-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
kk.po
228 lines (192 loc) · 7.85 KB
/
kk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-07-26 12:08:06+01000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-18 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Ayaulym <ayaulym.bauyrzhanova@nu.edu.kz>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/jamovi/scatr-i18n/"
"kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: scat/options/marg.description.R
msgid "`none` (default), `dens`, or `box`, provide respectively no plots, density plots, or box plots on the axes"
msgstr ""
"`none` (әдепкі), `dens` немесе `box` сәйкесінше ешқандай графиктерді, "
"тығыздық сызбасын немесе осьтерде қорап сызбасын қамтамасыз етпейді"
#: scat/options/line.description.R
msgid "`none` (default), `linear`, or `smooth`, provide respectively no regression line, a linear regression line, or a smoothed regression line"
msgstr ""
"`none` (әдепкі), `linear` немесе `smooth`, сәйкесінше ешқандай регрессия "
"сызығын, сызықтық регрессия сызығын немесе тегістелген регрессия сызығын "
"қамтамасыз етпейді"
#: scat/options/se.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), show the standard error for the regression line"
msgstr ""
"'TRUE' немесе 'FALSE' (әдепкі), регрессия сызығы үшін стандартты қатені "
"көрсетеді"
#: pareto/options/angle.description.R
msgid "a number from 0 to 45 defining the angle of the x-axis labels, where 0 degrees represents completely horizontal labels."
msgstr ""
"x ось белгілерінің бұрышын анықтайтын 0-ден 45-ке дейінгі сан, мұндағы 0 "
"градус толық көлденең белгілерді білдіреді."
#: pareto/results/pareto.description
msgid "a Pareto chart"
msgstr "Парето диаграммасы"
#: scat/results/scat.description
msgid "a scatter plot"
msgstr "шашырау диаграммасы"
#: pareto/options/counts.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the counts for the values (optional)"
msgstr "мәндердің санын қамтитын`data`айнымалы атауының жолы (міндетті емес)"
#: pareto/options/x.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the values used for the chart"
msgstr ""
"диаграмма үшін пайдаланылатын мәндерді қамтитын`data`айнымалы атауы бар жол"
#: scat/options/x.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the x coordinates of the points in the plot, variable must be numeric"
msgstr ""
"диаграммадағы нүктелердің x координаталарын қамтитын `data`айнымалысының аты "
"бар жол, айнымалы сандық болуы керек"
#: scat/options/y.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the y coordinates of the points in the plot, variable must be numeric"
msgstr ""
"графиктегі нүктелердің y координаттарын қамтитын`data`айнымалы атауы бар "
"жол, айнымалы сандық болуы керек"
#: scat/options/group.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that represents the grouping variable"
msgstr ""
"топтастыру айнымалысын білдіретін`data`дан алынған айнымалыны атайтын жол"
#: package.description
msgid "Allows you to produce several types of explorative plots such as scatter plots and pareto charts. You can find it under the 'Exploration' menu."
msgstr ""
"шашырау диаграммалары мен парето диаграммалар сияқты бірнеше барлау "
"сюжеттерін шығаруға мүмкіндік береді. Оны 'Exploration' мәзірінен табуға "
"болады."
#: pareto/options/angle.title
msgid "Angle of x-axis labels"
msgstr "X ось белгілерінің бұрышы"
#: scat/options/marg/box.title
msgid "Boxplots"
msgstr "боксплоттар"
#: R/pareto.b.R
msgid "Counts"
msgstr "есептегіштер"
#: pareto/options/counts.title
#: pareto/ui[0][1].label
msgid "Counts (optional)"
msgstr "санақтар (міндетті емес)"
#: R/pareto.b.R
msgid "Cumulative Percentage"
msgstr "жиынтық пайыз"
#: scat/options/marg/dens.title
msgid "Densities"
msgstr "тығыздықтар"
#: package/analyses/scat.menuGroup
#: package/analyses/pareto.menuGroup
#: pareto/options.menuGroup
#: scat/options.menuGroup
msgid "Exploration"
msgstr "барлау"
#: package/analyses/scat.description
#: scat/options.description.main
msgid "Function for making clean, good looking scatter plots with the option to add marginal denisty or box plots."
msgstr ""
"тығыздық жиектерін немесе қорап сызбаларын қосу опциясы бар таза, жақсы "
"көрінетін шашыраңқы сызбаларды жасау мүмкіндігі."
#: package/analyses/pareto.description
#: pareto/options.description.main
msgid "Function for making pareto charts."
msgstr "Парето диаграммаларын жасау функциясы."
#: scat/options/group.title
#: scat/ui[0][2].label
msgid "Group"
msgstr "топ"
#: scat/options/line/linear.title
msgid "Linear"
msgstr "сызықтық"
#: scat/options/marg.title
#: scat/ui[1][1][0].label
msgid "Marginals"
msgstr "жиек диаграммалары"
#: scat/options/marg/none.title
#: scat/options/line/none.title
msgid "None"
msgstr "ешқайсысы"
#: package/analyses/pareto.title
#: package/analyses/pareto.menuTitle
#: pareto/options.title
#: pareto/ui.title
#: pareto/results.title
msgid "Pareto Chart"
msgstr "Парето диаграммасы"
#: scat/options/line.title
#: scat/ui[1][0][0].label
msgid "Regression Line"
msgstr "регрессия сызығы"
#: package.title
#: package/analyses/scat.menuSubgroup
#: package/analyses/pareto.menuSubgroup
#: pareto/options.menuSubgroup
#: scat/options.menuSubgroup
msgid "scatr"
msgstr "скатр"
#: package/analyses/scat.title
#: package/analyses/scat.menuTitle
#: scat/options.title
#: scat/ui.title
#: scat/results.title
msgid "Scatterplot"
msgstr "шашырау диаграммасы"
#: scat/options.description.R.usage
msgid "set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- rnorm(100)\n"
"Y <- 0.5*X + rnorm(100)\n"
"dat <- data.frame(X = X, Y = Y)\n"
"\n"
"scat(dat, x = 'X', y = 'Y', line = 'linear', se = TRUE, marg = 'dens')"
msgstr ""
"set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- rnorm(100)\n"
"Y <- 0.5*X + rnorm(100)\n"
"dat <- data.frame(X = X, Y = Y)\n"
"\n"
"scat(dat, x = 'X', y = 'Y', line = 'linear', se = TRUE, marg = 'dens')"
#: pareto/options.description.R.usage
msgid "set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- sample(c('A','B','C','D','E','F'), 100, replace=TRUE)\n"
"dat <- data.frame(X = X)\n"
"\n"
"pareto(dat, x = 'X')"
msgstr ""
"set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- sample(c('A','B','C','D','E','F'), 100, replace=TRUE)\n"
"dat <- data.frame(X = X)\n"
"\n"
"pareto(dat, x = 'X')"
#: scat/options/line/smooth.title
msgid "Smooth"
msgstr "тегіс"
#: scat/options/se.title
msgid "Standard error"
msgstr "стандартты қате"
#: pareto/options/data.description.R
#: scat/options/data.description.R
msgid "the data as a data frame"
msgstr "деректер фрейм форматы ретінде"
#: pareto/options/x.title
#: pareto/ui[0][0].label
#: scat/options/x.title
#: scat/ui[0][0].label
msgid "X-Axis"
msgstr "X- ось"
#: scat/options/y.title
#: scat/ui[0][1].label
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y- ось"