From 24f70d51630419d7bbd04c67a695b9cf8889f4eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giovanni Scafora Date: Sun, 14 Apr 2024 17:38:16 +0200 Subject: [PATCH] Update Italian Translation --- chirp/locale/it.po | 1533 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 848 insertions(+), 685 deletions(-) diff --git a/chirp/locale/it.po b/chirp/locale/it.po index eb740139c..e0905cb0c 100644 --- a/chirp/locale/it.po +++ b/chirp/locale/it.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the CHIRP package. # Dan Smith , 2011. # Daniele Forsi , 2024 +# Giovanni Scafora IK5TWZ , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CHIRP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-29 14:51-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-20 12:24+0100\n" -"Last-Translator: Daniele Forsi \n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-14 08:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-14 17:26+0200\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora IK5TWZ \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,11 +30,18 @@ msgid "" " (\"-WAIT-\" will appear on radio LCD).\n" "5. Finally, press OK button below.\n" msgstr "" +" 1. Spegnere la radio.\n" +" 2. Collegare il cavo al terminale DATI.\n" +" 3. Tenere premuto il tasto [DISP] mentre si accende la radio\n" +" (Sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +" 4. Premere il pulsante dello schermo [RECEIVE]\n" +" (Sul display apparirà la scritta \"-WAIT-\").\n" +"5. Infine, premere il pulsante OK in basso.\n" #: ../wxui/query_sources.py:60 #, python-format msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i" -msgstr "%(value)s deve essere tra %(min)i e %(max)i" +msgstr "%(value)s deve essere compreso tra %(min)i e %(max)i" #: ../wxui/memedit.py:1641 #, python-format @@ -54,9 +62,9 @@ msgstr[1] "%i memorie" msgid "%i Memory and shift block up" msgid_plural "%i Memories and shift block up" msgstr[0] "%i memoria e sposta il blocco su" -msgstr[1] "%i memoria e sposta il blocco su" +msgstr[1] "%i memorie e sposta il blocco su" -#: ../wxui/main.py:1364 +#: ../wxui/main.py:1357 #, python-format msgid "%s has not been saved. Save before closing?" msgstr "%s non è stato salvato. Salvarlo prima di chiudere?" @@ -68,7 +76,7 @@ msgstr "(nessuno)" #: ../wxui/memedit.py:1973 #, python-format msgid "...and %i more" -msgstr "...e altri %i" +msgstr "...ed altri %i" #: ../drivers/alinco.py:606 ../drivers/alinco.py:615 msgid "" @@ -81,6 +89,15 @@ msgid "" " (rotate dial while holding MONI to change)\n" "7. Click OK\n" msgstr "" +"1. Assicurarsi che la versione del firmware sia 4_10 o superiore\n" +"2. Spegnere la radio\n" +"3. Collegare il cavo dell'interfaccia\n" +"4. Accendere la radio\n" +"5. Premere e rilasciare il PTT 3 volte mentre si tiene premuto il tasto " +"MONI\n" +"6. Velocità di trasmissione supportate: 57600 (predefinito) e 19200\n" +" (per cambiare, ruotare il selettore, tenendo premuto MONI)\n" +"7. Fare clic su OK\n" #: ../drivers/ft2900.py:1228 msgid "" @@ -89,6 +106,11 @@ msgid "" "3. While holding \"A/N LOW\" button, turn radio on.\n" "4. After clicking OK, press \"SET MHz\" to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati.\n" +"3. Tenendo premuto il pulsante \"A/N LOW\", accendere la radio.\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere \"SET MHz\" per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/ft2900.py:1233 msgid "" @@ -102,6 +124,17 @@ msgid "" " power and pressing and holding red \"*L\" button to unlock\n" " radio, then start back at step 1.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati.\n" +"3. Tenendo premuto il pulsante \"A/N LOW\", accendere la radio.\n" +"4. Premere \"MV D/MR\" per acquisire l'immagine.\n" +"5. Assicurarsi che il display indichi \"-WAIT-\" (in caso contrario, vedere " +"la nota seguente)\n" +"6. Fare clic su OK per chiudere la finestra di dialogo ed avviare il " +"trasferimento.\n" +"Nota: se al punto 5 non viene visualizzato il messaggio \"-WAIT-\", " +"provare a spegnere la radio, tenendo premuto il pulsante rosso \"*L\" " +"per sbloccarla, quindi ricominciare dal punto 1.\n" #: ../drivers/ft7100.py:1127 msgid "" @@ -110,6 +143,11 @@ msgid "" "3. While holding \"TONE\" and \"REV\" buttons, turn radio on.\n" "4. After clicking OK, press \"TONE\" to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati.\n" +"3. Tenendo premuto i pulsanti \"TONE\" e \"REV\", accendere la radio.\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere \"TONE\" per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/ft7100.py:1132 msgid "" @@ -120,6 +158,13 @@ msgid "" "5. Make sure display says \"CLONE RX\" and green led is blinking\n" "6. Click OK to start transfer.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati.\n" +"3. Tenendo premuto i pulsanti \"TONE\" e \"REV\", accendere la radio.\n" +"4. Premere \"REV\" per acquisire l'immagine.\n" +"5. Assicurarsi che il display indichi \"CLONE RX\" e che il led verde " +"lampeggi.\n" +"6. Fare clic su OK per avviare il trasferimento.\n" #: ../drivers/ft2800.py:206 msgid "" @@ -131,6 +176,13 @@ msgid "" "5. After clicking OK, press the MHz key on the radio to send image.\n" " (\"TX\" will appear on the LCD). \n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati.\n" +"3. Tenere premuti i tasti MHz, Low e D/MR sulla radio mentre la si accende.\n" +"4. La radio è in modalità clone quando TX/RX lampeggia.\n" +"5. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto MHz sulla radio per " +"inviare l'immagine.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"TX\"). \n" #: ../drivers/ft2800.py:216 msgid "" @@ -142,6 +194,13 @@ msgid "" "5. Press the Low key on the radio (\"RX\" will appear on the LCD).\n" "6. Click OK." msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati.\n" +"3. Tenere premuti i tasti MHz, Low e D/MR sulla radio mentre la si accende.\n" +"4. La radio è in modalità clone quando TX/RX lampeggia.\n" +"5. Premere il tasto Low sulla radio (sul display apparirà la scritta " +"\"RX\").\n" +"6. Fare clic su OK." #: ../drivers/ft450d.py:431 msgid "" @@ -153,6 +212,13 @@ msgid "" "4. After clicking OK here, press the [C.S.] key to\n" " send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa ACC.\n" +"3. Tenere premuti i tasti [MODE <] e [MODE >] mentre\n" +" si accende la radio (sul display apparirà la scritta\n" +" \"CLONE MODE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [C.S.] per\n" +" inviare l'immagine.\n" #: ../drivers/ft817.py:283 msgid "" @@ -163,6 +229,13 @@ msgid "" " display).\n" "4. After clicking OK, press the [A] key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa ACC.\n" +"3. Tenere premuti i tasti [MODE <] e [MODE >] mentre\n" +" si accende la radio (sul display apparirà la scritta\n" +" \"CLONE MODE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [A] per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/ft450d.py:440 msgid "" @@ -174,6 +247,13 @@ msgid "" "4. Click OK here.\n" " (\"Receiving\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa ACC.\n" +"3. Tenere premuti i tasti [MODE <] e [MODE >] mentre\n" +" si accende la radio (sul display apparirà la scritta\n" +" \"CLONE MODE\").\n" +"4. Fare clic su OK.\n" +" (Sul display apparirà la scritta \"Receiving\").\n" #: ../drivers/ft857.py:450 msgid "" @@ -184,6 +264,13 @@ msgid "" " display).\n" "4. Press the [A](RCV) key (\"receiving\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa ACC.\n" +"3. Tenere premuti i tasti [MODE <] e [MODE >] mentre\n" +" si accende la radio (sul display apparirà la scritta\n" +" \"CLONE MODE\").\n" +"4. Premere il tasto [A](RCV) (sul display apparirà la scritta " +"\"Receiving\").\n" #: ../drivers/ft817.py:291 msgid "" @@ -194,6 +281,12 @@ msgid "" " display).\n" "4. Press the [C] key (\"RX\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa ACC.\n" +"3. Tenere premuti i tasti [MODE <] e [MODE >] mentre\n" +" si accende la radio (sul display apparirà la scritta\n" +" \"CLONE MODE\").\n" +"4. Premere il tasto [C] (sul display apparirà la scritta \"RX\").\n" #: ../drivers/ft857.py:441 msgid "" @@ -205,6 +298,13 @@ msgid "" "4. After clicking OK,\n" " press the [C](SEND) key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa CAT/LINEAR.\n" +"3. Tenere premuti i tasti [MODE <] e [MODE >] mentre\n" +" si accende la radio (sul display apparirà la scritta\n" +" \"CLONE MODE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK,\n" +" premere il tasto [C](SEND) per inviare l'immagine.\n" #: ../drivers/ft7800.py:836 msgid "" @@ -218,6 +318,17 @@ msgid "" "6. After clicking OK, press the \"left\" [V/M] key to\n" " send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto \"sinistro\" [V/M] mentre si accende\n" +" la radio.\n" +"4. Ruotare la manopola \"destra\" del selettore e selezionare \"CLONE " +"START\".\n" +"5. Premere il tasto [SET]. Il display scomparirà per un attimo,\n" +" quindi apparirà la notazione \"CLONE\".\n" +"6. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto \"sinistro\" [V/M] " +"per\n" +" inviare l'immagine.\n" #: ../drivers/ft7800.py:846 msgid "" @@ -231,6 +342,16 @@ msgid "" "6. Press the \"left\" [LOW] key (\"CLONE -RX-\" will appear on\n" " the display).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto \"sinistro\" [V/M] mentre si accende\n" +" la radio.\n" +"4. Ruotare la manopola \"destra\" del selettore e selezionare \"CLONE " +"START\".\n" +"5. Premere il tasto [SET]. Il display scomparirà per un attimo,\n" +" quindi apparirà la notazione \"CLONE\".\n" +"6. Premere il tasto \"sinistro\" [LOW] (sul display apparirà la scritta\n" +" \"CLONE -RX-\").\n" #: ../drivers/vx8.py:584 msgid "" @@ -240,6 +361,12 @@ msgid "" " (\"CLONE\" will appear on the display).\n" "4. After clicking OK, press the [BAND] key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [FW] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [BAND] per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/vx8.py:591 msgid "" @@ -249,6 +376,11 @@ msgid "" " (\"CLONE\" will appear on the display).\n" "4. Press the [MODE] key (\"-WAIT-\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [FW] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Premere il tasto [MODE] (sul display apparirà la scritta \"-WAIT\").\n" #: ../drivers/ft7800.py:283 msgid "" @@ -262,6 +394,16 @@ msgid "" " will appear.\n" "6. Press the [LOW(ACC)] key (\"--RX--\" will appear on the display).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati alla presa DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [MHz(PRI)] mentre si accende\n" +" la radio.\n" +"4. Ruotare il selettore e selezionare \"F-7 CLONE\".\n" +"5. Tenere premuto il tasto [BAND(SET)]. Il display\n" +" scomparirà per un attimo, quindi apparirà la notazione\n" +" \"CLONE\".\n" +"6. Premere il tasto [LOW(ACC)] (sul display apparirà la scritta \"--RX--" +"\").\n" #: ../drivers/ft7800.py:272 msgid "" @@ -275,6 +417,16 @@ msgid "" " will appear.\n" "6. After clicking OK, press the [V/M(MW)] key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [MHz(PRI)] mentre si accende\n" +" la radio.\n" +"4. Ruotare il selettore e selezionare \"F-7 CLONE\".\n" +"5. Premere e tenere premuto il tasto [BAND(SET)]. Il display\n" +" scomparirà per un momento, quindi apparirà la notazione\n" +" \"CLONE\".\n" +"6. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [V/M(MW)] per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/ft2d.py:90 msgid "" @@ -285,6 +437,12 @@ msgid "" "4. After clicking OK here in chirp,\n" " press the [Send] screen button.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al terminale DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [DISP] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, qui in chirp,\n" +" premere il tasto dello schermo [Invia].\n" #: ../drivers/ft1d.py:894 msgid "" @@ -294,6 +452,12 @@ msgid "" " (\"CLONE\" will appear on the display).\n" "4. After clicking OK, press the [BAND] key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al terminale DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [F] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [BAND] per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/ft1d.py:901 msgid "" @@ -303,6 +467,11 @@ msgid "" " (\"CLONE\" will appear on the display).\n" "4. Press the [Dx] key (\"-WAIT-\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al terminale DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [F] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Premere il tasto [Dx] (sul display apparirà la scritta \"-WAIT-\").\n" #: ../drivers/ftm3200d.py:84 msgid "" @@ -313,6 +482,12 @@ msgid "" "4. After clicking OK, press the [REV(DW)] key\n" " to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al terminale DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [MHz(SETUP)] mentre si accende la radio\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [REV(DW)]\n" +" per inviare l'immagine.\n" #: ../drivers/ftm3200d.py:92 msgid "" @@ -323,6 +498,12 @@ msgid "" "4. Press the [MHz(SETUP)] key\n" " (\"-WAIT-\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al terminale DATA.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [MHz(SETUP)] mentre si accende la radio\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Premere il tasto [MHz(SETUP)]\n" +" (sul display apparirà la scritta \"-WAIT-\").\n" #: ../drivers/ftm7250d.py:84 msgid "" @@ -333,6 +514,12 @@ msgid "" "4. After clicking OK, press the [GM(AMS)] key\n" " to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [MHz(SETUP)] mentre si accende la radio\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [GM(AMS)]\n" +" per inviare l'immagine.\n" #: ../drivers/ftm7250d.py:92 msgid "" @@ -343,6 +530,12 @@ msgid "" "4. Press the [MHz(SETUP)] key\n" " (\"-WAIT-\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [MHz(SETUP)] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Premere il tasto [MHz(SETUP)]\n" +" (sul display apparirà la scritta \"-WAIT-\").\n" #: ../drivers/vx5.py:317 msgid "" @@ -353,6 +546,13 @@ msgid "" "4. After clicking OK, press the [VFO(DW)SC] key to receive\n" " the image from the radio.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/EAR.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [F/W] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [VFO(DW)SC] per " +"acquisire\n" +" l'immagine dalla radio.\n" #: ../drivers/vx5.py:325 msgid "" @@ -364,6 +564,14 @@ msgid "" " on the LCD).\n" "5. Click OK to send image to radio.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/EAR.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [F/W] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Premere il tasto [MR(SKP)SC] (sul display apparirà la scritta\n" +" \n" +" \"CLONE WAIT\").\n" +"5. Fare clic su OK per inviare l'immagine alla radio.\n" #: ../drivers/ft50.py:195 msgid "" @@ -373,6 +581,12 @@ msgid "" " radio on.\n" "4. After clicking OK, press the [PTT] switch to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/SP.\n" +"3. Tenere premuta il tasto [PTT] & mentre si accende\n" +" la radio.\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [PTT] per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/ft50.py:202 msgid "" @@ -383,6 +597,14 @@ msgid "" "4. Press the [MONI] switch (\"WAIT\" will appear on the LCD).\n" "5. Press OK.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/SP.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [PTT] & mentre si accende\n" +" \n" +" la radio.\n" +"4. Premere l'interruttore [MONI] (sul display apparirà la scritta " +"\"WAIT\").\n" +"5. Premere OK.\n" #: ../drivers/vx6.py:370 ../drivers/vx3.py:373 msgid "" @@ -392,6 +614,12 @@ msgid "" " (\"CLONE\" will appear on the display).\n" "4. After clicking OK, press the [BAND] key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/SP.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [F/W] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [BAND] per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/vx6.py:377 ../drivers/vx3.py:380 msgid "" @@ -401,6 +629,11 @@ msgid "" " (\"CLONE\" will appear on the display).\n" "4. Press the [V/M] key (\"-WAIT-\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/SP.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [F/W] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Premere il tasto [V/M] (sul display apparirà la scritta \"-WAIT-\").\n" #: ../drivers/vx7.py:192 msgid "" @@ -410,6 +643,12 @@ msgid "" " (\"CLONE\" will appear on the display).\n" "4. After clicking OK, press the [BAND] key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/SP.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [MON-F] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [BAND] per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/vx7.py:200 msgid "" @@ -419,6 +658,11 @@ msgid "" " (\"CLONE\" will appear on the display).\n" "4. Press the [V/M] key (\"CLONE WAIT\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/SP.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [MON-F] mentre si accende la radio.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"4. Premere il tasto [V/M] (sul display apparirà la scritta \"CLONE WAIT\").\n" #: ../drivers/ft60.py:354 msgid "" @@ -431,6 +675,13 @@ msgid "" "6. After clicking OK, hold the [PTT] switch\n" " for one second to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/SP.\n" +"3. Tenere premuto l'interruttore [MONI] mentre si accende la radio.\n" +"4. Ruotare il selettore e selezionare \"F8 CLONE\".\n" +"5. Premere momentaneamente il tasto [F/W].\n" +"6. Dopo aver fatto clic su OK, tenere premuto il tasto [PTT]\n" +" per un secondo per inviare l'immagine.\n" #: ../drivers/ft60.py:363 msgid "" @@ -442,6 +693,14 @@ msgid "" "5. Press the [F/W] key momentarily.\n" "6. Press the [MONI] switch (\"--RX--\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/SP.\n" +"3. Tenere premuto l'interruttore [MONI] mentre si accende\n" +" la radio.\n" +"4. Ruotare il selettore e selezionare \"F8 CLONE\".\n" +"5. Premere momentaneamente il tasto [F/W].\n" +"6. Premere il selettore [MONI] (sul display apparirà la scritta \"--RX--" +"\").\n" #: ../drivers/vx170.py:101 msgid "" @@ -453,6 +712,15 @@ msgid "" "5. After clicking OK, briefly hold [PTT] key to send image.\n" " (\"-TX-\" will appear on the LCD). \n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa MIC/SP.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [moni] mentre si accende la radio.\n" +"4. Selezionare CLONE nel menu, quindi premere F. La radio si riavvia in " +"modalità clone.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"5. Dopo aver fatto clic su OK, tenere brevemente premuto il tasto " +"[PTT] per inviare l'immagine.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"-TX-\"). \n" #: ../drivers/ft1802.py:96 msgid "" @@ -461,6 +729,11 @@ msgid "" "3. Press and hold in the [LOW(A/N)] key while turning the radio on.\n" "4. After clicking OK, press the [MHz(SET)] key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa del microfono.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [LOW(A/N)] mentre si accende la radio.\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [MHz(SET)] per " +"inviare l'immagine.\n" #: ../drivers/ft1802.py:103 msgid "" @@ -469,6 +742,11 @@ msgid "" "3. Press and hold in the [LOW(A/N)] key while turning the radio on.\n" "4. Press the [D/MR(MW)] key (\"--WAIT--\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa del microfono.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [LOW(A/N)] mentre si accende la radio.\n" +"4. Premere il tasto [D/MR(MW)] (sul display apparirà la scritta \"--WAIT--" +"\").\n" #: ../drivers/ft1500m.py:96 msgid "" @@ -478,6 +756,12 @@ msgid "" " while turning the radio on.\n" "4. After clicking OK, press the [MHz(SET)] key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa del microfono.\n" +"3. Premere e tenere premuti i tasti [MHz], [LOW] e [D/MR]\n" +" mentre si accende la radio.\n" +"4. Dopo fatto clic su OK, premere il tasto [MHz(SET)] per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/ft1500m.py:103 msgid "" @@ -487,6 +771,12 @@ msgid "" " while turning the radio on.\n" "4. Press the [D/MR(MW)] key (\"--WAIT--\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo alla presa del microfono.\n" +"3. Premere e tenere premuti i tasti [MHz], [LOW] e [D/MR]\n" +" mentre si accende la radio.\n" +"4. Premere il tasto [D/MR(MW)] (sul display apparirà la scritta \"--WAIT--" +"\").\n" #: ../drivers/uv5r.py:826 msgid "" @@ -497,6 +787,14 @@ msgid "" "5. Ensure that the radio is tuned to channel with no activity.\n" "6. Click OK to download image from device.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al connettore microfono/spkr.\n" +"3. Assicurarsi che il connettore sia saldamente collegato.\n" +"4. Accendere la radio (potrebbe essere necessario impostare il volume al " +"100%).\n" +"5. Assicurarsi che la radio sia sintonizzata su un canale privo di " +"attività.\n" +"6. Fare clic su OK per scaricare l'immagine dal dispositivo.\n" #: ../drivers/uv5r.py:834 msgid "" @@ -507,8 +805,16 @@ msgid "" "5. Ensure that the radio is tuned to channel with no activity.\n" "6. Click OK to upload image to device.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al connettore microfono/spkr.\n" +"3. Assicurarsi che il connettore sia saldamente collegato.\n" +"4. Accendere la radio (potrebbe essere necessario impostare il volume al " +"100%).\n" +"5. Assicurarsi che la radio sia sintonizzata su un canale privo di " +"attività.\n" +"6. Fare clic su OK per caricare l'immagine sul dispositivo.\n" -#: ../drivers/uvb5.py:288 ../drivers/wouxun.py:214 ../drivers/tg_uv2p.py:233 +#: ../drivers/tg_uv2p.py:233 ../drivers/wouxun.py:214 ../drivers/uvb5.py:288 msgid "" "1. Turn radio off.\n" "2. Connect cable to mic/spkr connector.\n" @@ -517,8 +823,15 @@ msgid "" "5. Ensure that the radio is tuned to channel with no activity.\n" "6. Click OK to download image from device.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al connettore microfono/spkr.\n" +"3. Assicurarsi che il connettore sia saldamente collegato.\n" +"4. Accendere la radio.\n" +"5. Assicurarsi che la radio sia sintonizzata su un canale privo di " +"attività.\n" +"6. Fare clic su OK per scaricare l'immagine dal dispositivo.\n" -#: ../drivers/uvb5.py:296 ../drivers/wouxun.py:222 ../drivers/tg_uv2p.py:241 +#: ../drivers/tg_uv2p.py:241 ../drivers/wouxun.py:222 ../drivers/uvb5.py:296 msgid "" "1. Turn radio off.\n" "2. Connect cable to mic/spkr connector.\n" @@ -527,6 +840,13 @@ msgid "" "5. Ensure that the radio is tuned to channel with no activity.\n" "6. Click OK to upload image to device.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al connettore microfono/spkr.\n" +"3. Assicurarsi che il connettore sia saldamente collegato.\n" +"4. Accendere la radio.\n" +"5. Assicurarsi che la radio sia sintonizzata su un canale privo di " +"attività.\n" +"6. Fare clic su OK per caricare l'immagine sul dispositivo.\n" #: ../drivers/yaesu_clone.py:241 msgid "" @@ -535,6 +855,11 @@ msgid "" "3. Prepare radio for clone.\n" "4. After clicking OK, press the key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati.\n" +"3. Preparare la radio per il clone.\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/yaesu_clone.py:246 msgid "" @@ -543,6 +868,10 @@ msgid "" "3. Prepare radio for clone.\n" "4. Press the key to receive the image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo dati.\n" +"3. Preparare la radio per il clone.\n" +"4. Premere il tasto per acquisire l'immagine.\n" #: ../drivers/ft90.py:195 msgid "" @@ -552,6 +881,13 @@ msgid "" "3. Replace mic with PC programming cable.\n" "4. After clicking OK, press the [SET] key to send image.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il microfono e tenere premuto [ACC] sul microfono durante " +"l'accensione.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"3. Sostituire il microfono con il cavo di programmazione del PC.\n" +"4. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [SET] per inviare " +"l'immagine.\n" #: ../drivers/ft90.py:202 msgid "" @@ -562,6 +898,13 @@ msgid "" "4. Press the [DISP/SS] key\n" " (\"R\" will appear on the lower left of LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Collegare il microfono e tenere premuto [ACC] sul microfono durante " +"l'accensione.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"3. Sostituire il microfono con il cavo di programmazione del PC.\n" +"4. Premere il tasto [DISP/SS]\n" +" (sul display, in basso a sinistra, apparirà la scritta \"R\").\n" #: ../drivers/bj9900.py:103 msgid "" @@ -571,6 +914,11 @@ msgid "" " head was connected to, not the mic connector.\n" "4. Click OK.\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"2. Rimuovere la parte anteriore.\n" +"3. Collegare il cavo dati alla radio, utilizzando lo stesso connettore\n" +" del pannello frontale, non il connettore del microfono.\n" +"4. Fare clic su OK.\n" #: ../drivers/vx170.py:112 msgid "" @@ -580,6 +928,12 @@ msgid "" " (\"CLONE\" will appear on the display).\n" "5. Press the [moni] key (\"-RX-\" will appear on the LCD).\n" msgstr "" +"1. Spegnere la radio.\n" +"3. Tenere premuto il tasto [moni] mentre si accende la radio.\n" +"4. Selezionare CLONE nel menu, quindi premere F. La radio si riavvia in " +"modalità clone.\n" +" (sul display apparirà la scritta \"CLONE\").\n" +"5. Premere il tasto [moni] (sul display apparirà la scritta \"-RX-\").\n" #: ../drivers/ft70.py:545 msgid "" @@ -591,6 +945,14 @@ msgid "" "5. Press the [MODE] key (\"-WAIT-\" will appear on the LCD).\n" "Then click OK" msgstr "" +"1. Accendere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al terminale DATA.\n" +"3. Staccare la batteria.\n" +"4. Tenere premuto il tasto [AMS] e il tasto di accensione mentre si " +"aggancia\n" +" la batteria posteriore (sullo display apparirà la scritta \"ADMS\").\n" +"5. Premere il tasto [MODE] (sul display apparirà la scritta \"-WAIT-\").\n" +"Quindi, fare clic su OK" #: ../drivers/ft70.py:537 msgid "" @@ -601,6 +963,13 @@ msgid "" " in back battery the(\"ADMS\" will appear on the display).\n" "5. After clicking OK, press the [BAND] key.\n" msgstr "" +"1. Accendere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al terminale DATA.\n" +"3. Staccare la batteria.\n" +"4. Tenere premuto il tasto [AMS] e il tasto di accensione mentre si " +"aggancia\n" +" la batteria posteriore (sul display apparirà la scritta \"ADMS\").\n" +"5. Dopo aver fatto clic su OK, premere il tasto [BAND].\n" #: ../drivers/uvk5.py:679 msgid "" @@ -612,6 +981,12 @@ msgid "" "It will may not work if you turn on the radio with the cable already " "attached\n" msgstr "" +"1. Accendere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al connettore microfono/spkr.\n" +"3. Assicurarsi che il connettore sia saldamente collegato.\n" +"4. Fare clic su OK, per scaricare l'immagine dal dispositivo.\n" +"\n" +"Potrebbe non funzionare, se si accende la radio con il cavo già collegato\n" #: ../drivers/uvk5.py:686 msgid "" @@ -622,8 +997,14 @@ msgid "" "\n" "It will may not work if you turn on the radio with the cable already attached" msgstr "" +"1. Accendere la radio.\n" +"2. Collegare il cavo al connettore microfono/spkr.\n" +"3. Assicurarsi che il connettore sia saldamente collegato.\n" +"4. Fare clic su OK, per caricare l'immagine sul dispositivo.\n" +"\n" +"Potrebbe non funzionare, se si accende la radio con il cavo già collegato" -#: ../wxui/main.py:1809 +#: ../wxui/main.py:1802 msgid "" "A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as " "possible to download it!" @@ -631,11 +1012,11 @@ msgstr "" "È disponibile una nuova versione di CHIRP. Visitare il sito web prima " "possibile per scaricarla!" -#: ../wxui/main.py:909 +#: ../wxui/main.py:903 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: ../wxui/main.py:1668 +#: ../wxui/main.py:1661 msgid "About CHIRP" msgstr "Informazioni su CHIRP" @@ -643,11 +1024,11 @@ msgstr "Informazioni su CHIRP" msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../wxui/main.py:1193 +#: ../wxui/main.py:1187 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: ../wxui/main.py:1204 +#: ../wxui/main.py:1198 msgid "All supported formats|" msgstr "Tutti i formati supportati|" @@ -655,27 +1036,27 @@ msgstr "Tutti i formati supportati|" msgid "Amateur" msgstr "Radioamatore" -#: ../wxui/common.py:609 ../wxui/common.py:636 +#: ../wxui/common.py:610 ../wxui/common.py:637 msgid "An error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: ../wxui/clone.py:120 msgid "Applying settings" -msgstr "" +msgstr "Applicare le impostazioni" #: ../wxui/developer.py:521 msgid "Available modules" msgstr "Moduli disponibili" -#: ../wxui/main.py:1752 +#: ../wxui/main.py:1745 msgid "Bandplan" -msgstr "" +msgstr "Piano di banda" #: ../wxui/query_sources.py:384 ../wxui/query_sources.py:599 msgid "Bands" msgstr "Bande" -#: ../wxui/main.py:211 +#: ../wxui/main.py:208 msgid "Banks" msgstr "Banchi" @@ -683,31 +1064,35 @@ msgstr "Banchi" msgid "Bin" msgstr "Bin" -#: ../wxui/main.py:222 +#: ../wxui/main.py:219 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: ../wxui/developer.py:415 msgid "Building Radio Browser" -msgstr "" +msgstr "Creazione del browser della radio" #: ../wxui/query_sources.py:692 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../wxui/common.py:479 +#: ../wxui/common.py:480 msgid "" "Changing this setting requires refreshing the settings from the image, which " "will happen now." msgstr "" +"Per modificare questa impostazione è necessario aggiornare le impostazioni " +"dall'immagine, cosa che avverrà ora." #: ../wxui/memedit.py:1308 #, python-format msgid "" "Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\"" msgstr "" +"I canali con TX e RX equivalenti %s sono rappresentati dalla modalità di " +"tono \"%s\"." -#: ../wxui/main.py:1192 +#: ../wxui/main.py:1186 msgid "Chirp Image Files" msgstr "File immagine di Chirp" @@ -736,7 +1121,7 @@ msgstr "Scegliere il duplex" #: ../wxui/developer.py:520 #, python-format msgid "Choose the module to load from issue %i:" -msgstr "" +msgstr "Scegliere il modulo da caricare dal problema %i:" #: ../wxui/query_sources.py:462 msgid "City" @@ -751,30 +1136,34 @@ msgid "" "are supported in this release.\n" "Ignore the beeps from the radio on upload and download.\n" msgstr "" +"Fare clic sul pulsante \"Canali speciali\" dell'editor di memoria\n" +"per vedere/impostare i canali EXT. I canali P-VFO 100-109\n" +"sono considerati impostazioni.\n" +"Solo un sottoinsieme delle oltre 200 impostazioni radio disponibili\n" #: ../drivers/ft817.py:360 msgid "Clone completed, checking for spurious bytes" -msgstr "" +msgstr "Clonazione completata, controllo dei byte spuri" -#: ../wxui/common.py:121 +#: ../wxui/common.py:122 msgid "Cloning" -msgstr "Programmazione" +msgstr "Clonazione" -#: ../drivers/bj9900.py:134 ../drivers/ft450d.py:508 ../drivers/ft817.py:343 +#: ../drivers/ft450d.py:508 ../drivers/bj9900.py:134 ../drivers/ft817.py:343 msgid "Cloning from radio" msgstr "Clonazione dalla radio" -#: ../drivers/bj9900.py:166 ../drivers/ft450d.py:537 ../drivers/ft817.py:381 +#: ../drivers/ft450d.py:537 ../drivers/bj9900.py:166 ../drivers/ft817.py:381 msgid "Cloning to radio" msgstr "Clonazione verso la radio" -#: ../wxui/main.py:992 +#: ../wxui/main.py:986 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../wxui/main.py:993 +#: ../wxui/main.py:987 msgid "Close file" -msgstr "Chiude il file" +msgstr "Chiudi il file" #: ../wxui/memedit.py:1699 #, python-format @@ -800,12 +1189,17 @@ msgid "" "Complex or non-standard tone squelch mode (starts the tone mode selection " "wizard)" msgstr "" +"Modalità squelch toni complessi o non standard (avvia la procedura guidata " +"di selezione della modalità toni)" #: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189 msgid "" "Connect your interface cable to the PC Port on the\n" "back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n" msgstr "" +"Collegare il cavo dell'interfaccia alla porta del PC\n" +"situata sul retro dell'unita 'TX/RX'. NON alla porta COM del pannello " +"frontale.\n" #: ../wxui/query_sources.py:332 msgid "Convert to FM" @@ -821,9 +1215,8 @@ msgid "Country" msgstr "Nazione" #: ../wxui/memedit.py:553 -#, fuzzy msgid "Cross Mode" -msgstr "Modo cross" +msgstr "Modalità incrociata" #: ../wxui/clone.py:453 msgid "Custom Port" @@ -851,15 +1244,15 @@ msgstr "" #: ../drivers/uvk5.py:907 msgid "DTMF decode" -msgstr "" +msgstr "Decodifica DTMF" #: ../wxui/memedit.py:2232 msgid "DV Memory" msgstr "Memoria DV" -#: ../wxui/main.py:1682 +#: ../wxui/main.py:1675 msgid "Danger Ahead" -msgstr "" +msgstr "Pericolo in vista" #: ../wxui/developer.py:223 msgid "Dec" @@ -869,14 +1262,16 @@ msgstr "Dec" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../wxui/main.py:914 +#: ../wxui/main.py:908 msgid "Developer Mode" msgstr "Modalità sviluppatore" -#: ../wxui/main.py:1688 +#: ../wxui/main.py:1681 #, python-format msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect" msgstr "" +"Lo stato dello sviluppatore è ora impostato su %s. Per avere effetto, CHIRP " +"deve essere riavviato" #: ../wxui/memedit.py:1735 ../wxui/developer.py:88 msgid "Diff Raw Memories" @@ -884,15 +1279,15 @@ msgstr "Diff memorie grezze" #: ../wxui/memedit.py:2157 msgid "Digital Code" -msgstr "" +msgstr "Codice digitale" #: ../wxui/query_sources.py:336 msgid "Digital Modes" msgstr "Modi digitali" -#: ../wxui/main.py:1700 +#: ../wxui/main.py:1693 msgid "Disable reporting" -msgstr "" +msgstr "Disabilita le notifiche" #: ../wxui/memedit.py:460 msgid "Disabled" @@ -910,21 +1305,21 @@ msgstr "Non mostrarlo più per %s" #: ../wxui/clone.py:177 msgid "Do you accept the risk?" -msgstr "" +msgstr "Accetti il rischio?" #: ../wxui/bankedit.py:190 msgid "Double-click to change bank name" -msgstr "" +msgstr "Fare doppio clic per modificare il nome del banco" -#: ../wxui/main.py:994 +#: ../wxui/main.py:988 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../wxui/main.py:995 +#: ../wxui/main.py:989 msgid "Download from radio" msgstr "Scarica dalla radio" -#: ../wxui/main.py:821 +#: ../wxui/main.py:815 msgid "Download from radio..." msgstr "Scarica dalla radio..." @@ -934,15 +1329,15 @@ msgstr "Istruzioni per lo scaricamento" #: ../wxui/radioinfo.py:62 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver" #: ../drivers/uvk5.py:1325 msgid "Driver information" msgstr "Informazioni sul driver" -#: ../wxui/main.py:543 +#: ../wxui/main.py:537 msgid "Driver messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi del driver" #: ../wxui/query_sources.py:334 msgid "Dual-mode digital repeaters that support analog will be shown as FM" @@ -964,7 +1359,7 @@ msgstr "Modifica dettagli per %i memorie" msgid "Edit details for memory %i" msgstr "Modifica dettagli per la memoria %i" -#: ../wxui/main.py:858 +#: ../wxui/main.py:852 msgid "Enable Automatic Edits" msgstr "Abilita modifiche automatiche" @@ -987,21 +1382,20 @@ msgstr "Inserire la frequenza TX (MHz)" #: ../wxui/bankedit.py:203 #, python-format msgid "Enter a new name for bank %s:" -msgstr "" +msgstr "Inserire un nuovo nome per il banco %s:" #: ../wxui/clone.py:452 msgid "Enter custom port:" msgstr "Inserire la porta personalizzata:" -#: ../wxui/common.py:329 +#: ../wxui/common.py:330 #, python-format msgid "Erased memory %s" msgstr "Memoria %s cancellata" #: ../wxui/settingsedit.py:140 -#, fuzzy msgid "Error applying settings" -msgstr "Errore di scrittura della memoria" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'applicazione delle impostazioni" #: ../wxui/clone.py:497 msgid "Error communicating with radio" @@ -1015,17 +1409,17 @@ msgstr "Driver sperimentale" msgid "Export can only write CSV files" msgstr "L'esportazione può scrivere solo file CSV" -#: ../wxui/main.py:1349 +#: ../wxui/main.py:1342 msgid "Export to CSV" msgstr "Esporta in CSV" -#: ../wxui/main.py:701 +#: ../wxui/main.py:695 msgid "Export to CSV..." msgstr "Esporta in CSV..." #: ../wxui/memedit.py:2221 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #: ../drivers/uvk5.py:1323 msgid "FM Radio" @@ -1043,23 +1437,23 @@ msgstr "" #: ../wxui/developer.py:423 msgid "Failed to load radio browser" -msgstr "" +msgstr "Impossibile caricare il browser della radio" #: ../sources/przemienniki.py:57 msgid "Failed to parse result" -msgstr "" +msgstr "Impossibile elaborare il risultato" #: ../wxui/radioinfo.py:45 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funzionalità" -#: ../wxui/main.py:548 +#: ../wxui/main.py:542 #, python-format msgid "File does not exist: %s" msgstr "Il file non esiste: %s" -#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287 -#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635 +#: ../wxui/main.py:1190 ../wxui/main.py:1270 ../wxui/main.py:1280 +#: ../wxui/main.py:1338 ../wxui/main.py:1627 ../wxui/main.py:1628 msgid "Files" msgstr "File" @@ -1071,22 +1465,22 @@ msgstr "Filtro" msgid "Filter results with location matching this string" msgstr "Filtra i risultati con i luoghi che corrispondono a questa stringa" -#: ../wxui/main.py:1419 +#: ../wxui/main.py:1412 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../wxui/main.py:769 +#: ../wxui/main.py:763 msgid "Find Next" msgstr "Trova successivo" -#: ../wxui/main.py:755 +#: ../wxui/main.py:749 msgid "Find..." msgstr "Trova..." -#: ../wxui/common.py:331 +#: ../wxui/common.py:332 #, python-format msgid "Finished radio job %s" -msgstr "" +msgstr "Lavoro radio completato %s" #: ../drivers/ts590.py:677 msgid "" @@ -1096,6 +1490,11 @@ msgid "" "during download!\n" "3 - Disconnect your interface cable\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per scaricare la memoria della radio:\n" +"1 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"2 - Radio > Scarica dalla radio: NON intervenire sulla radio\n" +"durante il download!\n" +"3 - Scollegare il cavo dati dell'interfaccia\n" #: ../drivers/ts480.py:516 msgid "" @@ -1105,6 +1504,11 @@ msgid "" "on the radio head!\n" "3 - Disconnect your interface cable\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per scaricare la memoria della radio:\n" +"1 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"2 - Radio > Scarica dalla radio: Non regolare le impostazioni\n" +"della radio!\n" +"3 - Scollegare il cavo dati dell'interfaccia\n" #: ../drivers/th_uv8000.py:518 msgid "" @@ -1114,8 +1518,13 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio, volume @ 50%\n" "4 - CHIRP Menu - Radio - Download from radio\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per scaricare la memoria della radio:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio, volume al 50%.\n" +"4 - Menu CHIRP - Radio - Scarica dalla radio\n" -#: ../drivers/ic2730.py:304 +#: ../drivers/ic2730.py:306 msgid "" "Follow these instructions to download your config:\n" "1 - Turn off your radio\n" @@ -1125,12 +1534,20 @@ msgid "" "5 - Disconnect the interface cable! Otherwise there will be\n" " no right-side audio!\n" msgstr "" - -#: ../drivers/mursv1.py:342 ../drivers/baofeng_wp970i.py:328 -#: ../drivers/btech.py:690 ../drivers/gmrsuv1.py:392 -#: ../drivers/tdxone_tdq8a.py:455 ../drivers/uv6r.py:340 -#: ../drivers/uv5x3.py:418 ../drivers/gmrsv2.py:364 -#: ../drivers/baofeng_uv17Pro.py:441 ../drivers/bf_t1.py:483 +"Seguire le seguenti istruzioni per scaricare la configurazione:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia alla presa Speaker-2\n" +"3 - Accendere la radio\n" +"4 - Radio > Scarica dalla radio\n" +"5 - Scollegare il cavo dati dell'interfaccia! In caso contrario, non ci " +"sarà\n" +" l'audio del lato destro!\n" + +#: ../drivers/bf_t1.py:483 ../drivers/mursv1.py:342 +#: ../drivers/baofeng_wp970i.py:328 ../drivers/baofeng_uv17Pro.py:441 +#: ../drivers/gmrsuv1.py:392 ../drivers/btech.py:690 ../drivers/uv6r.py:340 +#: ../drivers/tdxone_tdq8a.py:455 ../drivers/uv5x3.py:418 +#: ../drivers/gmrsv2.py:364 msgid "" "Follow these instructions to download your info:\n" "1 - Turn off your radio\n" @@ -1138,6 +1555,11 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio\n" "4 - Do the download of your radio data\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per scaricare le informazioni:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio\n" +"4 - Effettuare il download dei dati della radio\n" #: ../drivers/tk760g.py:684 msgid "" @@ -1147,6 +1569,11 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio (unlock it if password protected)\n" "4 - Click OK to start\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per scaricare dalla radio:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio (sbloccarla se protetta da password)\n" +"4 - Fare clic su OK per iniziare\n" #: ../drivers/tk760.py:342 msgid "" @@ -1156,6 +1583,11 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio\n" "4 - Click OK to start\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per leggere la radio:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio\n" +"4 - Fare clic su OK per iniziare\n" #: ../drivers/ts590.py:683 msgid "" @@ -1165,6 +1597,11 @@ msgid "" "during upload!\n" "3 - Disconnect your interface cable\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per caricare la memoria della radio:\n" +"1 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"2 - Radio > Carica sulla radio: NON intervenire sulla radio durante il " +"caricamento!\n" +"3 - Scollegare il cavo dati dell'interfaccia\n" #: ../drivers/ts480.py:522 msgid "" @@ -1174,6 +1611,11 @@ msgid "" "on the radio head!\n" "3 - Disconnect your interface cable\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per caricare la memoria della radio:\n" +"1 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"2 - Radio > Carica sulla radio: Non modificare le impostazioni\n" +"sulla radio!\n" +"3 - Scollegare il cavo dati dell'interfaccia\n" #: ../drivers/th_uv8000.py:524 msgid "" @@ -1183,8 +1625,13 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio, volume @ 50%\n" "4 - CHIRP Menu - Radio - Upload to radio\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per caricare la memoria della radio:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio, volume al 50%.\n" +"4 - Menu CHIRP - Radio - Carica sulla radio\n" -#: ../drivers/ic2730.py:312 +#: ../drivers/ic2730.py:314 msgid "" "Follow these instructions to upload your config:\n" "1 - Turn off your radio\n" @@ -1195,8 +1642,16 @@ msgid "" " no right-side audio!\n" "6 - Cycle power on the radio to exit clone mode\n" msgstr "" +"Seguire le istruzioni per caricare la configurazione:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia alla presa Speaker-2\n" +"3 - Accendere la radio\n" +"4 - Radio > Carica sulla radio\n" +"5 - Scollegare il cavo dati dell'interfaccia, altrimenti non ci sarà\n" +" l'audio del lato destro!\n" +"6 - Accendere la radio per uscire dalla modalità clone.\n" -#: ../drivers/btech.py:696 ../drivers/bf_t1.py:489 +#: ../drivers/bf_t1.py:489 ../drivers/btech.py:696 msgid "" "Follow these instructions to upload your info:\n" "1 - Turn off your radio\n" @@ -1204,6 +1659,11 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio\n" "4 - Do the upload of your radio data\n" msgstr "" +"Seguire le istruzioni per caricare le informazioni:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio\n" +"4 - Effettuare il caricamento dei dati sulla radio\n" #: ../drivers/tk760g.py:690 msgid "" @@ -1213,6 +1673,11 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio (unlock it if password protected)\n" "4 - Click OK to start\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per caricare i dati sulla radio:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio (sbloccarla se protetta da password)\n" +"4 - Fare clic su OK per iniziare\n" #: ../drivers/tk760.py:348 msgid "" @@ -1222,8 +1687,13 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio\n" "4 - Click OK to start\n" msgstr "" +"Seguire le seguenti istruzioni per scrivere sulla radio:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio\n" +"4 - Fare clic su OK per iniziare\n" -#: ../drivers/vgc.py:599 ../drivers/lt725uv.py:497 +#: ../drivers/lt725uv.py:497 ../drivers/vgc.py:599 msgid "" "Follow this instructions to download your info:\n" "1 - Turn off your radio\n" @@ -1231,6 +1701,11 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio\n" "4 - Do the download of your radio data\n" msgstr "" +"Seguire le istruzioni per scaricare le informazioni:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio\n" +"4 - Effettuare il download dei dati della radio\n" #: ../drivers/tk270.py:339 msgid "" @@ -1240,12 +1715,17 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio\n" "4 - Do the download of your radio data\n" msgstr "" +"Seguire queste istruzioni per leggere i dati dalla radio:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio\n" +"4 - Effettuare il download dei dati dalla radio\n" -#: ../drivers/vgc.py:605 ../drivers/mursv1.py:348 -#: ../drivers/baofeng_wp970i.py:334 ../drivers/gmrsuv1.py:398 -#: ../drivers/lt725uv.py:503 ../drivers/tdxone_tdq8a.py:461 -#: ../drivers/uv6r.py:346 ../drivers/uv5x3.py:424 ../drivers/gmrsv2.py:370 -#: ../drivers/baofeng_uv17Pro.py:447 +#: ../drivers/mursv1.py:348 ../drivers/baofeng_wp970i.py:334 +#: ../drivers/baofeng_uv17Pro.py:447 ../drivers/gmrsuv1.py:398 +#: ../drivers/lt725uv.py:503 ../drivers/vgc.py:605 ../drivers/uv6r.py:346 +#: ../drivers/tdxone_tdq8a.py:461 ../drivers/uv5x3.py:424 +#: ../drivers/gmrsv2.py:370 msgid "" "Follow this instructions to upload your info:\n" "1 - Turn off your radio\n" @@ -1253,6 +1733,11 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio\n" "4 - Do the upload of your radio data\n" msgstr "" +"Seguire le istruzioni per caricare le informazioni:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio\n" +"4 - Effettuare il caricamento dei dati sulla radio\n" #: ../drivers/tk270.py:345 msgid "" @@ -1262,11 +1747,16 @@ msgid "" "3 - Turn on your radio\n" "4 - Do the upload of your radio data\n" msgstr "" +"Seguire queste istruzioni per scrivere i dati sulla radio:\n" +"1 - Spegnere la radio\n" +"2 - Collegare il cavo dati dell'interfaccia\n" +"3 - Accendere la radio\n" +"4 - Effettuare il caricamento dei dati sulla radio\n" #: ../wxui/memedit.py:157 #, python-format msgid "Found empty list value for %(name)s: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "Trovato valore di lista vuoto per %(name)s: %(value)r" #: ../wxui/memedit.py:243 msgid "Frequency" @@ -1274,7 +1764,7 @@ msgstr "Frequenza" #: ../wxui/memedit.py:90 msgid "Frequency granularity in kHz" -msgstr "" +msgstr "Granularità della frequenza in kHz" #: ../wxui/query_sources.py:285 ../wxui/query_sources.py:345 #: ../wxui/query_sources.py:437 @@ -1283,7 +1773,7 @@ msgstr "GMRS" #: ../wxui/settingsedit.py:60 msgid "Getting settings" -msgstr "" +msgstr "Acquisire le impostazioni" #: ../wxui/memedit.py:892 msgid "Goto Memory" @@ -1297,7 +1787,7 @@ msgstr "Vai alla memoria:" msgid "Goto..." msgstr "Vai..." -#: ../wxui/main.py:960 +#: ../wxui/main.py:954 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -1315,7 +1805,7 @@ msgstr "Nascondi memorie vuote" #: ../wxui/memedit.py:93 msgid "Human-readable comment (not stored in radio)" -msgstr "" +msgstr "Commento leggibile dall'uomo (non memorizzato nella radio)" #: ../wxui/query_sources.py:296 ../wxui/query_sources.py:302 #: ../wxui/query_sources.py:565 ../wxui/query_sources.py:571 @@ -1323,19 +1813,19 @@ msgid "If set, sort results by distance from these coordinates" msgstr "" "Se impostata, ordina i risultati secondo la distanza da tali coordinate" -#: ../wxui/main.py:1332 +#: ../wxui/main.py:1325 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../wxui/main.py:695 +#: ../wxui/main.py:689 msgid "Import from file..." msgstr "Importa da file..." -#: ../wxui/main.py:1336 +#: ../wxui/main.py:1329 msgid "Import messages" -msgstr "" +msgstr "Importa i messaggi" -#: ../wxui/main.py:1330 +#: ../wxui/main.py:1323 msgid "Import not recommended" msgstr "Importazione non raccomandata" @@ -1343,7 +1833,7 @@ msgstr "Importazione non raccomandata" msgid "Index" msgstr "Indice" -#: ../wxui/main.py:224 +#: ../wxui/main.py:221 msgid "Info" msgstr "Informazioni" @@ -1355,40 +1845,39 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Insert Row Above" msgstr "Inserisci riga sopra" -#: ../wxui/__init__.py:64 +#: ../wxui/__init__.py:59 msgid "Install desktop icon?" msgstr "Installare l'icona per il desktop?" -#: ../wxui/main.py:898 +#: ../wxui/main.py:892 msgid "Interact with driver" -msgstr "" +msgstr "Interagire con il driver" #: ../wxui/clone.py:593 -#, fuzzy msgid "Internal driver error" -msgstr "Errore interno" +msgstr "Errore interno del driver" #: ../wxui/query_sources.py:58 #, python-format msgid "Invalid %(value)s (use decimal degrees)" msgstr "Valore %(value)s non valido (usare gradi decimali)" -#: ../wxui/query_sources.py:66 ../wxui/memedit.py:1455 +#: ../wxui/memedit.py:1455 ../wxui/query_sources.py:66 msgid "Invalid Entry" msgstr "Valore non valido" #: ../wxui/query_sources.py:111 msgid "Invalid ZIP code" -msgstr "" +msgstr "Codice postale non valido" #: ../wxui/memedit.py:1454 ../wxui/memedit.py:2312 #, python-format msgid "Invalid edit: %s" msgstr "Modifica non valida: %s" -#: ../wxui/main.py:1631 +#: ../wxui/main.py:1624 msgid "Invalid or unsupported module file" -msgstr "" +msgstr "File del modulo non valido o non supportato" #: ../wxui/memedit.py:212 ../wxui/memedit.py:218 #, python-format @@ -1397,11 +1886,11 @@ msgstr "Valore non valido: %r" #: ../wxui/developer.py:542 msgid "Issue number:" -msgstr "" +msgstr "Numero del problema:" -#: ../wxui/main.py:342 +#: ../wxui/main.py:339 msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "In diretta" #: ../wxui/query_sources.py:88 ../wxui/query_sources.py:304 #: ../wxui/query_sources.py:573 @@ -1429,30 +1918,32 @@ msgstr "Limita stato" msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates" msgstr "Limita i risultati a questa distanza (km) dalle coordinate" -#: ../wxui/main.py:1512 -#, fuzzy +#: ../wxui/main.py:1505 msgid "Live Radio" -msgstr "Radio FM" +msgstr "Radio in diretta" -#: ../wxui/main.py:707 +#: ../wxui/main.py:701 msgid "Load Module..." msgstr "Carica modulo..." #: ../wxui/developer.py:543 msgid "Load module from issue" -msgstr "" +msgstr "Carica modulo dal problema" -#: ../wxui/main.py:951 +#: ../wxui/main.py:945 msgid "Load module from issue..." -msgstr "" +msgstr "Carica modulo dal problema..." -#: ../wxui/main.py:1727 +#: ../wxui/main.py:1720 msgid "" "Loading a module will not affect open tabs. It is recommended (unless " "instructed otherwise) to close all tabs before loading a module." msgstr "" +"Il caricamento di un modulo non influisce sulle schede aperte. Si consiglia " +"(salvo istruzioni diverse) di chiudere tutte le schede prima di caricare un " +"modulo." -#: ../wxui/main.py:1638 +#: ../wxui/main.py:1631 msgid "" "Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your " "computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not " @@ -1461,6 +1952,12 @@ msgid "" "them direct access to your computer and everything on it! Proceed despite " "this risk?" msgstr "" +"Il caricamento dei moduli può essere estremamente pericoloso e causare danni " +"al computer, alla radio o a entrambi. Non caricate MAI un modulo da una " +"fonte di cui non vi fidate, soprattutto se non dal sito web principale di " +"CHIRP (chirpmyradio.com). Caricare un modulo da un'altra fonte equivale a " +"dargli accesso diretto al vostro computer e a tutto ciò che contiene! " +"Procedere nonostante questo rischio?" #: ../wxui/clone.py:122 msgid "Loading settings" @@ -1468,18 +1965,18 @@ msgstr "Caricamento delle impostazioni" #: ../drivers/uvk5.py:1826 msgid "Logo string 1 (12 characters)" -msgstr "" +msgstr "Stringa del logo 1 (12 caratteri)" #: ../drivers/uvk5.py:1833 msgid "Logo string 2 (12 characters)" -msgstr "" +msgstr "Stringa del logo 2 (12 caratteri)" #: ../wxui/query_sources.py:94 ../wxui/query_sources.py:305 #: ../wxui/query_sources.py:574 msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" -#: ../wxui/main.py:203 +#: ../wxui/main.py:200 msgid "Memories" msgstr "Memorie" @@ -1490,18 +1987,18 @@ msgstr "La memoria %i non è eliminabile" #: ../wxui/memedit.py:78 msgid "Memory label (stored in radio)" -msgstr "" +msgstr "Etichetta di memoria (memorizzata nella radio)" #: ../wxui/bankedit.py:233 msgid "Memory must be in a bank to be edited" -msgstr "" +msgstr "La memoria deve trovarsi in un banco per essere modificata" #: ../drivers/vx5.py:133 #, python-brace-format msgid "Memory {num} not in bank {bank}" -msgstr "" +msgstr "La memoria {num} non è presente nel banco {bank}" -#: ../wxui/query_sources.py:525 ../wxui/memedit.py:539 +#: ../wxui/memedit.py:539 ../wxui/query_sources.py:525 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -1513,15 +2010,15 @@ msgstr "Modello" msgid "Modes" msgstr "Modi" -#: ../wxui/main.py:1635 +#: ../wxui/main.py:1628 msgid "Module" msgstr "Modulo" -#: ../wxui/main.py:1607 +#: ../wxui/main.py:1600 msgid "Module Loaded" msgstr "Modulo caricato" -#: ../wxui/main.py:1738 +#: ../wxui/main.py:1731 msgid "Module loaded successfully" msgstr "Modulo caricato con successo" @@ -1538,17 +2035,17 @@ msgstr "Sposta giù" msgid "Move Up" msgstr "Sposta su" -#: ../wxui/main.py:653 +#: ../wxui/main.py:647 msgid "New Window" msgstr "Nuova finestra" -#: ../wxui/main.py:1811 +#: ../wxui/main.py:1804 msgid "New version available" msgstr "Nuova versione disponibile" #: ../wxui/memedit.py:1772 msgid "No empty rows below!" -msgstr "" +msgstr "Nessuna riga vuota in basso!" #: ../wxui/developer.py:558 msgid "No modules found" @@ -1557,17 +2054,17 @@ msgstr "Nessun modulo trovato" #: ../wxui/developer.py:557 #, python-format msgid "No modules found in issue %i" -msgstr "" +msgstr "Nessun modulo trovato nel problema %i" #: ../sources/przemienniki.py:53 msgid "No results" msgstr "Nessun risultato" -#: ../sources/repeaterbook.py:290 +#: ../sources/repeaterbook.py:293 msgid "No results!" msgstr "Nessun risultato!" -#: ../wxui/query_sources.py:41 ../wxui/memedit.py:891 +#: ../wxui/memedit.py:891 ../wxui/query_sources.py:41 msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -1577,49 +2074,49 @@ msgstr "Offset" #: ../wxui/query_sources.py:323 ../wxui/query_sources.py:531 msgid "Only certain bands" -msgstr "Solo certe bande" +msgstr "Solo alcune bande" #: ../wxui/query_sources.py:328 msgid "Only certain modes" -msgstr "Solo certi modi" +msgstr "Solo alcuni modi" -#: ../wxui/main.py:324 +#: ../wxui/main.py:321 msgid "Only memory tabs may be exported" -msgstr "" +msgstr "È possibile esportare solo le schede di memoria" #: ../wxui/query_sources.py:542 msgid "Only working repeaters" msgstr "Solo ripetitori funzionanti" -#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332 +#: ../wxui/main.py:982 ../wxui/main.py:1325 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../wxui/main.py:682 +#: ../wxui/main.py:676 msgid "Open Recent" msgstr "Apri recente" -#: ../wxui/main.py:664 +#: ../wxui/main.py:658 msgid "Open Stock Config" msgstr "Apri configurazione standard" -#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207 +#: ../wxui/main.py:983 ../wxui/main.py:1201 msgid "Open a file" msgstr "Apri file" -#: ../wxui/main.py:1653 +#: ../wxui/main.py:1646 msgid "Open a module" msgstr "Apri modulo" -#: ../wxui/main.py:935 +#: ../wxui/main.py:929 msgid "Open debug log" msgstr "Apri registro di debug" -#: ../wxui/main.py:517 +#: ../wxui/main.py:512 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in nuova finestra" -#: ../wxui/main.py:611 +#: ../wxui/main.py:605 msgid "Open stock config directory" msgstr "Apri directory configurazioni standard" @@ -1649,10 +2146,13 @@ msgid "" "Only a subset of the over 130 available radio settings\n" "are supported in this release.\n" msgstr "" +"I canali P-VFO 100-109 sono considerati impostazioni.\n" +"In questa versione, è supportato solo un sottoinsieme\n" +"delle oltre 130 impostazioni radio disponibili.\n" #: ../sources/przemienniki.py:48 msgid "Parsing" -msgstr "" +msgstr "Elaborazione" #: ../wxui/memedit.py:1621 msgid "Paste" @@ -1678,7 +2178,7 @@ msgstr "Le memorie incollate sovrascriveranno la memoria %s" msgid "Pasted memory will overwrite memory %s" msgstr "La memoria incollata sovrascrivera la memoria %s" -#: ../wxui/main.py:1815 +#: ../wxui/main.py:1808 msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!" msgstr "Assicurarsi di uscire da CHIRP prima di installare la nuova versione!" @@ -1696,6 +2196,17 @@ msgid "" "After cloning remove the cable and power cycle your radio to\n" "get into normal mode.\n" msgstr "" +"Seguire attentamente questa procedura:\n" +"1 - Accendere la radio\n" +"2 - Connettere il cavo dell'interfaccia alla radio\n" +"3 - Fare clic sul pulsante di questa finestra per avviare il download\n" +" (potrebbe apparire un'altra finestra di dialogo, fare clic su OK)\n" +"4 - La radio emetterà un segnale acustico ed il led lampeggerà\n" +"5 - Verrà visualizzato un timeout di 10 secondi per premere \"MON\" prima\n" +" dell'inizio del caricamento dei dati.\n" +"6 - Se tutto va bene, la radio emetterà un segnale acustico al termine.\n" +"Dopo la clonazione, rimuovere il cavo e spegnere la radio, per\n" +"passare alla modalità normale.\n" #: ../drivers/ftlx011.py:292 msgid "" @@ -1707,16 +2218,29 @@ msgid "" "4 - Then press the \"A\" button in your radio to start cloning.\n" " (At the end radio will beep)\n" msgstr "" +"Seguire attentamente questa procedura:\n" +"1 - Accendere la radio\n" +"2 - Connettere il cavo dell'interfaccia alla radio\n" +"3 - Fare clic sul pulsante di questa finestra per avviare il download\n" +" (La radio emetterà un segnale acustico ed il led lampeggerà)\n" +"4 - Quindi premere il pulsante \"A\" della radio, per avviare la " +"clonazione.\n" +" (Al termine, la radio emetterà un segnale acustico)\n" -#: ../wxui/main.py:1676 +#: ../wxui/main.py:1669 msgid "" "Please note that developer mode is intended for use by developers of the " "CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors " "and functions that can damage your computer and your radio if not used with " "EXTREME care. You have been warned! Proceed anyway?" msgstr "" +"Si noti che la modalità sviluppatore è destinata all'uso da parte degli " +"sviluppatori del progetto CHIRP o sotto la direzione di uno sviluppatore. " +"Essa abilita comportamenti e funzioni che possono danneggiare il computer e " +"la radio se non vengono utilizzati con ESTREMA attenzione. Siete stati " +"avvertiti! Procedere comunque?" -#: ../wxui/common.py:194 +#: ../wxui/common.py:195 msgid "Please wait" msgstr "Attendere" @@ -1736,7 +2260,7 @@ msgstr "Potenza" msgid "Press enter to set this in memory" msgstr "Premere Invio per impostarlo in memoria" -#: ../wxui/main.py:718 +#: ../wxui/main.py:712 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" @@ -1748,12 +2272,12 @@ msgstr "Stampa in corso" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ../wxui/main.py:1766 +#: ../wxui/main.py:1759 #, python-format msgid "Query %s" msgstr "Interroga %s" -#: ../wxui/main.py:835 +#: ../wxui/main.py:829 msgid "Query Source" msgstr "Interroga fonte" @@ -1761,14 +2285,14 @@ msgstr "Interroga fonte" msgid "RX DTCS" msgstr "DTCS RX" -#: ../wxui/main.py:959 +#: ../wxui/main.py:953 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../drivers/ft60.py:85 ../drivers/ft450d.py:569 ../drivers/ft817.py:408 #, python-format msgid "Radio did not ack block %i" -msgstr "" +msgstr "La radio non ha accettato il blocco %i" #: ../wxui/clone.py:563 ../wxui/clone.py:647 msgid "Radio information" @@ -1780,10 +2304,15 @@ msgid "" "model is a non-US but the radio is a US one. Please choose the correct model " "and try again." msgstr "" +"La radio ha inviato i dati dopo l'ultimo blocco atteso; ciò accade quando il " +"modello selezionato non è statunitense ma la radio è statunitense. Scegliere " +"il modello corretto e riprovare." #: ../wxui/query_sources.py:839 msgid "RadioReference Canada requires a login before you can query" msgstr "" +"RadioReference Canada richiede il login prima di poter effettuare le " +"interrogazioni" #: ../wxui/query_sources.py:650 msgid "" @@ -1791,32 +2320,34 @@ msgid "" "radio communications data provider\n" "Premium account required" msgstr "" +"RadioReference.com è il più grande fornitore\n" +"del mondo di dati sulle comunicazioni radio\n" +"È necessario un account premium" #: ../wxui/memedit.py:84 msgid "Receive DTCS code" -msgstr "" +msgstr "Ricezione del codice DTCS" #: ../wxui/memedit.py:77 -#, fuzzy msgid "Receive frequency" -msgstr "Inserire la frequenza" +msgstr "Frequenza di ricezione" -#: ../wxui/common.py:481 +#: ../wxui/common.py:482 msgid "Refresh required" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento necessario" -#: ../wxui/common.py:321 +#: ../wxui/common.py:322 #, python-format msgid "Refreshed memory %s" -msgstr "" +msgstr "Memoria aggiornata %s" -#: ../wxui/main.py:875 +#: ../wxui/main.py:869 msgid "Reload Driver" -msgstr "" +msgstr "Ricarica il driver" -#: ../wxui/main.py:884 +#: ../wxui/main.py:878 msgid "Reload Driver and File" -msgstr "" +msgstr "Ricarica il driver e il file" #: ../wxui/bankedit.py:205 msgid "Rename bank" @@ -1830,69 +2361,72 @@ msgstr "" "RepeaterBook è l'elenco mondiale e GRATUITO\n" "più completo di ripetitori per radioamatori." -#: ../wxui/main.py:923 +#: ../wxui/main.py:917 msgid "Reporting enabled" msgstr "Reporting abilitato" -#: ../wxui/main.py:1696 +#: ../wxui/main.py:1689 msgid "" "Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms " "to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it " "enabled. Really disable reporting?" msgstr "" +"Le segnalazioni aiutano il progetto CHIRP a sapere su quali modelli di radio " +"e piattaforme OS spendere i nostri limitati sforzi. Vi saremmo grati se la " +"lasciaste abilitata. Disabilitare davvero la segnalazione?" -#: ../wxui/main.py:1690 +#: ../wxui/main.py:1683 msgid "Restart Required" msgstr "Riavvio richiesto" -#: ../wxui/main.py:676 +#: ../wxui/main.py:670 #, python-format msgid "Restore %i tab" msgid_plural "Restore %i tabs" msgstr[0] "Ripristina %i scheda" msgstr[1] "Ripristina %i schede" -#: ../wxui/main.py:805 +#: ../wxui/main.py:799 msgid "Restore tabs on start" msgstr "Ripristina schede all'avvio" -#: ../wxui/common.py:325 +#: ../wxui/common.py:326 msgid "Retrieved settings" msgstr "Impostazioni recuperate" -#: ../wxui/main.py:990 +#: ../wxui/main.py:984 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../wxui/main.py:1366 +#: ../wxui/main.py:1359 msgid "Save before closing?" msgstr "Salvare prima di chiudere?" -#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291 +#: ../wxui/main.py:985 ../wxui/main.py:1284 msgid "Save file" msgstr "Salva file" -#: ../wxui/common.py:327 +#: ../wxui/common.py:328 msgid "Saved settings" msgstr "Impostazioni salvate" #: ../wxui/memedit.py:91 msgid "Scan control (skip, include, priority, etc)" -msgstr "" +msgstr "Controllo della scansione (salto, inclusione, priorità, ecc.)" #: ../drivers/uvk5.py:921 msgid "Scanlists" -msgstr "" +msgstr "Elenco delle scansioni" #: ../drivers/uvk5.py:917 msgid "Scrambler" -msgstr "" +msgstr "Scrambler" #: ../wxui/developer.py:533 msgid "Security Risk" msgstr "Rischio di sicurezza" -#: ../wxui/main.py:865 +#: ../wxui/main.py:859 msgid "Select Bandplan..." msgstr "Seleziona bandplan..." @@ -1904,7 +2438,7 @@ msgstr "Selezionare le bande" msgid "Select Modes" msgstr "Selezionare i modi" -#: ../wxui/main.py:1751 +#: ../wxui/main.py:1744 msgid "Select a bandplan" msgstr "Selezionare un bandplan" @@ -1912,30 +2446,30 @@ msgstr "Selezionare un bandplan" msgid "Service" msgstr "Servizio" -#: ../wxui/main.py:216 +#: ../wxui/main.py:213 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../wxui/memedit.py:89 msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex" msgstr "" +"Quantità di spostamento (o frequenza di trasmissione) controllata dal duplex" #: ../wxui/memedit.py:1728 ../wxui/developer.py:91 msgid "Show Raw Memory" msgstr "Mostra memoria grezza" -#: ../wxui/main.py:941 +#: ../wxui/main.py:935 msgid "Show debug log location" -msgstr "Mostra posizione di debug" +msgstr "Mostra posizione del log di debug" #: ../wxui/memedit.py:865 msgid "Show extra fields" msgstr "Mostra campi aggiuntivi" -#: ../wxui/main.py:946 -#, fuzzy +#: ../wxui/main.py:940 msgid "Show image backup location" -msgstr "Mostra posizione di debug" +msgstr "Mostra la posizione del backup dell'immagine" #: ../wxui/memedit.py:1977 msgid "Some memories are incompatible with this radio" @@ -1956,8 +2490,8 @@ msgstr[1] "Ordina %i memorie" #, python-format msgid "Sort %i memory ascending" msgid_plural "Sort %i memories ascending" -msgstr[0] "%i memoria in ordine decrescente" -msgstr[1] "%i memorie in ordine decrescente" +msgstr[0] "%i memoria in ordine crescente" +msgstr[1] "%i memorie in ordine crescente" #: ../wxui/memedit.py:1710 #, python-format @@ -1968,7 +2502,7 @@ msgstr[1] "%i memorie in ordine decrescente" #: ../wxui/memedit.py:1577 msgid "Sort by column:" -msgstr "Colonna per l'ordinamento:" +msgstr "Ordina per colonna:" #: ../wxui/memedit.py:1576 msgid "Sort memories" @@ -1984,15 +2518,15 @@ msgstr "Stato" #: ../wxui/query_sources.py:290 msgid "State/Province" -msgstr "" +msgstr "Stato/Provincia" -#: ../wxui/main.py:1739 +#: ../wxui/main.py:1732 msgid "Success" msgstr "Successo" #: ../wxui/memedit.py:85 msgid "TX-RX DTCS polarity (normal or reversed)" -msgstr "" +msgstr "Polarità DTCS TX-RX (normale o invertita)" #: ../wxui/query_sources.py:473 msgid "The DMR-MARC Worldwide Network" @@ -2014,6 +2548,20 @@ msgid "" "uses the mode 'DIG' to represent data modes and a new column\n" "'DATA MODE' to select USER-U, USER-L and RTTY \n" msgstr "" +"Il driver della radio FT-450D carica la scheda 'Special Channels'\n" +"con le memorie della gamma di scansione PMS (gruppo 11), i canali\n" +"60 metri (gruppo 12), la memoria QMB (STO/RCL), le memorie HF e\n" +"50 metri e tutte le memorie del VFO A e B.\n" +"Sono presenti memorie del VFO dell'ultima frequenza selezionata in\n" +"ogni banda. Viene memorizzata anche l'ultima configurazione della sintonia.\n" +"Questi canali speciali consentono una modifica limitata del campo.\n" +"Questo driver popola anche la scheda \"Altro\" nella finestra\n" +"delle proprietà della memoria del canale. Questa scheda contiene i valori\n" +"di memoria del canale che non rientrano nelle colonne di visualizzazione\n" +"standard del display Chirp. Con il supporto dell'FT450, la gui adesso\n" +"utilizza la modalità 'DIG' per rappresentare i modi di trasmissione dati e " +"una\n" +"nuova colonna 'DATA MODE' per selezionare USER-U, USER-L e RTTY. \n" #: ../drivers/boblov_x3plus.py:118 msgid "" @@ -2022,6 +2570,10 @@ msgid "" "Please save an unedited copy of your first successful\n" "download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n" msgstr "" +"Il driver X3Plus è attualmente sperimentale.\n" +"Non ci sono problemi noti, ma è necessario procedere con cautela.\n" +"Si consiglia di salvare una copia non modificata del primo download\n" +"riuscito in un file CHIRP Radio Images (*.img).\n" #: ../wxui/developer.py:530 msgid "" @@ -2029,8 +2581,11 @@ msgid "" "recommended that you not load this module as it could pose a security risk. " "Proceed anyway?" msgstr "" +"L'autore di questo modulo non è uno sviluppatore CHIRP riconosciuto. Si " +"raccomanda di non caricare questo modulo, perché potrebbe rappresentare un " +"rischio per la sicurezza. Procedere comunque?" -#: ../wxui/main.py:1323 +#: ../wxui/main.py:1316 #, python-format msgid "" "The recommended procedure for importing memories is to open the source file " @@ -2039,6 +2594,12 @@ msgid "" "file with those in %(file)s. Would you like to open this file to copy/paste " "memories across, or proceed with the import?" msgstr "" +"La procedura consigliata per importare le memorie consiste nell'aprire il " +"file di origine e nel copiare/incollare le memorie da esso nell'immagine di " +"destinazione. Se si prosegue con questa funzione di importazione, CHIRP " +"sostituirà tutte le memorie del file attualmente aperto con quelle presenti " +"in %(file)s. Si desidera aprire il file per copiare/incollare le memorie o " +"procedere con l'importazione?" #: ../wxui/memedit.py:1646 msgid "This Memory" @@ -2050,11 +2611,16 @@ msgid "" "fully updated please help by opening a bug report with a debug log so we can " "add support for the other revisions." msgstr "" +"Questo driver è stato testato con la versione 3 dell'ID-5100. Se la vostra " +"radio non è completamente aggiornata, vi preghiamo di aiutarci, aprendo una " +"segnalazione di bug con un log di debug, in modo da poter aggiungere il " +"supporto per le altre revisioni." #: ../drivers/radtel_rt490.py:1321 ../drivers/radtel_rt490.py:1323 #: ../drivers/radtel_rt490.py:1325 msgid "This driver is in development and should be considered as experimental." msgstr "" +"Questo driver è in fase di sviluppo e deve essere considerato sperimentale." #: ../drivers/uvk5.py:745 msgid "" @@ -2063,27 +2629,40 @@ msgid "" "image from your radio and use that going forward for the best safety and " "compatibility." msgstr "" +"Questa immagine manca di informazioni sul firmware. Potrebbe essere stata " +"generata con una versione vecchia o modificata di CHIRP. Si consiglia di " +"scaricare una nuova immagine dalla radio e di utilizzarla in futuro, per " +"garantire la massima sicurezza e compatibilità." -#: ../wxui/main.py:1509 +#: ../wxui/main.py:1502 msgid "" "This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-" "time as you make them. Upload is not necessary!" msgstr "" +"Questa è una radio in modalità live, il che significa che le modifiche " +"vengono inviate alla radio in tempo reale mentre vengono apportate. Il " +"caricamento non è necessario!" -#: ../wxui/main.py:1515 +#: ../wxui/main.py:1508 msgid "" "This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. " "Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items " "from this tab into that one in order to upload" msgstr "" +"Questo è un file indipendente dalla radio e non può essere caricato " +"direttamente su una radio. Aprire un'immagine della radio (o scaricarne una " +"da una radio) e quindi copiare/incollare gli elementi di questa scheda in " +"quella per caricarla" #: ../drivers/th_uv88.py:555 msgid "This is an early stage beta driver\n" -msgstr "" +msgstr "Questo è un driver beta in fase iniziale\n" #: ../drivers/th_uv88.py:557 msgid "This is an early stage beta driver - upload at your own risk\n" msgstr "" +"Si tratta di un driver beta in fase iniziale: caricatelo a vostro rischio e " +"pericolo.\n" #: ../drivers/uvk5.py:671 msgid "" @@ -2096,6 +2675,14 @@ msgid "" "\n" "some details are not yet implemented" msgstr "" +"Questo è un driver sperimentale per il Quansheng UV-K5. Potrebbe danneggiare " +"la radio, o peggio. Usatelo a vostro rischio e pericolo.\n" +"\n" +"Prima di effettuare qualsiasi modifica, scaricare l'immagine della memoria " +"dalla radio con chirp e conservarla. Questa può essere utilizzata in seguito " +"per recuperare le impostazioni originali.\n" +"\n" +"Alcuni dettagli non sono ancora stati implementati" #: ../drivers/bj9900.py:109 msgid "" @@ -2104,6 +2691,11 @@ msgid "" "Also please send in bug and enhancement requests!\n" "You have been warned. Proceed at your own risk!" msgstr "" +"Si tratta di un supporto sperimentale per il BJ-9900, ancora in fase di " +"sviluppo.\n" +"Assicurarsi di avere un buon backup con il software OEM.\n" +"Si prega, inoltre, di inviare richieste di bug e miglioramenti!\n" +"Siete stati avvertiti. Procedete a vostro rischio e pericolo!" #: ../wxui/memedit.py:1650 msgid "This memory and shift all up" @@ -2120,6 +2712,11 @@ msgid "" "radio if it is from a different piece of hardware. Do not use this unless " "you know what you are doing and accept the risk of destroying your radio!" msgstr "" +"Questa opzione potrebbe causare danni alla radio! Ogni radio ha un set unico " +"di dati di calibrazione e, il caricamento dei dati dall'immagine, causerà " +"danni fisici alla radio se proviene da un hardware diverso. Non utilizzare " +"questa opzione, a meno che non si sappia cosa si stia facendo e si accetti " +"il rischio di distruggere la radio!" #: ../drivers/fd268.py:302 ../drivers/fd268.py:308 msgid "" @@ -2129,6 +2726,11 @@ msgid "" "can take a few seconds, if don't work, try again a few times.\n" "If you can get into it, please check the radio and cable.\n" msgstr "" +"Questa radio ha un modo complesso per entrare in modalità programma,\n" +"anche il software originale richiede alcuni tentativi per entrare.\n" +"Proverò 8 volte (la maggior parte delle volte ne bastano 3) e questo\n" +"può richiedere alcuni secondi, se non funziona, riprovare più volte.\n" +"Se riuscite a entrare, controllate la radio ed il cavo.\n" #: ../drivers/uvk5.py:1911 msgid "" @@ -2137,10 +2739,15 @@ msgid "" "restrictions and may lead to undefined or unregulated behavior. Use at your " "own risk!" msgstr "" +"Questa opzione deve essere attivata solo se si utilizza un firmware " +"modificato che supporta una copertura di frequenza più ampia. L'attivazione " +"di questa opzione fa sì che CHIRP non applichi le restrizioni OEM e può " +"portare ad un comportamento non definito o non regolamentato. Utilizzare a " +"proprio rischio e pericolo!" #: ../wxui/developer.py:540 msgid "This will load a module from a website issue" -msgstr "" +msgstr "Questo caricherà un modulo da un problema del sito web" #: ../wxui/memedit.py:389 msgid "Tone" @@ -2152,45 +2759,50 @@ msgstr "Modalità tono" #: ../wxui/memedit.py:391 msgid "Tone Squelch" -msgstr "Tone squelch" +msgstr "Squelch del tono" #: ../wxui/memedit.py:79 -#, fuzzy msgid "Tone squelch mode" -msgstr "Tone squelch" +msgstr "Modalità squelch del tono" #: ../wxui/memedit.py:92 msgid "Transmit Power" -msgstr "" +msgstr "Potenza di trasmissione" #: ../wxui/memedit.py:88 msgid "Transmit shift, split mode, or transmit inhibit" msgstr "" +"Spostamento della trasmissione, modalità split o inibizione della " +"trasmissione" #: ../wxui/memedit.py:80 msgid "Transmit tone" -msgstr "" +msgstr "Tono di trasmissione" #: ../wxui/memedit.py:83 msgid "Transmit/receive DTCS code for DTCS mode, else transmit code" msgstr "" +"Trasmette/riceve il codice DTCS per la modalità DTCS, altrimenti trasmette " +"il codice" #: ../wxui/memedit.py:82 msgid "Transmit/receive modulation (FM, AM, SSB, etc)" -msgstr "" +msgstr "Trasmissione/ricezione di modulazione (FM, AM, SSB, ecc.)" #: ../wxui/memedit.py:81 msgid "Transmit/receive tone for TSQL mode, else receive tone" msgstr "" +"Tono di trasmissione/ricezione per la modalità TSQL, altrimenti tono di " +"ricezione" #: ../wxui/memedit.py:333 ../wxui/memedit.py:940 msgid "Tuning Step" -msgstr "Step sintonia" +msgstr "Passo della sintonia" #: ../wxui/clone.py:392 ../wxui/clone.py:399 ../wxui/clone.py:410 #: ../wxui/clone.py:418 ../wxui/clone.py:422 msgid "USB Port Finder" -msgstr "" +msgstr "Trova porta USB" #: ../wxui/clone.py:408 msgid "" @@ -2203,18 +2815,18 @@ msgstr "" msgid "Unable to edit memory before radio is loaded" msgstr "Impossibile modificare la memoria prima di averla caricata dalla radio" -#: ../wxui/main.py:1249 +#: ../wxui/main.py:1242 #, python-format msgid "Unable to find stock config %r" msgstr "Impossibile trovare la configurazione standard %r" -#: ../wxui/common.py:227 +#: ../wxui/common.py:228 msgid "Unable to open the clipboard" msgstr "Impossibile aprire gli appunti" #: ../sources/przemienniki.py:46 msgid "Unable to query" -msgstr "" +msgstr "Impossibile eseguire la ricerca" #: ../drivers/ft817.py:322 msgid "" @@ -2222,8 +2834,11 @@ msgid "" "but the radio is a non-US one (or widebanded). Please choose the correct " "model and try again." msgstr "" +"Impossibile leggere l'ultimo blocco. Questo accade spesso, quando il modello " +"selezionato è US, ma la radio è un modello non US (o widebanded). Scegliere " +"il modello corretto e riprovare." -#: ../wxui/common.py:687 +#: ../wxui/common.py:688 #, python-format msgid "Unable to reveal %s on this system" msgstr "Impossibile rivelare %s su questo sistema" @@ -2233,10 +2848,9 @@ msgstr "Impossibile rivelare %s su questo sistema" msgid "Unable to set %s on this memory" msgstr "Impossibile impostare %s su questa memoria" -#: ../wxui/main.py:1519 -#, fuzzy +#: ../wxui/main.py:1512 msgid "Unable to upload this file" -msgstr "Impossibile rivelare %s su questo sistema" +msgstr "Impossibile caricare questo file" #: ../wxui/query_sources.py:691 msgid "United States" @@ -2247,32 +2861,32 @@ msgid "Unplug your cable (if needed) and then click OK" msgstr "Scollegare il cavo (se necessario) e poi premere OK" #: ../drivers/thd74.py:328 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unsupported model %r" -msgstr "Tipo file non supportato" +msgstr "Modello non supportato %r" #: ../wxui/clone.py:662 msgid "Upload instructions" msgstr "Istruzioni per il caricamento" -#: ../wxui/main.py:997 +#: ../wxui/main.py:991 msgid "Upload to radio" msgstr "Carica sulla radio" -#: ../wxui/main.py:829 +#: ../wxui/main.py:823 msgid "Upload to radio..." msgstr "Carica sulla radio..." -#: ../wxui/common.py:323 +#: ../wxui/common.py:324 #, python-format msgid "Uploaded memory %s" -msgstr "" +msgstr "Memoria caricata %s" -#: ../wxui/main.py:790 +#: ../wxui/main.py:784 msgid "Use fixed-width font" msgstr "Usa carattere a larghezza fissa" -#: ../wxui/main.py:798 +#: ../wxui/main.py:792 msgid "Use larger font" msgstr "Usa carattere più grande" @@ -2281,12 +2895,12 @@ msgstr "Usa carattere più grande" msgid "Value does not fit in %i bits" msgstr "Il valore non entra in %i bit" -#: ../wxui/common.py:519 +#: ../wxui/common.py:520 #, python-format msgid "Value must be at least %.4f" msgstr "Il valore deve essere almeno %.4f" -#: ../wxui/common.py:523 +#: ../wxui/common.py:524 #, python-format msgid "Value must be at most %.4f" msgstr "Il valore deve essere al massimo %.4f" @@ -2308,28 +2922,28 @@ msgstr "Valori" msgid "Vendor" msgstr "Produttore" -#: ../wxui/main.py:958 +#: ../wxui/main.py:952 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: ../wxui/common.py:465 +#: ../wxui/common.py:466 msgid "WARNING!" -msgstr "" +msgstr "ATTENZIONE!" -#: ../wxui/memedit.py:1461 ../wxui/main.py:1731 +#: ../wxui/memedit.py:1461 ../wxui/main.py:1724 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Attenzione" #: ../wxui/memedit.py:1460 #, python-format msgid "Warning: %s" -msgstr "" +msgstr "Attenzione: %s" -#: ../wxui/main.py:434 +#: ../wxui/main.py:430 msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: ../wxui/__init__.py:63 +#: ../wxui/__init__.py:58 msgid "Would you like CHIRP to install a desktop icon for you?" msgstr "Installare un'icona sul desktop?" @@ -2349,466 +2963,15 @@ msgstr "byte" msgid "bytes each" msgstr "byte ciascuno" -#: ../wxui/main.py:1673 +#: ../wxui/main.py:1666 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "disabilitato" -#: ../wxui/main.py:1673 +#: ../wxui/main.py:1666 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "abilitato" #: ../drivers/vx5.py:116 #, python-brace-format msgid "{bank} is full" -msgstr "" - -#~ msgid "Adding memory {number}" -#~ msgstr "Aggiunta memoria {number}" - -#~ msgid "Adjust New Location" -#~ msgstr "Cambia nuova posizione" - -#~ msgid "Automatic Repeater Offset" -#~ msgstr "Offset Ripetitori Automatico" - -#~ msgid "Bad value for {col}: {val}" -#~ msgstr "Valore non valido per {col}: {val}" - -#~ msgid "Bank Names" -#~ msgstr "Nomi Bank" - -#~ msgid "CHIRP Files" -#~ msgstr "Files CHIRP" - -#~ msgid "CHIRP Native File" -#~ msgstr "File nativo CHIRP" - -#~ msgid "CHIRP Radio Images" -#~ msgstr "Immagine Radio CHIRP" - -#~ msgid "CSV File" -#~ msgstr "File CSV" - -#~ msgid "Callsign" -#~ msgstr "Nominativo" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla" - -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Annullato" - -#~ msgid "Cannot be imported because" -#~ msgstr "Non si puo' importare perche'" - -#~ msgid "Change language" -#~ msgstr "Cambia lingua" - -#~ msgid "" -#~ "Choose a language or Auto to use the operating system default. You will " -#~ "need to restart the application before the change will take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Scegli una lingua o usa Auto per utilizzare la lingua del sistema " -#~ "operativo. Devi riavviare l'applicazione per applicare i cambiamenti" - -#~ msgid "Clone Progress" -#~ msgstr "Progressione programmazione" - -#~ msgid "Clone failed: {error}" -#~ msgstr "Programmazione fallita: {error}" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Colonne" - -#~ msgid "Confirm overwrites" -#~ msgstr "Conferma sovrascrittura" - -#~ msgid "Cutting memory {number}" -#~ msgstr "Taglia memoria {number}" - -#~ msgid "D-STAR" -#~ msgstr "D-STAR" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "Elimina tutto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete and shift all up" -#~ msgstr "Elimina (e sposta sopra)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete and shift block up" -#~ msgstr "Elimina (e sposta sopra)" - -#~ msgid "Diff of {a} and {b}" -#~ msgstr "Differenza di {a} e {b}" - -#~ msgid "Diff raw memories" -#~ msgstr "Differenza memorie Raw" - -#~ msgid "Diff tabs" -#~ msgstr "Differenzia tabs" - -#~ msgid "Discard Changes?" -#~ msgstr "Scartare le modifiche?" - -#~ msgid "Don't show this again" -#~ msgstr "Non mostrarlo di nuovo" - -#~ msgid "Downloading MYCALL list" -#~ msgstr "Scaricamento lista MYCALL" - -#~ msgid "Downloading RPTCALL list" -#~ msgstr "Scaricamento lista RPTCALL" - -#~ msgid "Downloading URCALL list" -#~ msgstr "Scaricamento lista URCALL" - -#~ msgid "E_xchange" -#~ msgstr "Scambia" - -#~ msgid "Editing new item, taking defaults" -#~ msgstr "Modifica di un nuovo elemento, verranno usati valori di default" - -#~ msgid "Enable Developer Functions" -#~ msgstr "Abilita Funzioni Sviluppatore" - -#~ msgid "Erasing memory {number}" -#~ msgstr "Cancellatura memoria {number}" - -#~ msgid "Error importing memories:" -#~ msgstr "Errore di importazione memorie:" - -#~ msgid "Error reporting is enabled" -#~ msgstr "Rapporto errori abilitato" - -#~ msgid "Exchange memories" -#~ msgstr "Scambia memorie" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Esporta" - -#~ msgid "File Exists" -#~ msgstr "Il File esiste" - -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "Getting bank for memory {num}" -#~ msgstr "Acquisizione bank per la memoria {num}" - -#~ msgid "Getting bank information" -#~ msgstr "Acquisizione informazioni bank" - -#~ msgid "Getting bank information for memory {num}" -#~ msgstr "Acquisizione informazioni bank per la memoria {num}" - -#~ msgid "Getting channel {chan}" -#~ msgstr "Acquisizione canale {chan}" - -#~ msgid "Getting memory {number}" -#~ msgstr "Acquisita memoria {number}" - -#~ msgid "Getting memory {num}" -#~ msgstr "Acquisizione memoria {num}" - -#~ msgid "Getting raw memory {number}" -#~ msgstr "Acquisizione memoria Raw {number}" - -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Vai" - -#~ msgid "Hide Unused Fields" -#~ msgstr "Nascondi campi inutilizzati" - -#~ msgid "ICF Files" -#~ msgstr "Files ICF" - -#~ msgid "" -#~ "ICF files cannot be edited, only displayed or imported into another file. " -#~ "Open in read-only mode?" -#~ msgstr "" -#~ "I Files ICF non possono essere modificati, solo visualizzati o importati " -#~ "in un altro file. Aprire in sola lettura?" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to disable this feature you may do so in the Help menu" -#~ msgstr "" -#~ "Se vuoi disabilitare questa opzione puoi farlo nel menu Aiuto" - -#~ msgid "Import from RepeaterBook" -#~ msgstr "Importa da RepeaterBook" - -#~ msgid "Import from stock config" -#~ msgstr "Importa da Configurazione Stock" - -#~ msgid "Import stock configuration {name}" -#~ msgstr "Importazione configurazione stock {name}" - -#~ msgid "Importing bank information" -#~ msgstr "Importazione informazioni bank" - -#~ msgid "Incompatible Memory" -#~ msgstr "Memoria non compatibile" - -#~ msgid "Internal Error: Column {name} not found" -#~ msgstr "Errore interno: nome colonna {name} non trovato" - -#~ msgid "Internal Error: Invalid limit {number}" -#~ msgstr "Errore interno: limite non valido {number}" - -#~ msgid "Internal error: Unable to upload to {model}" -#~ msgstr "Errore interno: impossibile caricare su {model}" - -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Inverti" - -#~ msgid "Loc" -#~ msgstr "Pos" - -#~ msgid "Location memory will be imported into" -#~ msgstr "La memoria verra' importata in" - -#~ msgid "Location of memory in the file being imported" -#~ msgstr "Posizione della memoria nel file che viene importato" - -#~ msgid "Location {number} is already being imported" -#~ msgstr "La memoria {number} e' gia' stata importata" - -#~ msgid "" -#~ "Location {number} is already being imported. Choose another value for " -#~ "'New Location' before selection 'Import'" -#~ msgstr "" -#~ "La memoria numero {number} e' gia' stata importata. Scegliere un altro " -#~ "valore per 'Nuova memoria' prima di selezionare 'Importa'" - -#~ msgid "Looking for a free spot ({number})" -#~ msgstr "Ricerca di un posto libero ({number})" - -#~ msgid "Memories must be contiguous" -#~ msgstr "Le memorie devono essere contigue" - -#~ msgid "Memory range:" -#~ msgstr "Range memorie" - -#~ msgid "Memory {number}" -#~ msgstr "Memoria {number}" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Muovi giu" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Sposta su" - -#~ msgid "Moved {count} memories" -#~ msgstr "Spostate {count} memorie" - -#~ msgid "Moving memory from {old} to {new}" -#~ msgstr "Spostata memoria da {old} a {new}" - -#~ msgid "Moving {src} to {dst}" -#~ msgstr "Spostamento da {src} a {dst}" - -#~ msgid "My callsign" -#~ msgstr "Il mio nominativo" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nessuno" - -#~ msgid "Note:" -#~ msgstr "Note:" - -#~ msgid "Open recent file {name}" -#~ msgstr "Apri file recente {name}" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Sovrascrivi" - -#~ msgid "Overwrite location {number}?" -#~ msgstr "Sovrascrivere posizione {number}?" - -#~ msgid "Preparing memory list..." -#~ msgstr "Preparazione lista memorie..." - -#~ msgid "Priming memory" -#~ msgstr "Preparazione memoria" - -#~ msgid "RPT1CALL" -#~ msgstr "RPT1CALL" - -#~ msgid "RPT2CALL" -#~ msgstr "RPT2CALL" - -#~ msgid "Raw memory {number}" -#~ msgstr "Memoria Raw {number}" - -#~ msgid "Repeater callsign" -#~ msgstr "Nominativo Ripetitore" - -#~ msgid "Report statistics" -#~ msgstr "Report statistiche" - -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Rovescia" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Seleziona" - -#~ msgid "Setting index for memory {num}" -#~ msgstr "Scrittura indice per la memoria {num}" - -#~ msgid "Setting memory {number}" -#~ msgstr "Scrittura memoria {number}" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Show Empty" -#~ msgstr "Mostra Vuoti" - -#~ msgid "Show raw memory" -#~ msgstr "Mostra memorie Raw" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Salta" - -#~ msgid "Special Channels" -#~ msgstr "Canali Speciali" - -#~ msgid "The file {name} already exists. Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "Il file {name} esiste gia. Vuoi sovrascriverlo?" - -#~ msgid "" -#~ "The reporting feature of CHIRP is designed to help improve quality " -#~ "by allowing the authors to focus on the radio drivers used most often and " -#~ "errors experienced by the users. The reports contain no identifying " -#~ "information and are used only for statistical purposes by the authors. " -#~ "Your privacy is extremely important, but please consider leaving this " -#~ "feature enabled to help make CHIRP better!\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to disable this feature?" -#~ msgstr "" -#~ "La funzione reporting di CHIRP e' fatta per migliorare la qualita' " -#~ "consentendo agli autori di concentrarsi sulle radio piu' utilizzate e " -#~ "sugli errori piu' comuni. I report non contengono informazioni personali " -#~ "e sono utilizzati per soli fini statistici dagli autori. La tua provacy " -#~ "e' molto importante ma per favore considera di lasciare attiva questa " -#~ "opzione per aiutarci a migliorare CHIRP!\n" -#~ "\n" -#~ "Sei sicuro di disabilitare questa opzione?" - -#~ msgid "The {vendor} {model} has multiple independent sub-devices" -#~ msgstr "Il {vendor} {model} ha sub-device multipli indipendenti" - -#~ msgid "" -#~ "The {vendor} {model} operates in live mode. This means that any " -#~ "changes you make are immediately sent to the radio. Because of this, you " -#~ "cannot perform the Save or Upload operations. If you wish " -#~ "to edit the contents offline, please Export to a CSV file, using " -#~ "the File menu." -#~ msgstr "" -#~ "La radio{vendor} {model} opera in live mode. Questo significa che " -#~ "qualsiasi modifica viene immediatamente scritta nella radio. A causa di " -#~ "questo, non puoi utilizzare le funzioni Salva or Scrivi. " -#~ "Se vuoi modificare le memorie offline, per favore Esporta le " -#~ "memorie in un file CSV, usando il menu File." - -#~ msgid "There was an error during export: {error}" -#~ msgstr "Errore durante l'esportazione del file: {error}" - -#~ msgid "There was an error during import: {error}" -#~ msgstr "Errore durante l'apertura del file: {error}" - -#~ msgid "There was an error opening {fname}: {error}" -#~ msgstr "Errore durante l'apertura di {fname}: {error}" - -#~ msgid "" -#~ "There were errors while opening {file}. The affected memories will not be " -#~ "importable!" -#~ msgstr "" -#~ "Ci sono stati degli errori nell'apertura del file {file}. Le memorie " -#~ "interessate non potranno essere importate!" - -#~ msgid "" -#~ "This operation requires moving all subsequent channels by one spot until " -#~ "an empty location is reached. This can take a LONG time. Are you sure " -#~ "you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Questa operazione richiede lo spostamento dei canali seguenti di un passo " -#~ "alla volta fino alla nuova posizione. L'operazione puo' durare MOLTO " -#~ "tempo. Sei sicuro di volerlo fare?" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "URCALL" -#~ msgstr "URCALL" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Senza Nome" - -#~ msgid "Updating RPTCALL list" -#~ msgstr "Aggiornamento lista RPTCALL" - -#~ msgid "Updating URCALL list" -#~ msgstr "Aggiornamento lista URCALL" - -#~ msgid "Updating bank index for memory {num}" -#~ msgstr "Aggiornamento indice bank per la memoria {num}" - -#~ msgid "Updating bank information for memory {num}" -#~ msgstr "Aggiornamento informazioni bank per la memoria {num}" - -#~ msgid "VX7 Commander" -#~ msgstr "VX7 Commander" - -#~ msgid "VX7 Commander Files" -#~ msgstr "Files VX7 Commander" - -#~ msgid "Visible columns for {radio}" -#~ msgstr "Colonne visibili per {radio}" - -#~ msgid "With significant contributions by:" -#~ msgstr "Con il significativo contributo di:" - -#~ msgid "Writing memory {number}" -#~ msgstr "Scrittura memoria {number}" - -#~ msgid "You can only diff two memories!" -#~ msgstr "Puoi differenziare solo 2 memorie!" - -#~ msgid "Your callsign" -#~ msgstr "Il tuo nominativo" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "Copia" - -#~ msgid "_Cut" -#~ msgstr "Taglia" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Elimina" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "Modifica" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Incolla" - -#~ msgid "_Radio" -#~ msgstr "Radio" - -#~ msgid "idle" -#~ msgstr "pronto" - -#~ msgid "{num} errors during open:" -#~ msgstr "{num} errori durante l'apertura:" - -#~ msgid "{vendor} {model} image file" -#~ msgstr "File immagine {vendor} {model}" - -#~ msgid "{vendor} {model} on {port}" -#~ msgstr "{vendor} {model} su porta {port}" +msgstr "{bank} è pieno"