From 42fc0f302f77f7a2280e50da8a8546af7eb78215 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Weblate (bot)" Date: Sat, 19 Oct 2024 05:40:51 +0200 Subject: [PATCH] Translations update from Hosted Weblate (#335) * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 94.7% (699 of 738 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 94.7% (699 of 738 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/es/ * Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 92.4% (682 of 738 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/gl/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (738 of 738 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/es/ * Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (738 of 738 strings) Translation: JASP/jaspQualityControl-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprocesscontrol-qml/gl/ --------- Co-authored-by: ecadrian Co-authored-by: gallegonovato --- po/QML-es.po | 168 ++++++++++++++++++--------------------------------- po/QML-gl.po | 168 ++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 120 insertions(+), 216 deletions(-) diff --git a/po/QML-es.po b/po/QML-es.po index db28ac86..fb889427 100644 --- a/po/QML-es.po +++ b/po/QML-es.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-12 14:59+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" "X-Language: es\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -541,7 +547,7 @@ msgstr "Subgrupos" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficos de las variables para el Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficos de variables por subgrupos" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Measurement" @@ -2062,7 +2068,7 @@ msgstr "Marca temporal (opcional)" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficos de las variables para el Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficos de variables por subgrupos" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Chart name" @@ -2560,466 +2566,412 @@ msgstr "Número de predictores continuos" msgctxt "Description|" msgid "Type 2 and 3 Gauge r&R Study" -msgstr "" +msgstr "Estudio de calibre r&R tipo 2 y 3" msgctxt "Description|" msgid "Rare Event Charts" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de eventos raros" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Variable" msgstr "Variable" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Stage" msgstr "Etapa" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Data type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de datos" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date/time" -msgstr "" +msgstr "Fecha/Hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date + Time" -msgstr "" +msgstr "Fecha + Hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time + Date" -msgstr "" +msgstr "Hora + Fecha" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date only" -msgstr "" +msgstr "Solo fecha" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time only" -msgstr "" +msgstr "Solo hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date format" -msgstr "" +msgstr "Formato de fecha" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "DMY" -msgstr "" +msgstr "DMA" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "MDY" -msgstr "" +msgstr "MDA" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "YMD" -msgstr "" +msgstr "AMD" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "DM" -msgstr "" +msgstr "DM" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "MD" -msgstr "" +msgstr "MD" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "Formato de hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "HM" -msgstr "" +msgstr "HM" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "HMS" -msgstr "" +msgstr "HMS" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Ip" -msgstr "" +msgstr "Ip" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "IMp" -msgstr "" +msgstr "IMp" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Interval between events" -msgstr "" +msgstr "Intervalo entre eventos" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Interval type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de intervalo" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time" msgstr "Tiempo" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Hours (decimal)" -msgstr "" +msgstr "Horas (decimal)" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Days (decimal)" -msgstr "" +msgstr "Días (decimal)" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "G chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico G" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Proportion" -msgstr "" +msgstr "Proporción" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Estimated from data" -msgstr "" +msgstr "Estimado a partir de los datos" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Historical" -msgstr "" +msgstr "Histórico" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Proportion value" -msgstr "" +msgstr "Valor de la proporción" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "T chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico T" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Based on" -msgstr "" +msgstr "Basado en" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Weibull distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución de Weibull" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Exponential distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución Exponencial" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Distribution parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de la distribución" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Rare Event Charts Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de gráficos de eventos raros" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Show Report" msgstr "Mostrar informe" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Show report metadata" msgstr "Mostrar los metadatos del informe" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Title" msgstr "Título" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficos de las variables para el Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficos de variables por subgrupos" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Chart name" msgstr "Nombre del gráfico" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Name of the chart" msgstr "Nombre del gráfico" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Sub-title" msgstr "Subtítulo" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Measurement name" msgstr "Nombre de medida" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Footnote" msgstr "Nota a pie" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Location" msgstr "Posición" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date" msgstr "Fecha" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Performed by" msgstr "Realizado por" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Analyst" msgstr "Analista" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date printed" msgstr "Fecha impresa" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Data format" msgstr "Formato de datos" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Single column" msgstr "Columna única" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Across rows" msgstr "A través de filas" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Measurement" msgstr "Medida" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Timestamp (optional)" msgstr "Marca temporal (opcional)" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Subgroups" msgstr "Subgrupos" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Stages" msgstr "Etapas" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Specify subgroups" msgstr "Especificar subgrupos" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "No subgroups (n = 1)" -msgstr "" +msgstr "Sin subgrupos (n = 1)" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Subgroup size" msgstr "Tamaño del subgrupo" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Through grouping variable" msgstr "Mediante la variable de agrupación" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Subgroup value change" msgstr "Cambio de valor del subgrupo" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Same subgroup value" msgstr "Mismo valor del subgrupo" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Number of std. dev. for control limits" -msgstr "" +msgstr "Nº de desv. típ. para límites de control" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Objetivo" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Std. dev." msgstr "Desv. típ." msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Estimated from data" -msgstr "" +msgstr "Estimado a partir de los datos" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Historical" -msgstr "" +msgstr "Histórico" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Std. dev. estimation method" -msgstr "" +msgstr "Método de estimación de desv. típ." msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "X-mR" -msgstr "" +msgstr "X-mR" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "S-bar" msgstr "Barra-S" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "R-bar" msgstr "Barra-R" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Std. dev. value" msgstr "Valor de la Desv. Típica" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Moving range length" msgstr "Longitud del rango de movimiento" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Lambda (smoothing parameter)" -msgstr "" +msgstr "Lambda (parámetro de suavizado)" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "In-control std. dev." -msgstr "" +msgstr "Desv. típ. del Control-In" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Time Weighted Charts Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de gráficos ponderados en el tiempo" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Show Report" msgstr "Mostrar informe" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Show report metadata" msgstr "Mostrar los metadatos del informe" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Title" msgstr "Título" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficos de las variables para el Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficos de variables por subgrupos" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Chart name" msgstr "Nombre del gráfico" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Name of the chart" msgstr "Nombre del gráfico" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Sub-title" msgstr "Subtítulo" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Measurement name" msgstr "Nombre de medida" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Footnote" msgstr "Nota a pie" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Location" msgstr "Posición" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Date" msgstr "Fecha" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Performed by" msgstr "Realizado por" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Analyst" msgstr "Analista" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Date printed" msgstr "Fecha impresa" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Today" msgstr "Hoy" diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index fdf132b8..212434a6 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-12 14:59+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" "X-Language: gl\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -541,7 +547,7 @@ msgstr "Subgrupos" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficas das variables para o Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficas de variables por subgrupos" msgctxt "variablesChartsSubgroups|" msgid "Measurement" @@ -2060,7 +2066,7 @@ msgstr "Marca temporal (opcional)" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficas das variables para o Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficas de variables por subgrupos" msgctxt "variablesChartsIndividuals|" msgid "Chart name" @@ -2556,466 +2562,412 @@ msgstr "Número de preditores continuos" msgctxt "Description|" msgid "Type 2 and 3 Gauge r&R Study" -msgstr "" +msgstr "Estudo de calibre r&R tipo 2 e 3" msgctxt "Description|" msgid "Rare Event Charts" -msgstr "" +msgstr "Gráfica de eventos raros" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Variable" msgstr "Variable" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Stage" msgstr "Etapa" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Data type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de datos" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date/time" -msgstr "" +msgstr "Data/Hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estrutura" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date + Time" -msgstr "" +msgstr "Data + Hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time + Date" -msgstr "" +msgstr "Hora + Data" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date only" -msgstr "" +msgstr "Só data" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time only" -msgstr "" +msgstr "Só hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date format" -msgstr "" +msgstr "Formato da data" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "DMY" -msgstr "" +msgstr "DMA" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "MDY" -msgstr "" +msgstr "MDA" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "YMD" -msgstr "" +msgstr "AMD" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "DM" -msgstr "" +msgstr "DM" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "MD" -msgstr "" +msgstr "MD" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "Formato da hora" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "HM" -msgstr "" +msgstr "HM" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "HMS" -msgstr "" +msgstr "HMS" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Ip" -msgstr "" +msgstr "Ip" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "IMp" -msgstr "" +msgstr "IMp" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Interval between events" -msgstr "" +msgstr "Intervalo entre eventos" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Interval type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de intervalo" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Time" msgstr "Tempo" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Hours (decimal)" -msgstr "" +msgstr "Horas (decimal)" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Days (decimal)" -msgstr "" +msgstr "Días (decimal)" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "G chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfica G" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Proportion" -msgstr "" +msgstr "Proporción" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Estimated from data" -msgstr "" +msgstr "Estimado a partir dos datos" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Historical" -msgstr "" +msgstr "Histórico" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Proportion value" -msgstr "" +msgstr "Valor da proporción" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "T chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfica T" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Based on" -msgstr "" +msgstr "Baseado en" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Weibull distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución de Weibull" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Exponential distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución Exponencial" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Distribution parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros da distribución" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala" msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Rare Event Charts Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de gráficas de eventos raros" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Show Report" msgstr "Amosar informe" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Show report metadata" msgstr "Amosar os metadatos do informe" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Title" msgstr "Título" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficas das variables para o Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficas de variables por subgrupos" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Chart name" msgstr "Nome da gráfica" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Name of the chart" msgstr "Nome da gráfica" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Sub-title" msgstr "Subtítulo" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Measurement name" msgstr "Nome da medida" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Name" msgstr "Nome" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Footnote" msgstr "Nota ao pé" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Location" msgstr "Posición" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date" msgstr "Data" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Performed by" msgstr "Realizado por" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Analyst" msgstr "Analista" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Date printed" msgstr "Data impresa" -#, fuzzy msgctxt "rareEventCharts|" msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Data format" msgstr "Formato de datos" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Single column" msgstr "Columna única" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Across rows" msgstr "A través de filas" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Measurement" msgstr "Medida" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Timestamp (optional)" msgstr "Marca temporal (opcional)" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Subgroups" msgstr "Subgrupos" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Stages" msgstr "Etapas" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Specify subgroups" msgstr "Especificar subgrupos" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "No subgroups (n = 1)" -msgstr "" +msgstr "Sen subgrupos (n = 1)" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Subgroup size" msgstr "Tamaño do subgrupo" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Through grouping variable" msgstr "Mediante a variable de agrupamento" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Subgroup value change" msgstr "Cambio de valor do subgrupo" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Same subgroup value" msgstr "Mesmo valor do subgrupo" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Number of std. dev. for control limits" -msgstr "" +msgstr "Nº de desv. padr. para límites de control" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Obxectivo" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Std. dev." msgstr "Desv. padr." msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Estimated from data" -msgstr "" +msgstr "Estimado a partir dos datos" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Historical" -msgstr "" +msgstr "Histórico" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Std. dev. estimation method" -msgstr "" +msgstr "Método de estimación do desv. padr." msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "X-mR" -msgstr "" +msgstr "X-mR" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "S-bar" msgstr "Barra-S" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "R-bar" msgstr "Barra-R" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Std. dev. value" msgstr "Valor do Desv. Padrón" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Moving range length" msgstr "Longo do rango de movemento" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Lambda (smoothing parameter)" -msgstr "" +msgstr "Lambda (parámetro de suavizado)" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "In-control std. dev." -msgstr "" +msgstr "Desv. padr. do Control-In" msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Time Weighted Charts Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de gráficas ponderadas no tempo" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Show Report" msgstr "Amosar informe" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Show report metadata" msgstr "Amosar os metadatos do informe" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Title" msgstr "Título" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Variable Charts for Subgroups Report" -msgstr "Gráficas das variables para o Informe de subgrupos" +msgstr "Informe de gráficas de variables por subgrupos" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Chart name" msgstr "Nome da gráfica" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Name of the chart" msgstr "Nome da gráfica" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Sub-title" msgstr "Subtítulo" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Measurement name" msgstr "Nome da medida" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Name" msgstr "Nome" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Footnote" msgstr "Nota ao pé" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Location" msgstr "Posición" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Date" msgstr "Data" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Performed by" msgstr "Realizado por" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Analyst" msgstr "Analista" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Date printed" msgstr "Data impresa" -#, fuzzy msgctxt "timeWeightedCharts|" msgid "Today" msgstr "Hoxe"