Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Internationalization, localization, translation #4

Open
2 of 3 tasks
nfreear opened this issue May 19, 2017 · 1 comment
Open
2 of 3 tasks

Internationalization, localization, translation #4

nfreear opened this issue May 19, 2017 · 1 comment

Comments

@nfreear
Copy link
Owner

nfreear commented May 19, 2017

Please help by correcting and adding translations ~ TEMPLATE.

Like any software translation, the TEMPLATE contains a number of placeholders -- places where bits of dynamic/ changeable text will be inserted. Placeholders should not be translated -- instead leave them embedded in your translation in the appropriate place. The placeholders are denoted by curly braces, for example, {y} is for year, {g} is for "Global Accessibility Awareness Day" (or its translation), and so on.

There is also HTML markup, for example, <a {at}>..</a>, which should be preserved intact.

As there only five strings to be translated at present, you can do the work in any software you feel comfortable with (Google Doc, MS Word, a comment in this GitHub issue ...)

Translations

Before

After


Target?

  1. English (en),
  2. español / Spanish (es),
  3. Français / French (fr),
  4. 日本人 / Japanese (jp),
  5. русский / Russian (ru),
  6. português brasileiro / Portugese (Brazilian) (pt-BR).

(Based on the list of translations at the foot of, http://globalaccessibilityawarenessday.org)

Plus:

  1. 简体中文 / Simplified Chinese (zh-CN)‎.

TEMPLATE

@nfreear nfreear mentioned this issue May 19, 2017
18 tasks
nfreear added a commit that referenced this issue May 19, 2017
nfreear added a commit that referenced this issue May 19, 2017
…8994834]

* Added a translation in Français/ French [i18n]
nfreear added a commit that referenced this issue May 19, 2017
@nfreear nfreear closed this as completed Jun 6, 2017
@nfreear nfreear reopened this Jul 15, 2017
@nfreear
Copy link
Owner Author

nfreear commented Jul 15, 2017


Template

- name original: "Global Accessibility Awareness Day (GAAD)"
- name translate:
- before orig: "Join us on Thursday May {d}{th}, {y} and mark the {x}th <a {at}>{g}</a>."
- before trans:
- after orig: "Put next year's <a {at}>{g}</a>, Thursday May {d}{th}, {y}, in your diary. See you then!",
- after trans:
- howto orig: "Put {z} on your site"
- howto trans:
- calendar orig: "Download an iCal calendar file"
- calendar trans:

Not needed?

- powered orig:  "Powered by {z}"
- powered trans: 

YAML template

# TEMPLATE - English (en)
# Thanks for contributing! (This is just a comment or note.)

# Leave the language code '_lang_' as is, unless you know what you're doing!
_lang_:

  #__name_orig: Global Accessibility Awareness Day (GAAD)
  name: ""

  #__translators: Please leave {d}, {th} and other placeholders as they are, because they are needed by the software.
  #__before_orig: Join us on Thursday May {d}{th}, {y} and mark the {x}th <a {at}>{g}</a>.
  before: ""

  #__after_orig: Put next year's <a {at}>{g}</a>, Thursday May {d}{th}, {y}, in your diary. See you then!
  after: ""

  #__url_orig: http://globalaccessibilityawarenessday.org
  url: ""

  #__howto_orig: Put {z} on your site
  howto: ""

  #__calendar_orig: Download an iCal calendar file
  calendar: ""

# End.

nfreear pushed a commit that referenced this issue Feb 21, 2018
nfreear added a commit that referenced this issue Feb 21, 2018
nfreear added a commit that referenced this issue Feb 23, 2018
* Internationalization, localization [ci skip]
nfreear added a commit that referenced this issue Feb 25, 2018
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant