From b92650486a02cc88247da80ba3e1627d6e50b08d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Sat, 28 Sep 2024 11:38:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings) Translation: JASP/jaspAnova-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspanova-qml/gl/ --- po/QML-gl.po | 22 ++++++++++++++-------- 1 file changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index 82e47795..4cc5ad7a 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-09-28 11:50+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" "X-Language: gl_ES\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -366,7 +372,7 @@ msgstr "Modelo 1" msgctxt "OrderRestrictions|" msgid "Click to learn more about the syntax for order restrictions." -msgstr "Fai click para saber máis sobre a sintaxe para as restricións de orde." +msgstr "Fai clic para saber máis sobre a sintaxe para as restricións de orde." msgctxt "OrderRestrictions|" msgid "Include intercept" @@ -417,8 +423,8 @@ msgid "" "Ctrl + Enter to apply. Click on the blue button above for help on the " "restriction syntax" msgstr "" -"Ctrl + Intro para aplicar. Fai click no botón azul de arriba para obter " -"axuda sobre a sintaxe das restricións" +"Ctrl + Intro para aplicar. Fai clic no botón azul de arriba para obter axuda " +"sobre a sintaxe das restricións" msgctxt "AnovaRepeatedMeasuresBayesian|" msgid "" @@ -713,10 +719,10 @@ msgstr "" "Introduce cada restrición dunha hipótese nunha nova liña, p.e.\n" "factorInferior == factorMedio\n" "factorMedio < factorSuperior\n" -"onde 'factor' é o nome do factor (ou covariante) e " -"'Inferior'/'Medio'/'Superior' son os nomes dos niveis dos factores.\n" -"Fai click na icona do 'máis' para engadir máis hipóteses. \n" -"Fai click na icona de información para máis exemplos." +"onde 'factor' é o nome do factor (ou covariante) e 'Inferior'/'Medio'/" +"'Superior' son os nomes dos niveis dos factores.\n" +"Fai clic na icona do 'máis' para engadir máis hipóteses. \n" +"Fai clic na icona de información para máis exemplos." msgctxt "OrderRestrictions|" msgid "Syntax settings"