From b91288d237ad1702cc5bb58592014dfb3eb81918 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Vartanyan Date: Thu, 7 Mar 2024 11:47:28 +0300 Subject: [PATCH] Gen 42 Questions --- bible-commentary/OT/Genesis.md | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/bible-commentary/OT/Genesis.md b/bible-commentary/OT/Genesis.md index 71490f2..2fc6b72 100644 --- a/bible-commentary/OT/Genesis.md +++ b/bible-commentary/OT/Genesis.md @@ -12181,7 +12181,7 @@ Again, Joseph displays the same character that the new Jacob had: he worked for 42:28: **Hearts failed them .. trembling**. Such a stress is punishment enough. And it won't be one moment; they'd live in this situation for days and days. -42:34: **you shall trade in the land**. Joseph did not say anything like this; this addition was probably made to convince their father. +42:28: **смутилось сердце их**. Слово "смутилось": утонуло, подвело, вышло вон, убежало (как от преследования), подвело их, вышло из них (как ребёнок из матери, как река из Эдема). 42:35: **Увидев узлы серебра своего, и они, и отец их ужаснулись**. Сыны Иакова разделяют удивление и беспокойство с отцом, не открывая ему, что приметили серебро еще на пути, дабы он не сказал: для чего не возвратились в Египет и не отдали оного. (Свт. Филарет (Дроздов)) @@ -12201,7 +12201,7 @@ Again, Joseph displays the same character that the new Jacob had: he worked for 1: **сказал Иаков сыновьям своим: что вы смотрите?**. Что за странная фраза? => Буквально, "что вы смотрите друг на друга". Предполагается, что уже было обсуждение, Иаков упомянул что есть зерно в Египте, и теперь братья смотрят друг на друга в нерешительности и ничего не предлагают. "что вы остаётесь в недоумении и бездействии?" (1:Филарет) 2: **чтобы нам жить и не умереть**. Насколько сильный голод в Ханаане? => Очень сильный. Это вопрос жизни и смерти в ближайшей перспективе. / Есть ли у Иакова деньги на зерно? => Очевидно, есть. Деньги есть, еды нет: "пустые полки". 3: **Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба**. Сколько братьев пошли в Египет? Кого не хватает? А ещё? => Вениамина оставили. Иосифа ещё не хватает. -3: **Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба**. Зачем так много? Отправили бы 2-3 человека => Хлеб нужно тащить, везти, в общем это тяжело. На большую семью нужно много хлеба. А ещё опасность в дороге. +3: **Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба**. Зачем так много? Отправили бы 2-3 человека. Они пешком пошли? => Хлеб нужно тащить, везти, в общем это тяжело. На большую семью нужно много хлеба. А ещё опасность в дороге. А шли они не пешком — а с ослами (ст. 26) 4: **не случилось бы с ним беды**. Почему оставили Вениамина? => Это сын любимой жены, которая умерла. Второй сын тоже "умер": это Иосиф. Иаков по-прежнему любит его больше всех: "сын моей старости" (Быт 37:3) был Иосиф, а теперь очевидно Вениамин. > Вениамину сейчас 22 года. Иосифу 30 лет. Остальным синовьям — 40..56 лет. @@ -12236,6 +12236,7 @@ Again, Joseph displays the same character that the new Jacob had: he worked for 17: **сказал им Иосиф в третий день**. Что изменилось через три дня? Как себя чувствует Иосиф? => Иосиф успокоился. Молился, без сомнения искал у Бога руководства. 18: **вот что сделайте, и останетесь живы, ибо я боюсь Бога**. С чего начал Иосиф свою речь? Почему это важно? => Он показал, что он из народа Божьего: это намёк. Он объяснил свои действия: я не будут творить ни мести, ни произвола: я поступлю как праведно перед Богом. Может, гнев его желал другого, но он смирился перед Богом. 19: **если вы люди честные**. О чём говорит Иосиф? А что подумали братья? => Иосиф проверяет братьев: какие они. А братья всё ещё думают что речь о подозрении в шпионаже. Слова одни, но имеют двойной смысл. +19: **отвезите хлеб, ради голода семейств ваших**. Что за хлеб предлагает отвезти Иосиф? => Тот, который они купят у него. То есть сделка всё-таки состоится. 19: **отвезите хлеб, ради голода семейств ваших**. О ком позаботился Иосиф? => Об отце (19:Филарет). Чтобы и хлеб был, и он не так беспокоился. Он обещает что они будут жить. И позаботился о том чтобы никто не путешествовал один: об их безопасности. Внешне же он выглядит как суровый правитель. > Филарет: "Видя египтянина, из страха Божиего удерживающегося от жестокости против пришельцев-соглядатаев — какие угрызения совести должны были возникнуть за то, как они не боялись Бога, поступая жестоко со своим братом: соглядатаем своих поступков!" (18:Филарет) @@ -12247,6 +12248,9 @@ Again, Joseph displays the same character that the new Jacob had: he worked for > Филарет: "Братья сохранили веру в праведное Провидение: они уверены, что есть связь этих событий. Эта уверенность становится источником их покаяния, очищения, спасения. Счастлив, кто умеет по их примеру изъяснять свои несчастия." (21:Филарет) 22: **не говорил ли я вам: «не грешите против отрока»?**. Зачем отдельно приведены слова Рувима? Знал ли Иосиф? => Это его особое раскаяние. А ещё Иосиф теперь узнаёт, что среди них был его защитник. + +> Догадываюсь, что эта тема висела между ними тяжёлым грузом. Возможно, была табуирована. Почему? Ну а как ты найдёшь повод поговорить об этом, когда рядом есть другие люди? Это нужно оказаться чисто всем вместе, без Вениамина. Да и зачем её поднимать? Но бывает, что волнующая тема не звучит, а блестит в глазах. + 23: **Иосиф понимает; ибо между ними был переводчик**. Упоминается переводчик. О чём это говорит? => Что Иосиф выглядел совсем как египтянин, и говорил через переводчика, и братья не могли знать что он их понимает. 23: **Иосиф понимает**. Почему братья не могли подождать и говорить не в присутствии Иосифа? => Это эмоции: раскаяние накрыло их так, что сейчас они уже не могли сдержать слов. 24: **отошел от них Иосиф и заплакал**. Почему Иосиф заплакал? => Он увидел раскаяние, оправдались его надежды, и расчувствовалось сердце его. Возможно, именно сейчас он простил их. @@ -12259,12 +12263,28 @@ Again, Joseph displays the same character that the new Jacob had: he worked for > Филарет: "Симеон, будучи старшим, мог бы удержать братьев от преступления, но не сделал этого. Можно даже догадываться, не он ли был причиною." (24:Филарет) +25: **приказал Иосиф наполнить мешки их хлебом**. Иосиф наполняет их мешки хлебом. Почему? За него заплачено? => Внутренняя причина: он заботится о своих. Видимая причина: состоялась сделка и он передаёт им товар. Вот кстати зачем нужно 10 братьев: мешков много. +25: **серебро их возвратить каждому в мешок его**. Что за серебро положил в мешки Иосиф? Зачем? Почему каждому? => Серебро — которое они заплатили за хлеб. Отдал из заботы: потому что знает, что им нужнее. Распределил по мешкам чтобы сразу не нашли. Хотя кажется, будто у каждого своё серебро. +> Филарет: "Может быть, Иосиф опасался, чтобы недостаток денег не затруднил второго путешествия братьев своих в Египет" (25:Филарет) +25: **дать им запасов на дорогу**. Братья закупали запасы в дорогу? => Нет, это Иосифа инициатива. +28: **смутилось сердце их, и они с трепетом друг другу говорили: что это Бог сделал с нами?**. Что братья подумали, почувствовали, когда нашли серебро? => Сложная эмоция. Мне кажется это стыд и смущение человека, с которым поступили по-доброму — тогда, когда он сам считает, что этого не заслуживает. Но вряд ли: дальше отец увидел серебро и испугался. Скорее они поняли что как бы так не получилось (Бог сделал) — они теперь выглядят как воры, которые забрали товар, а деньги не отдали. И теперь в Египет они вернутся как воры. Теперь они уверены, что Бог наказывает их. Они перепуганы. +> Слово "смутилось": утонуло, подвело, вышло вон, убежало (как от преследования), подвело их, вышло из них (как ребёнок из матери, как река из Эдема). +29: **рассказали ему всё случившееся с ними**. Честно ли братья рассказали о случившемся? Ничего важного не опустили? => Они как раз всё рассказали. Кроме, конечно же, разговора о том как они продали Иосифа. +34: **вы можете промышлять в этой земле**. Промышлять = торговать. Говорил ли это Иосиф? => Кажется, нет: возможно, братья добавили это для убедительности, а возможно, это обсуждалось, но не приведено в тексте. +35: **испугались**. Чего отец испугался? => Что если они вернутся в Египет, будут как воры, ещё и шпионы. Это смерть. +35: **испугались**. Почему братья "увидели и испугались", будто в первый раз? Они не сказали отцу, что нашли серебро по пути! => "Чтобы отец не спросил, почему не возвратились сразу же и не отдали серебро" (35:Филарет). А кстати почему? Наверное так испугались, что не выбрали лучшего. +36: **вы лишили меня детей: Иосифа нет, и Симеона нет, и Вениамина взять хотите**. Почему Иаков обвиняет их в своих лишениях? => Это эмоциональное, он колоссально переживает до сих пор. И после видит, что все беды как-то связаны с этими людьми: Сихем, смерть Иосифа, наверняка и другие события. +37: **сказал Рувим отцу своему, говоря: убей двух моих сыновей, если я не приведу его к тебе**. Что за странное предложение выдвинул Рувим? => Он хочет сказать, что сам готов жизнь отдать, и сделает всё возможное, доверься мне, я верну тебе сына. Рувим больше всех переживает за горе отца. / Но может ли он такое обещать? => "Даст Бог и будем живы, всё получится". Рувим хочет успокоить отца, пообещать что-то, но не признаёт что всё зависит от Бога. +> Филарет: "Залог уверения неправильный, однако свидетельствующий об усердии Рувима к отцу своему" (37:Филарет) +38: **не пойдет сын мой с вами; потому что брат его умер, и он один остался**. Почему отец отказывается посылать Вениамина в Египет? Почему это он один остался? => Один остался после смерти Рахили. Любимая жена, любимый сын. Получается, все десять братьев нелюбимые, и Иаков сейчас страшную вещь сказал на самом деле: вы все будто не считаетесь. +38: **не пойдет сын мой**. Какой страшный выбор встал перед Иаковом? => Рисковать жизнью Вениамина, или рисковать жизнью Симеона. Иаков выбрал бездействие. +38: **не пойдет сын мой**. Что братьям теперь делать? => Они помнят как Султан связал Симеона. Теперь им снова жить с мыслью, что в результате их действий страдает их близкий человек, а может быть, уже и умер. Это для них время покаяния и время изменения сердец.