7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Obmenu 1.1\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
- "POT-Creation-Date : 2021-03-29 09:36 -0400\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2021-03-30 17:28 -0400\n "
10
+ "POT-Creation-Date : 2021-03-31 23:15 -0400\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2021-03-31 23:20 -0400\n "
12
12
"Last-Translator : Keith Bowes <keith@localhost>\n "
13
13
"Language-Team : German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n "
14
14
"Language : de\n "
@@ -17,234 +17,218 @@ msgstr ""
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
18
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
19
19
20
- #: ../obmenu:95
20
+ #: ../obmenu:131
21
21
msgid "_OK"
22
22
msgstr "_OK"
23
23
24
- #: ../obmenu:96
24
+ #: ../obmenu:132
25
25
msgid "_Cancel"
26
26
msgstr "_Abbrechen"
27
27
28
- #: ../obmenu:106 ../obmenu:117
28
+ #: ../obmenu:145 ../obmenu:156
29
29
#, c-format
30
30
msgid "Changes in %s will be lost. Continue?"
31
31
msgstr "Änderungen in %s wird verloren werden. Fortsetzen?"
32
32
33
- #: ../obmenu:111
33
+ #: ../obmenu:150
34
34
msgid "Untitled"
35
35
msgstr "Titellos"
36
36
37
- #: ../obmenu:119
37
+ #: ../obmenu:158
38
38
msgid "Open"
39
39
msgstr "Öffnen"
40
40
41
- #: ../obmenu:136 ../obmenu:146
41
+ #: ../obmenu:177 ../obmenu:184 ../obmenu:189
42
42
msgid "Save as..."
43
43
msgstr "Speichern wie"
44
44
45
- #: ../obmenu:157
45
+ #: ../obmenu:212
46
46
msgid "There are unsaved changes. Exit anyway?"
47
47
msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen. Trotzdem beenden?"
48
48
49
- #: ../obmenu:260
49
+ #: ../obmenu:317
50
50
msgid "Select File"
51
51
msgstr "Datei wählen"
52
52
53
- #: ../obmenu:324 ../obmenu:326
53
+ #: ../obmenu:379 ../obmenu:381
54
54
msgid "New Menu"
55
55
msgstr "Neus Menü"
56
56
57
- #: ../obmenu:325 ../obmenu:327 ../obmenu:346 ../obmenu:347
57
+ #: ../obmenu:380 ../obmenu:382 ../obmenu:401 ../obmenu:402
58
58
msgid "New Item"
59
59
msgstr "Neuer Eintrag"
60
60
61
- #: ../obmenu:325 ../obmenu:327 ../obmenu:346 ../obmenu:407
61
+ #: ../obmenu:380 ../obmenu:382 ../obmenu:401 ../obmenu:462
62
62
msgid "command"
63
63
msgstr "Befehl"
64
64
65
- #: ../obmenu:407 ../obmenu:408
65
+ #: ../obmenu:462 ../obmenu:463
66
66
msgid "New Pipe"
67
67
msgstr "Neuer Rohr"
68
68
69
- #: ../obmenu:559
70
- msgid "Error: Wrong number of arguments"
71
- msgstr "Fehler: Falsche Zahl Argumente"
72
-
73
- #: ../obmenu:560
74
- msgid "Usage: obmenu /path/to/menu.xml"
75
- msgstr "Benutzung: obmenu /Pfad/zu/menu.xml"
76
-
77
- #: ../obmenu:561
78
- msgid "\tOr just obmenu, to edit the default file"
79
- msgstr "\tOder nur obmenu, um die Standarddatei zu bearbeiten"
80
-
81
- #: ../obmenu:565
82
- #, c-format
83
- msgid "Error: \" %s\" not found"
84
- msgstr "Fehler: \" %s\" nicht gefunden"
85
-
86
- #: ../obmenu:577
69
+ #: ../obmenu:669
87
70
msgid "Label"
88
71
msgstr "Etikette"
89
72
90
- #: ../obmenu:582
73
+ #: ../obmenu:674
91
74
msgid "Type"
92
75
msgstr "Art"
93
76
94
- #: ../obmenu:587
77
+ #: ../obmenu:679
95
78
msgid "Action"
96
79
msgstr "Aktion"
97
80
98
- #: ../obmenu:592
81
+ #: ../obmenu:684
99
82
msgid "Execute"
100
83
msgstr "Ausführen"
101
84
102
- #: ../window.glade:6 ../window.glade:698
103
- msgid "Openbox Menu Editor"
104
- msgstr "Openbox Menueditor"
85
+ #: ../obmenu:702
86
+ msgid "Error: Obmenu can presently open only one file at a time."
87
+ msgstr "Fehler: Jetzt kann Obmenu nur eine Datei gleichzeitig öffnen."
88
+
89
+ #: ../obmenu:703
90
+ msgid "Only the first specified will be opened."
91
+ msgstr "Nur die erste spezifizierte wird geöffnet werden"
105
92
106
- #: ../window.glade:38
107
- msgctxt "Stock label"
93
+ #: ../obmenu.glade:6 ../obmenu.ui:6
108
94
msgid "_File"
109
95
msgstr "_Datei"
110
96
111
- #: ../window.glade:47
112
- msgctxt "Stock label"
97
+ #: ../obmenu.glade:9 ../obmenu.ui:9
113
98
msgid "_New"
114
99
msgstr "_Neu"
115
100
116
- #: ../window.glade:57
117
- msgctxt "Stock label"
101
+ #: ../obmenu.glade:15 ../obmenu.ui:15
118
102
msgid "_Open"
119
103
msgstr "_Öffnen"
120
104
121
- #: ../window.glade:67
122
- msgctxt "Stock label"
105
+ #: ../obmenu.glade:21 ../obmenu.ui:21
123
106
msgid "_Save"
124
107
msgstr "_Speichern"
125
108
126
- #: ../window.glade:77
127
- msgctxt "Stock label"
109
+ #: ../obmenu.glade:27 ../obmenu.ui:27
128
110
msgid "Save _As"
129
- msgstr "Speichern _wie"
111
+ msgstr "Speichern _unter"
112
+
113
+ #: ../obmenu.glade:35 ../obmenu.ui:35
114
+ msgid "_Reconfigure Openbox"
115
+ msgstr "_Openbox neu laden"
130
116
131
- #: ../window.glade:93
132
- msgctxt "Stock label"
117
+ #: ../obmenu.glade:43 ../obmenu.ui:43
133
118
msgid "_Quit"
134
119
msgstr "_Beenden"
135
120
136
- #: ../window.glade:107
137
- msgctxt "Stock label"
121
+ #: ../obmenu.glade:51 ../obmenu.ui:51
138
122
msgid "_Edit"
139
123
msgstr "_Bearbeiten"
140
124
141
- #: ../window .glade:116
125
+ #: ../obmenu .glade:54 ../obmenu.ui:54
142
126
msgid "Move _up"
143
127
msgstr "_Oben bewegen"
144
128
145
- #: ../window .glade:126
129
+ #: ../obmenu .glade:60 ../obmenu.ui:60
146
130
msgid "Move dow_n"
147
131
msgstr "_Unten bewegen"
148
132
149
- #: ../window .glade:143
133
+ #: ../obmenu .glade:68 ../obmenu.ui:68
150
134
msgid "_Add"
151
135
msgstr "_Zusätzen"
152
136
153
- #: ../window .glade:152
137
+ #: ../obmenu .glade:72 ../obmenu.ui:72
154
138
msgid "_Menu"
155
139
msgstr "_Menü"
156
140
157
- #: ../window .glade:162
141
+ #: ../obmenu .glade:78 ../obmenu.ui:78
158
142
msgid "_Item"
159
143
msgstr "_Eintrag"
160
144
161
- #: ../window .glade:172
145
+ #: ../obmenu .glade:84 ../obmenu.ui:84
162
146
msgid "_Separator"
163
147
msgstr "_Separator"
164
148
165
- #: ../window .glade:182
149
+ #: ../obmenu .glade:90 ../obmenu.ui:90
166
150
msgid "_Pipe Menu"
167
151
msgstr "_Roarmenü"
168
152
169
- #: ../window .glade:192
153
+ #: ../obmenu .glade:96 ../obmenu.ui:96
170
154
msgid "_Link"
171
155
msgstr "_Link"
172
156
173
- #: ../window.glade:207
174
- msgctxt "Stock label"
157
+ #: ../obmenu.glade:106 ../obmenu.ui:106
175
158
msgid "_Delete"
176
159
msgstr "_Entfernen"
177
160
178
- #: ../window.glade:219
179
- msgctxt "Stock label"
161
+ #: ../obmenu.glade:114 ../obmenu.ui:114
180
162
msgid "_Help"
181
163
msgstr "_Hilfe"
182
164
183
- #: ../window.glade:228
184
- msgctxt "Stock label"
165
+ #: ../obmenu.glade:117 ../obmenu.ui:117
185
166
msgid "_About"
186
167
msgstr "_Über"
187
168
188
- #: ../window.glade:256
169
+ #: ../obmenu.glade:129 ../obmenu.glade:603 ../obmenu.ui:126 ../obmenu.ui:359
170
+ msgid "Openbox Menu Editor"
171
+ msgstr "Openbox Menueditor"
172
+
173
+ #: ../obmenu.glade:164 ../obmenu.ui:147
189
174
msgid "Save the menu"
190
175
msgstr "Das Menü speichern"
191
176
192
- #: ../window .glade:285
177
+ #: ../obmenu .glade:193 ../obmenu.ui:159
193
178
msgid "New menu"
194
179
msgstr "Neus Menü"
195
180
196
- #: ../window .glade:302
181
+ #: ../obmenu .glade:210 ../obmenu.ui:167
197
182
msgid "New item"
198
183
msgstr "Neuer Eintrag"
199
184
200
- #: ../window .glade:319
185
+ #: ../obmenu .glade:227 ../obmenu.ui:175
201
186
msgid "New separator"
202
187
msgstr "Neuer Separator"
203
188
204
- #: ../window .glade:349
189
+ #: ../obmenu .glade:257 ../obmenu.ui:188
205
190
msgid "Move up"
206
191
msgstr "Oben wegen"
207
192
208
- #: ../window .glade:365
193
+ #: ../obmenu .glade:273 ../obmenu.ui:195
209
194
msgid "Move down"
210
195
msgstr "Unten wegen"
211
196
212
- #: ../window .glade:394
197
+ #: ../obmenu .glade:302 ../obmenu.ui:207
213
198
msgid "Removes a menu or an item"
214
199
msgstr "Entfernt ein Menü oder einen Eintrag"
215
200
216
- #: ../window .glade:466
201
+ #: ../obmenu .glade:372 ../obmenu.ui:238
217
202
msgid "_Label"
218
203
msgstr "_Etikette"
219
204
220
- #: ../window .glade:491
205
+ #: ../obmenu .glade:397 ../obmenu.ui:250
221
206
msgid "_ID"
222
207
msgstr "_Auszeichnung"
223
208
224
- #: ../window .glade:516
209
+ #: ../obmenu .glade:422 ../obmenu.ui:262
225
210
msgid "_Action"
226
211
msgstr "_Aktion"
227
212
228
- #: ../window.glade:541
229
- msgctxt "Stock label"
213
+ #: ../obmenu.glade:447 ../obmenu.ui:274
230
214
msgid "_Execute"
231
215
msgstr "_Ausführen"
232
216
233
- #: ../window .glade:658
217
+ #: ../obmenu .glade:564 ../obmenu.ui:338
234
218
msgid "..."
235
219
msgstr "..."
236
220
237
- #: ../window .glade:699
221
+ #: ../obmenu .glade:605 ../obmenu.ui:361
238
222
msgid ""
239
223
"Thank you for using this sofware.\n"
240
224
" Send any feedback to m.kolme@gmail.com"
241
225
msgstr ""
242
226
"Danke für diese Software benutzen.\n"
243
227
" Nachrichten an m.kolme@gmail.com schicken"
244
228
245
- #: ../window .glade:701
229
+ #: ../obmenu .glade:607 ../obmenu.ui:363
246
230
msgid ""
247
- " obmenu : Openbox Menu Editor\n"
231
+ " Obmenu : Openbox Menu Editor\n"
248
232
" Copyright (C) 2005-2006 Manuel Colmenero\n"
249
233
"\n"
250
234
" This program is free software; you can redistribute it and/or "
@@ -264,7 +248,7 @@ msgid ""
264
248
" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
265
249
"02111-1307 USA"
266
250
msgstr ""
267
- " obmenu : Openbox Menüeditor\n"
251
+ " Obmenu : Openbox Menüeditor\n"
268
252
" Copyright (C) 2005-2006 Manuel Colmenero\n"
269
253
"\n"
270
254
" Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den\n"
@@ -284,11 +268,11 @@ msgstr ""
284
268
" Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n"
285
269
" MA 02110, USA."
286
270
287
- #: ../window .glade:718
271
+ #: ../obmenu .glade:624 ../obmenu.ui:380
288
272
msgid "Website"
289
273
msgstr "Website"
290
274
291
275
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
292
- #: ../window .glade:720
276
+ #: ../obmenu .glade:626 ../obmenu.ui:382
293
277
msgid "translator-credits"
294
278
msgstr "translator-credits"
0 commit comments