci.description.R
#: logRegMulti/options/ci.description.R
#: logRegOrd/options/ci.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a confidence interval for the model coefficient estimates"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona un intervalo de confianza para las estimaciones de los coeficientes del modelo"
#: logRegBin/options/ciOR.description.R
#: logRegMulti/options/ciOR.description.R
#: logRegOrd/options/ciOR.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a confidence interval for the model coefficient odds ratio estimates"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona un intervalo de confianza para las estimaciones del coeficiente de la razón de odds del modelo"
#: logLinear/options/ciRR.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a confidence interval for the model coefficient rate ratio estimates"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona un intervalo de confianza para las estimaciones de la relación de tasa de coeficiente del modelo"
#: linReg/options/ciStdEst.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a confidence interval for the model coefficient standardized estimates"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona un intervalo de confianza para las estimaciones estandarizadas del coeficiente del modelo"
#: linReg/options/ci.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a confidence interval for the model coefficients"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona un intervalo de confianza para los coeficientes del modelo"
#: cfa/options/ci.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a confidence interval for the model estimates"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona un intervalo de confianza para las estimaciones del modelo"
#: corrMatrix/options/plots.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a correlation matrix plot"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona una gráfica de matriz de correlación"
#: reliability/options/corPlot.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a correlation plot"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona una gráfica de correlación"
#: logRegBin/options/cutOffPlot.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a cut-off plot"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona una gráfica de corte"
#: anovaRMNP/options/plots.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a descriptive plot"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona una gráfica descriptiva"
#: cfa/options/pathDiagram.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a path diagram of the model"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona un diagrama de flujo del modelo"
#: logRegBin/options/class.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a predicted classification table (or confusion matrix)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona una tabla de clasificación prevista (o matriz de confusión)"
#: mancova/options/qqPlot.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a Q-Q plot of multivariate normality"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona una gráfica Q-Q de normalidad multivariante"
#: ancova/options/qq.description.R
#: anova/options/qq.description.R
#: anovaOneW/options/qq.description.R
#: anovaRM/options/qq.description.R
#: linReg/options/qqPlot.description.R
#: ttestOneS/options/qq.description.R
#: ttestPS/options/qq.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a Q-Q plot of residuals"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona un gráfico Q-Q de residuos"
#: logRegBin/options/rocPlot.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a ROC curve plot"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona un gráfico de curva ROC"
#: linReg/options/stdEst.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a standardized estimate for the model coefficients"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona una estimación estandarizada de los coeficientes del modelo"
#: cfa/options/stdEst.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a standardized estimate for the model estimates"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona una estimación estandarizada para las estimaciones del modelo"
#: contTables/options/zProp.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide a z test for differences between two proportions"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona una prueba z para las diferencias entre dos proporciones"
#: linReg/options/aic.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Aikaike's Information Criterion (AIC) for the models"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el Criterio de información de Aikaike (AIC) para los modelos"
#: contTablesPaired/options/exact.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide an exact log odds ratio (requires exact2x2 to be installed)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona una relación de probabilidades de registro exacta (requiere la instalación de exact2x2)"
#: descriptives/options/bar.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide bar plots (nominal, ordinal variables only)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona gráficos de barras (solo variables nominales y ordinales)"
#: propTest2/options/bf.description.R
#: ttestIS/options/bf.description.R
#: ttestOneS/options/bf.description.R
#: ttestPS/options/bf.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Bayes factors"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona factores de Bayes"
#: propTest2/options/ciBayes.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Bayesian credible intervals"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona intervalos de credibilidad Bayesianos"
#: linReg/options/bic.description.R
#: logLinear/options/bic.description.R
#: logRegBin/options/bic.description.R
#: logRegMulti/options/bic.description.R
#: logRegOrd/options/bic.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Bayesian Information Criterion (BIC) for the models"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el Criterio de información bayesiano (BIC) para los modelos"
#: descriptives/options/box.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide box plots (continuous variables only)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona diagramas de caja (solo variables continuas)"
#: logRegBin/options/boxTidwell.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Box-Tidwell test for linearity of the logit"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la prueba Box-Tidwell para la linealidad del logit"
#: mancova/options/boxM.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Box's M test"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la prueba M de Box"
#: ttestOneS/options/effectSize.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Cohen's d effect sizes"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona los tamaños de efecto d de Cohen"
#: contTables/options/pcCol.description.R
#: contTablesPaired/options/pcCol.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide column percentages"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona porcentajes de columna"
#: corrMatrix/options/ci.description.R
#: propTest2/options/ci.description.R
#: ttestIS/options/ci.description.R
#: ttestPS/options/ci.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide confidence intervals"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona intervalos de confianza"
#: contTables/options/ci.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide confidence intervals for the comparative measures"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona intervalos de confianza para las medidas comparativas"
#: ttestIS/options/ciES.description.R
#: ttestOneS/options/ciES.description.R
#: ttestPS/options/ciES.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide confidence intervals for the effect-sizes"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona intervalos de confianza para los tamaños del efecto"
#: descriptives/options/ci.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide confidence intervals for the mean"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona intervalos de confianza para la media"
#: ttestOneS/options/ci.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide confidence intervals for the mean difference"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona intervalos de confianza para las diferencias de medias"
#: ancova/options/postHocEsCi.description.R
#: anova/options/postHocEsCi.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide confidence intervals for the post-hoc effect sizes"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona intervalos de confianza para los tamaños de efecto post-hoc"
#: corrMatrix/options/plotDens.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide densities in the correlation matrix plot"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona densidades en la gráfica de la matriz de correlación"
#: descriptives/options/dens.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide density plots (continuous variables only)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona gráficos de densidad (solo variables continuas)"
#: anovaOneW/options/descPlot.description.R
#: ttestIS/options/plots.description.R
#: ttestOneS/options/plots.description.R
#: ttestPS/options/plots.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide descriptive plots"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona gráficos descriptivos"
#: anovaOneW/options/desc.description.R
#: anovaRMNP/options/desc.description.R
#: ttestIS/options/desc.description.R
#: ttestOneS/options/desc.description.R
#: ttestPS/options/desc.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide descriptive statistics"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona estadísticas descriptivas"
#: descriptives/options/dot.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide dot plots (continuous variables only)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona gráficos de puntos (solo variables continuas)"
#: ttestIS/options/effectSize.description.R
#: ttestPS/options/effectSize.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide effect sizes"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona tamaños de efecto"
#: anovaNP/options/es.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide effect-sizes"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona tamaños de efecto"
#: ancova/options/emmTables.description.R
#: anova/options/emmTables.description.R
#: anovaRM/options/emmTables.description.R
#: linReg/options/emmTables.description.R
#: logLinear/options/emmTables.description.R
#: logRegBin/options/emmTables.description.R
#: logRegMulti/options/emmTables.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide estimated marginal means tables"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona tablas de medias marginales estimadas"
#: cfa/options/factInterceptEst.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide estimates for the factor intercepts"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona estimaciones para las intersecciones de factores"
#: cfa/options/resInterceptEst.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide estimates for the residual intercepts"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona estimaciones para las intersecciones residuales"
#: contTables/options/fisher.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Fisher's exact test"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la prueba exacta de Fisher"
#: descriptives/options/freq.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide frequency tables (nominal, ordinal variables only)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona tablas de frecuencia (solo variables nominales y ordinales)"
#: contTables/options/gamma.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide gamma"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona gamma"
#: descriptives/options/hist.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide histograms (continuous variables only)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona histogramas (solo variables continuas)"
#: reliability/options/meanItems.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide item means"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona medias del elemento"
#: reliability/options/sdItems.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide item standard deviations"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona desviaciones estándar del elemento"
#: reliability/options/itemRestCor.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide item-rest correlations"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona correlaciones del resto de elementos"
#: contTables/options/taub.description.R
#: corrMatrix/options/kendall.description.R
#: corrPart/options/kendall.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Kendall's tau-b"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el tau-b de Kendall"
#: contTables/options/mh.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Mantel-Haenszel test for trend"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la prueba de Mantel-Haenszel para la tendencia"
#: reliability/options/omegaScale.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide McDonald's ω"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la ω de McDonald"
#: ttestOneS/options/meanDiff.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide means and standard deviations"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona medias y desviaciones estándar"
#: ttestIS/options/meanDiff.description.R
#: ttestPS/options/meanDiff.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide means and standard errors"
msgstr "`TRUE` o `FALSO` (predeterminado), proporciona medias y errores estándar"
#: cfa/options/mi.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide modification indices for the parameters not included in the model"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona índices de modificación para los parámetros no incluidos en el modelo"
#: descriptives/options/extreme.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide N most extreme (highest and lowest) values"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona los N valores más extremos (más altos y más bajos)"
#: descriptives/options/pc.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide percentiles"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona percentiles"
#: contTables/options/phiCra.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Phi and Cramer's V"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona Phi y la V de Cramer"
#: propTest2/options/postPlots.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide posterior plots"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona gráficos de posteriores"
#: descriptives/options/qq.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Q-Q plots (continuous variables only)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona gráficos Q-Q (solo variables continuas)"
#: ttestIS/options/qq.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Q-Q plots of residuals"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona gráficos Q-Q de residuos"
#: descriptives/options/pcEqGr.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide quantiles"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona cuantiles"
#: linReg/options/resPlots.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide residual plots where the dependent variable and each covariate is plotted against the standardized residuals."
msgstr "`TRUE` o `FALSO` (predeterminado), proporciona gráficos de residuos donde la variable dependiente y cada covariable se representan frente a los residuos estandarizados."
#: linReg/options/durbin.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide results of the Durbin- Watson test for autocorrelation"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona los resultados de la prueba de Durbin-Watson para la autocorrelación"
#: linReg/options/rmse.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide RMSE for the models"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona RMSE para los modelos"
#: contTables/options/pcRow.description.R
#: contTablesPaired/options/pcRow.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide row percentages"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona porcentajes de fila"
#: descriptives/options/sw.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Shapiro-Wilk p-value"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el valor p de Shapiro-Wilk"
#: mancova/options/shapiro.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Shapiro-Wilk test"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la prueba de Shapiro-Wilk"
#: corrMatrix/options/spearman.description.R
#: corrPart/options/spearman.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide Spearman's rho"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la rho de Spearman"
#: corrMatrix/options/plotStats.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide statistics in the correlation matrix plot"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona estadísticas en la gráfica de la matriz de correlaciones"
#: linReg/options/cooks.description.R
#: logRegBin/options/cooks.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide summary statistics for the Cook's distance"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona estadísticas resumidas para la distancia de Cook"
#: anovaOneW/options/phTest.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide test results (t-value and degrees of freedom) for post-hoc tests"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona los resultados de la prueba (valor t y grados de libertad) para pruebas post-hoc"
#: contTables/options/contCoef.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the contingency coefficient"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el coeficiente de contingencia"
#: contTables/options/diffProp.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the differences in proportions (only available for 2x2 tables)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona las diferencias en proporciones (solo disponible para tablas 2x2)"
#: contTables/options/exp.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the expected counts"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona las frecuencias esperadas"
#: logRegBin/options/OR.description.R
#: logRegMulti/options/OR.description.R
#: logRegOrd/options/OR.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the exponential of the log-odds ratio estimate, or the odds ratio estimate"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el exponencial de la estimación de la razón del log-odds o la estimación de la razón de odds"
#: logLinear/options/RR.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the exponential of the log-rate ratio estimate, or the rate ratio estimate"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el exponencial de la estimación de la razón del logaritmo de la tasa o la estimación de la razón de tasas"
#: descriptives/options/iqr.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the interquartile range"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el rango intercuartílico"
#: descriptives/options/kurt.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the kurtosis"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la curtosis"
#: contTables/options/likeRat.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the likelihood ratio"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la razón de verosimilitud"
#: contTables/options/logOdds.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the log odds ratio (only available for 2x2 tables)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el logaritmo de la razón de odds (solo disponible para tablas 2x2)"
#: descriptives/options/max.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the maximum"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el máximo"
#: reliability/options/meanScale.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the mean"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la media"
#: descriptives/options/min.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the minimum"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el mínimo"
#: descriptives/options/mode.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the mode"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la moda"
#: logLinear/options/modelTest.description.R
#: logRegBin/options/modelTest.description.R
#: logRegMulti/options/modelTest.description.R
#: logRegOrd/options/modelTest.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the model comparison between the models and the NULL model"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la comparación del modelo entre los modelos y el modelo NULO"
#: corrMatrix/options/n.description.R
#: corrPart/options/n.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the number of cases"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el número de casos"
#: contTables/options/obs.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the observed counts"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona las frecuencias observadas"
#: contTables/options/odds.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the odds ratio (only available for 2x2 tables)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la razón de odds (solo disponible para tablas 2x2)"
#: linReg/options/anova.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the omnibus ANOVA test for the predictors"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la prueba ANOVA ómnibus para los predictores"
#: logLinear/options/omni.description.R
#: logRegBin/options/omni.description.R
#: logRegMulti/options/omni.description.R
#: logRegOrd/options/omni.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the omnibus likelihood ratio tests for the predictors"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona las pruebas de razón de verosimilitud ómnibus para los predictores"
#: logRegBin/options/acc.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the predicted accuracy of outcomes grouped by the cut-off value"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la precisión prevista de los resultados agrupados por el valor de corte"
#: logRegBin/options/sens.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the predicted sensitivity of outcomes grouped by the cut-off value"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la sensibilidad prevista de los resultados agrupados por el valor de corte"
#: logRegBin/options/spec.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the predicted specificity of outcomes grouped by the cut-off value"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la especificidad prevista de los resultados agrupados por el valor de corte"
#: descriptives/options/range.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the range"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el rango"
#: logRegBin/options/auc.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the rea under the ROC curve (AUC)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el valor bajo la curva ROC (AUC)"
#: contTables/options/relRisk.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the relative risk (only available for 2x2 tables)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el riesgo relativo (solo disponible para tablas 2x2)"
#: cfa/options/corRes.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the residuals for the observed correlation matrix (i.e., the difference between the expected correlation matrix and the observed correlation matrix)"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona los residuos de la matriz de correlación observada (es decir, la diferencia entre la matriz de correlación esperada y la matriz de correlación observada)"
#: descriptives/options/skew.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the skewness"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la asimetría"
#: reliability/options/sdScale.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the standard deviation"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la desviación estándar"
#: descriptives/options/se.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the standard error"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona el error estándar"
#: linReg/options/r2Adj.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the statistical measure `adjusted R-squared` for the models"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la medida estadística \"R cuadrado ajustado” para los modelos"
#: descriptives/options/sum.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the sum"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona la suma"
#: logRegOrd/options/thres.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the thresholds that are used as cut-off scores for the levels of the dependent variable"
msgstr "`TRUE` o `FALSE` (predeterminado), proporciona los umbrales que se utilizan como puntajes de corte para los niveles de la variable dependiente"
#: descriptives/options/variance.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), provide the variance"