-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathtr_TR
928 lines (922 loc) · 96.3 KB
/
tr_TR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
#!/bin/bash
# Translated by Ömer YILDIZ <oyildiz _at_ linux org tr> to use in DRBL
# License: GPL
#-----------------------------------------
# some words
msg_text_Enter='Gir'
msg_text_for='için'
msg_Got_it='Anladım'
msg_Warning='Uyarı'
msg_uppercase_Warning='UYARI'
msg_NOT_found='Bulunamadı'
msg_Done='Tamamlandı'
msg_please='lütfen'
msg_browse='göster'
msg_or='veya'
msg_for_more_details='daha fazla detay'
msg_Failed_to_get='alma başarısız oldu'
msg_Failed_to_install='kurulum başarısız oldu'
msg_done='tamamlandı'
msg_note='NOT'
msg_and='ve'
msg_clonezilla='Clonezilla'
msg_error='Hata'
msg_restore='onar'
msg_txt_check='Doğrula'
msg_ex='eski'
msg_exit='Çıkş'
msg_poweroff="Kapat"
msg_reboot="Baştan başlat"
msg_then='o zaman'
msg_unknown='Bilinmeyen'
msg_experimental='Deneyimsel'
msg_failed="Başarısız oldu"
#
msg_delimiter_star_line='*****************************************************'.
msg_install_RH='RedHat/Fedora Linux için DRBL kur...'
msg_install_MDK='Mandriva Linux için DRBL kur ...'
msg_install_DBN='Debian Linux için DRBL kur...'
msg_install_SUSE='SuSE Linux için DRBL kur...'
msg_OS_version='İşletim sistemi versiyonunuz:'
msg_is_not_supported='Bu versiyon desteklenmiyor'
msg_press_ctrl_c_stop='Programı durdurmak için Ctrl-C tuşuna basınız!'
msg_set_proxy='Proxy server ayarlamak istiyor musunuz?'
msg_http_proxy_server='Proxy server adı (FQDN) veya http için ip ayarlamak ister misiniz?'
msg_http_proxy_port='Http için proxy server portu ayarlamak ister misiniz?'
msg_ftp_proxy_server='Ftp için ip adresi veya proxy server adı ayarlamak ister misiniz?'
msg_ftp_proxy_port='Ftp için proxy server portu ayarlamak ister misiniz ?'
msg_http_proxy_you_set='Ayarladığınız http proxy server'
msg_ftp_proxy_you_set='Ayarladığınız ftp proxy server'
msg_drbl_test_option='Bug barındırabilen ama daha güçlü DRBL "test" paketlerini kullanmak ister misiniz ? (Cesurlar için!!)(Eğer DRBL rpm paketlerini indirdiyseniz buraya "evet" deyin ) '
msg_drbl_unstable_option='Çok kararsız olabilen ama çok daha fazla güçlü olan DRBL "kararsız" paketleri kullanmak istiyor musunuz? (Süper Cesurlar için!!!)(Eğer DRBL rpm paketlerini kararsız klasöründen indirdiyseniz buraya "evet" deyin)'
msg_drbl_extra_option='DRBL projesi tarafından sağlanan extra bazı paketleri kullanmak istiyor musunuz? (Opsiyonel)'
msg_drbl_netinstall_option=' İstemci bilgisayarına network üzerinden (Debian, Ubuntu, RedHat Linux, Fedora Core, Mandriva, CentOS ve OpenSuSE...) gibi bazı GNU/Linux dağıtımlarını kurabilmesine izin veren boot imajlarını(network kurulumlu) kurmak istiyor musunuz?!!NOT!! Bu işlem Bir çok dosya indirileceğinden (100 MB üzerinde) bir kaç dakika alabilir.Eğer istemci bilgisayarı üzerine GNU/Linux kurulabilen bir harddiske sahipse , buraya Y koyunuz. Buradaki cevabınız "hayır" ise, "drbl-netinstall" komutunu daha sonra kurmak için çalıştırabilirsiniz.'
msg_firefly_option='Asya CJK (Chinese, Japanese, Korean) yama paketlerini kullanmak ister misiniz? (Firefly tarafından sağlandı)(Cesurlar için)'
msg_serial_console_option='İstemci bilgisayar(lar)ında seri konsol çıkışı kullanmak ister misiniz?'
msg_know_nothing_serial_console='Buraya ne koyacağınızı bilmiyorsanız "N" (Hayır) deyin, istemci bilgisayar(lar)ı ekranda HİÇBİR ŞEY göstermeyecektir!'
msg_serial_console_only='İstemci bilgisayar(lar)ı için sadece seri konsolu kullanmak istiyor musunuz? (VGA çıkışı olmayan bilgisayarlar için uygundur)'
msg_redirect_to_which_port='Hangi seri porta yönlendirmek istersiniz?'
msg_serial_console_speed='Seri konsol çıkışı için hız nedir?'
msg_smp_clients='İstemci bilgisayar(lar) için SMP kernel kullanmak istiyor musunuz (İki veya daha fazla işlemci için)?? !!NOT!! SMP kernel seçmekle, bu script otomatik olarak optimize edilmiş kerneli seçecek!'
msg_smp_clients_MDK=' İstemcide SMP kernel kullanmak istiyor musunuz?(İki veya daha fazla bilgisayar için)'
msg_smp_clients_RH="$msg_smp_clients"
msg_install_apt='APT kuruluyor...'
msg_no_wget_get_it='wget yok mu? wget aracını kurmayı deneyiniz...'
msg_wget_installed_failure='wget kurulumu hatalı!! APTyi otomatik olarak kurmamız gerekli! Onu(wget) kendiniz kurmanız gerekecek!'
msg_wget_installed_successful='wget paketi başarılı bir şekilde kuruldu!'
msg_no_apt_get_it='APT yok mu? APTyi kurmayı deneyiniz...'
msg_apt_already_installed='APT daha önce kuruldu. Şaşırtıcı!!! Muhteşemsiniz!'
msg_backup_apt_sources='APT sources.list yedekleniyor ...'
msg_setup_apt_sources_MDK='APT sources.list Mandriva için ayarlanıyor'
msg_serial_console_parameter='Seri konsol çıkış parametresi:'
msg_enjoy_apt='Şimdi APTnin tadını çıkar!'
msg_clean_apt_cache='Bazı ayarları yapmak için APTnin önbelleği temizleniyor'
msg_check_apt_integrity='APT için rpm paketlerinin uygunluğu denetleniyor...'
msg_upgrade_system_question='İşletim sisteminizi yükseltmek ister misiniz?'
msg_upgrade_whole_system='1., tüm sistemi yükseltiyoruz...'
msg_check_installed_kernel='İstediğimiz kernellerden birinin yüklenip yüklenmediği kontrol ediliyor...'
msg_is_already_installed='sisteminize daha önce yüklenmiş...'
msg_need_to_install_kernel='DRBL ortamı için kernel kurmamız gerek...Araştırılıyor...'
msg_create_nbi_files='PXE ve istemci bilgisayar(lar) için imaj dosyaları oluşturuluyor... Biraz zaman alabilir ...'
msg_latest_kernel_for_clients='DRBL istemcileri için son kernel '
msg_no_drbl_script='"drbl-script" kurmadınız!! Program sonlandı'
msg_create_files_for_PXELINUX='PXE istemcileri için ayar dosyası oluşturuluyor...'
msg_prepare_files_for_PXE_client='PXE istemcileri için imaj dosyaları ve ayarlar hazırlanıyor...'
msg_PXE_NOT_work='PXE boot çalışmıyor!!!'
msg_press_enter_to_continue='Devam etmek için "Enter" tuşuna basınız ...'
msg_press_enter_to_exit='Çıkmak için "Enter" tuşuna basınız...'
msg_FreeDOS_NOT_work='FreeDOS Remote boot çalışmıyor!!!'
msg_no_apt_already_uninstall='APT paketi yok... DRBL paketlerini kaldırdınız mı?'
msg_program_stop='Program sonlandırıldı!'
msg_remove_SmallLinuxs_question='Eğer varsa DRBL ortamı altında yüklenen küçük GNU/Linux Dağıtımlarını (Clonzilla veya Gparted live gibi) kaldırmak ister misiniz?'
msg_remove_drbl_setup_question='"drbl" paketini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?'
msg_remove_apt_question='"APT" paketini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?'
msg_remove_urpmi_media_question='urpmi kaynak medya ayarlarını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?'
msg_cleaning_apt_cache='APT nin önbelleği temizleniyor...'
msg_cleaning_tftpboot_and_misc='/tftpboot içindeki dosyalar ve diğer dosyalar temizleniyor... Bu birkaç dakika sürebilir...'
msg_uninstalling_DRBL_RH='Redhat/Fedora Linux için DRBL kaldırılıyor...'
msg_uninstalling_DRBL_MDK='Mandriva Linux için DRBL kaldırılıyor...'
msg_uninstalling_DRBL_DBN='Debian Linux için DRBL kaldırılıyor'
msg_uninstalling_DRBL_SUSE='SuSE Linux için DRBL kaldırılıyor...'
msg_analyzing_rpm_info='rpm paketleri için bilgi analizi yapılıyor... Bu birkaç dakika sürebilir...'
msg_failed_to_install_pkgs='Gerekli paketlerin kurulumu başarısız oldu. Devam edebilmek mümkün DEĞİL!'
msg_check_network_and_url='Lütfen yandakilerin arasındaki bağlantıyı kontrol ediniz: makineniz ve'
msg_not_determine_OS='Kullandığınız işletim sisteminin versiyonu belirlenemiyor!'
msg_enter_OS_ver='Lütfen versiyon giriniz (RH8.0, RH9, FC1, MDK9.2, MDK10.0...)'
msg_clean_apt_cache_RH='RPM::Mimari çalışması yapmak için APT nin önbelleği temizleniyor...'
msg_install_DRBL_necesary_files='2., DRBL için gerekli dosyalar yükleniyor...'
msg_select_url_path='Seçtiğiniz URL ve yol'
msg_drbl_driver='bcm440, bcm 5700 gibi şimdiki dağıtımınızın kernelini içermeyen DRBL istemci bilgisayarlar için driverları kurmak ister misiniz?'
msg_smp_optimization_kernel='SMP kernel kullanmayı seçtiniz, bu yüzden DRBL Server üzerinde aynı CPU mimarisini kullanmalıyız!'
msg_apt_optimization_question='DRBL istemci bilgisayar(lar)ı için hangi CPU mimari kernelini atamak istiyorsunuz?'
msg_optimization_level_0='0 -> i386 CPU mimarisi'
msg_optimization_level_1='1 -> i586 CPU mimarisi'
msg_optimization_level_2='2 -> DRBL server ile yanı mimariyi kullan'
msg_N_note='Dikkat! Dikkat! Dikkat! Dikkat!'
msg_different_level_machine_prompt='Eğer istemcil bilgisayar(lar)ı bu server ile aynı mimariye sahip değilse, lütfen "0" veya "1" i seçiniz, aksi halde sizin istemci bilgisayar(lar)ınız boot edilemeyecek.'
msg_diff_arch_explain='Yanlış kernel mimari tipi kullanırsanız, kernel i686, i586 veya i386 kullanırken, glibc ve openssl paketleri i686 veya i386 kullanır. Bu bilgisayar(lar)ınız için uygun olmayabilir.'
msg_not_sure_better_1='Emin değilseniz, "1" iyi performans ve uyumluluk sağlamak için önerilir.'
msg_same_optimization='Sisteminizin optimizasyonu, server bilgisayarın aynısı olarak ayarlanır.'
msg_i586_optimization='Sisteminizin optimizasyonu "i586" olarak ayarlanır.'
msg_no_optimization='İstemci bilgisayarınız için optimizasyon ayarlanmadı, "i386" paketlerini kullanıyoruz.'
msg_glibc_openssl_upgrade_question='Güncellerde yeni glibc ve openssl varsa, yükseltmek ister misiniz?'
msg_glibc_openssl_keep='0 -> Var olan glibc ve openssl korunsun'
msg_keep_glibc_upgrade_openssl='1 -> openssl güncellensin, glibc aynı kalsın'
msg_upgrade_glibc_keep_openssl='2 -> glibc güncellensin, openssl korunsun'
msg_upgrade_glibc_openssl='3 -> glibc ve openssl güncellensin (default)'
msg_warning_glibc_upgrade='Uyarı!!! glibc çok önemli! Yeni glibc nin ÇALIŞAN sistemde çalışacağından emin olmak zorundasınız. (glibc yükseltildikten sonra nadiren de olsa sistem askıda kalır, bununla RedHat 9 da karşılaşıldı)'
msg_upgrade_glibc_make_you_cry='Bazen yeni glibc sizi ağlatacaktır(nadiren olur)... Eğer emin değilseniz eskileri "0"seçeneğini seçerek koruyabilirsiniz. '
msg_install_dhcp_tftp_etc='dhcp, tftp, nfs, yp, mkpxeinitrd-net kuruluyor ...'
msg_optimization_is_on='Hedef bilgisayar(lar)ınız için mimari optimizasyon bu bilgisayarla aynı şekilde ayarlanır.'
msg_optimization_is_off='Ayarlarınız için optimizasyon yok, bu yüzden "i386/i586" kernelini, glibc ve diğer paketleri kullanıyoruz.'
msg_install_i386_of='i386 versiyonu kurulan'
msg_searching_glibc_in_ayo='ayo deposunda glibc araştırılıyor'
msg_searching_openssl_in_ayo='ayo deposunda openssl araştırılıyor'
msg_searching_openssl_perl_in_ayo='ayo deposunda openssl-perl araştırılıyor'
msg_searching_pkg_in_ayo='ayo deposunda paketler aranıyor'
msg_install_mkinitrd_net_etherboot='mkpxeinitrd-net, etherboot, partimage kuruluyor...'
msg_removing_the_old='Eskiler kaldırılıyor'
msg_creating_dev='İstemciler için cihaz kaynağı oluşturuluyor ...'
msg_get_dev='RPM deposundan cihaz dosyaları alınıyor...'
msg_clean_tmp_dev='tmp cihaz dizini temizleniyor ...'
msg_remove_old_nbi='/tftpboot içindeki eski nbi kaldırılıyor ...'
msg_install_extra_driver='Kernel paketi içinde olmayan driverlar kuruluyor ...'
msg_no_extra_driver='Kernel paketi içerisinde yer almayan driverlar DRBL APT deposunda yok ... Extra driverların kurulumu geçiliyor ...'
msg_make_client_serial_console='Etherboot istemcileri seri konsol çıkışı yapıyor ... (değerlendir)'
#
msg_kernel_being_used='Uyarı! Şimdi kullanılan kernel:'
msg_warning_not_to_remove='Uyarı! Bunu kaldırmamalısınız!!!'
msg_not_remove='Aşağıdaki seçeneği kaldırmak için "N" deyiniz!'
#
msg_which_ayo_repository='Hangi "ayo" deposunu kullanmak istiyorsunuz?'
msg_which_os_ayo_repository='OS paketleri için hangi "ayo" deposunu kullanmak istiyorsunuz?'
msg_which_drbl_ayo_repository='DRBL paketleri için hangi "ayo" paketlerini kullanmak istiyorsunuz?'
msg_enter_FQDN_IP_yum_repository='Lütfen http:// veya ftp:// ön adıyla başlayan yum deposunun ip adresini veya hostname(FQDN)i giriniz '
msg_enter_the_path_for_dir_ver_updates='Yukarıdaki yum deposunda paketler için dizin yolu nedir?'
# RH/FC os
msg_os_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw (default)'
msg_os_ayo_repository_1='1 -> ayo.freshrpms.net '
msg_os_ayo_repository_3='3 -> Yerel harddiskte, cdromda veya NFS dizininde dizin giriniz. (local dizin içindeki dosyaların alındığından emin olun!)'
msg_os_ayo_repository_5='5 -> ayo deposu manuel olarak giriniz'
msg_os_ayo_repository_use_existing_yum_config='4 -> Bu server üzerinde varolan yum ayarlarını kullan (İlk olarak çalıştığından emin ol!)'
msg_os_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> ayo deposunu manuel olarak(OS paketleriyle) girmek için'
# RH/FC drbl
msg_drbl_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw (default)'
msg_drbl_ayo_repository_1='1 -> ftp.twaren.net '
msg_drbl_ayo_repository_2='2 -> drbl.sourceforge.net '
msg_drbl_ayo_repository_3='3 -> Yerel harddisk, cdrom veya NFS üzerinde bir dizin girmek için. (Local dizinde dosyaları aldığınızdan emin olunuz!)'
msg_drbl_ayo_repository_5='5 -> Manuel olarak depo girmek için (DRBL paketleriyle) '
msg_drbl_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Manuel olarak depo (DRBL paketleriyle) girmek için '
# MDK OS
msg_os_ayo_repository_1_mdk='1 -> mdk.linux.org.tw '
msg_os_ayo_repository_2_mdk='2 -> distro.ibiblio.org '
msg_ayo_repository_enter_by_yourself='ayo deposunu manuel olarak giriniz'
# MDK drbl
msg_drbl_ayo_repository_1_mdk='1 -> ftp.twaren.net '
msg_drbl_ayo_repository_2_mdk='2 -> drbl.sourceforge.net '
msg_apt_not_compatible='Uyarı! APT ve libapt-pkg0 kaldırmamız ve DRBL ile uyumlu olan APT kurmamız gerekiyor.'
msg_do_u_want_to_remove='Kaldırmak istiyor musunuz?'
msg_warning_apt_not_compatible_and_fail='DRBL ile uyumlu olmayan APT kullanmaya devam ediyorsunuz. Bazı şeyler ters gidecek ve kurulum başarısız olacak!!!'
msg_rm_apt='apt paketi ve libapt-pkg0 kaldırılıyor...'
msg_search_kernel_in_ayo='Depodaki en güncel kernel araştırılıyor ...'
msg_latest_kernel_in_ayo='ayo deposundaki en güncel kernel '
msg_install_kernel_might_take_several_minutes='Kernel kurmak biraz zaman alabilir, lütfen sabırlı olun...'
msg_latest_kernel_is_already_installed='DRBL istemcileri için en güncel kernel zaten yüklenmiş, bu yüzden kernel kurulumu geçiliyor...'
msg_error_no_drbl_kernel_in_apt='APT deposunda DRBL kerneli bulunamıyor!!!'
msg_change_opt_from_i386_to_i586='Kullandığınız dağıtım için sadece i586 ve i686 mimarileri uygundur, bu yüzden optimizasyon seviyesi i386 dan i586ya değiştirildi.'
msg_change_opt_from_i586_to_i386='Kullandığınız dağıtım için sadece i386 ve i686 mimarileri uygundur, bu yüzden optimizasyon seviyesi i586 dan i386ya değiştirildi!!!'
msg_are_you_sure_run_impatient='Bu script sabırsızlar içindir. DRBL server varsayılan değerlerle ayarlanacak ve sizin ortam için uygun olmayabilir. Sabırsız mısınız?'
msg_run_step_by_step='İyi! Aşağıdakini çalıştırabilir ve tek tek soruları cevaplayabilirsiniz. Bu seçim, ortamınıza uyum sağlamak için daha çok yardımcı olacaktır...'
msg_run_drbl4imp='Tamam, tembellik erdemdir! Hadi varsayılan değerlerle DRBL server ayarlarını yapalım!!!'
msg_total_avail_space='/tftpboot ve / için toplam uygun boş alan:'
msg_necessary_space_setup_drbl='DRBL kurmak için gereken yaklaşık alan'
msg_total_client_no='İstemci(ler)in toplam sayısı'
msg_system_maybe_not_enough_space='Sistem DRBL kurmak için yeterli alana sahip değil. !!Dikkat!!! Bu işlem sizin sistem dosyalarınıza zarar verebilir!!!'
msg_logout_X_for_thin_client_gdm='değiştirilmiş gdm ayar işi yapmak için X-window baştan başlatılması gerekli! !!Uyarı!! gdm nin çalıştığından emin olun. Çünkü bu server üzerinde hedef istemciler gdm ile çalışabilirler.'
msg_restart_X_for_thin_client_kdm='Değiştirilmiş kdm ayar işi yapmak için X-window baştan başlatılması gerekli! !!Uyarı!! kdm nin çalıştığından emin olun. Çünkü bu server üzerinde hedef istemciler gdm ile çalışabilirler.'
msg_logout_X_for_modified_gdm_config_work='Bir X-window üzerinde login olduysanız, çıkmak zorundasınız ve değiştirilmiş gdm ayar işi yapmak için tekrar login olmalısınız!'
msg_logout_X_for_modified_kdm_config_work='Bir X-window üzerinde login olduysanız, çıkmak zorundasınız ve değiştirilmiş kdm ayar işi yapmak için tekrar login olmalısınız!'
msg_restart_graphic_mode_later='Zaten ince istemci seçeneğini açtınız ve şimdi bu server üzerinde grafik modda başlamak zorundasınız çünkü hedef bilgisayar(lar) bu DRBL servera bağlanabilirler.'
msg_turn_on_gdm_remote_access='GDM uzak erişimi aç...'
msg_gdm_remote_access_is_already_on='DRBL server üzerinde uzaktan erişim açılmış durumda!'
msg_set_thin_client_mode_for_clients='DRBL istemcileri için terminal mod ayarlanıyor...'
msg_gdm_remote_access_is_already_off='DRBL server üzerinde GDM uzaktan erişim çoktan kapalı!'
msg_disable_thin_client_mode_for_clients='DRBL istemcileri için terminal modu etkisizleştir...'
msg_turn_off_gdm_remote_access='GDM uzaktan erişimi kapat...'
msg_kdm_remote_access_is_already_on='DRBL server içindeki KDM uzaktan erişim çoktan açılmış!'
msg_turn_off_kdm_remote_access='KDM uzaktan erişimi kapat!'
msg_kdm_remote_access_is_already_off='DRBL server içindeki KDM uzaktan erişim çoktan kapalı!'
msg_dm_in_DRBL_server='DRBL server içindeki görüntü yöneticisi'
msg_hint_for_answer='İpucu! "evet veya hayır" seçenekleri uygun olduğunda, varsayılan değer tümü büyük harftir. Örneğin (y/N) varsayılanı "N", bu yüzden "Y veya N" basmaksızın enter tuşuna basarsanız, "N" yazmış olursunuz. Ne seçeceğinizden emin değilseniz "Enter" tuşuna basıp geçiniz.'
msg_available_kernel='Uygun kernel'
msg_os_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw '
msg_os_ayo_repository_1='1 -> ayo.freshrpms.net '
msg_os_ayo_repository_download_fedora_redhat_com='1 -> download.fedora.redhat.com '
msg_drbl_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw '
msg_drbl_ayo_repository_1='1 -> ftp.twaren.net '
msg_drbl_ayo_repository_2='2 -> drbl.sourceforge.net '
msg_drbl_server_is_ready='DRBL server hazır!'
msg_all_set_you_can_turn_on_clients='İstemci makineleri PXEden boot için ayarlanıyor.(daha fazla detay için http://drbl.org sitesiniz ziyaret ediniz)'
msg_etherboot_5_4_is_required='Etherboot istemci bilgisayarlarda kullanılırsa, versiyon 5.4.0 veya daha yenisi gerekli!'
msg_win_fail_with_Missing_OS='Klonlanan OS MS windows ise ve boot sırasında "Missing Operating System" veya "Invalid System Disk" gibi hatalar veriyorsa, o zaman (1) BIOS içindeki IDE harddisk ayarlarını AUTO mod yerine LBA mod yapmayı deneyebilirsiniz. (2) veya kurtarıldığında -t 1 parametresini kullanmayı deneyebilirsiniz.'
# drbl-script
msg_nchc_title='NCHC - National Center for High-Performance Computing, Taiwan'
msg_drbl_title='DRBL - Linux Üzerinde Disksiz Uzaktan Boot (Diskless Remote Boot in Linux)'
msg_switch_client_mode='Mod değiştir'
msg_remote_linux='Uzak Linux istemci, varsayılan mod, güçlü istemci'
msg_remote_linux_graphic='Uzak linux istemci, grafik mod, güçlü istemci'
msg_remote_linux_text='Uzak linux istemci, text mode, güçlü istemci'
msg_thin_client='Görüntülü uzak Linux istemci, terminal mod'
msg_remote_memtest='Memtest86+ yı çalıştırmak için istemci uzaktan ön yükleme'
msg_remote_fdos='FreeDos çalıştırmak için istemci uzaktan ön yükleme'
msg_clonezilla_start='Clonzilla modunda başlat'
msg_clonezilla_stop='Clonzilla modu durdur'
msg_netinstall='İstemci network üzerinden Linux kurar'
msg_boot_client_local='İstemci onun yerel işletim sistemi üzerinden ön yükleme yapar'
msg_reboot_the_client='Şimdi istemciyi baştan başlat'
msg_shutdown_the_client='Şimdi istemciyi kapat'
msg_Wake_on_LAN='Şimdi ağdan uyandırma(Wake-on-LAN) kullanarak istemciyi aç'
msg_switch_pxe_menu='DRBL istemci menüsünü değiştir'
msg_title_set_all_clients='Tüm istemcileri ayarlamak ister misiniz?'
msg_set_all_clients='Tüm istemciler için modları ayarlamak ister misiniz?'
msg_select_all_clients_or_select_part_them='Tüm istemciler için veya sadece bazıları için mod ayarlamak ister misiniz?'
msg_set_all_clients_des='Eğer "Hayır(No)" diyorsanız, sonra, IP VE MAC adresleri tarafından her bir DRBL istemcisi için varsayılan modu atayabilirsiniz (Eğer MAC adresleri dhcpd.conf içinde gösteriliyorsa)'
msg_select_all_clients='Tüm istemcileri seç'
msg_select_clients='IP veya MAC adresleriyle istemcileri seç'
msg_hide_reveal='İstemci ön yükleme menüsünü gizlemek veya göstermek ister misiniz?'
msg_choose_the_action='Gerçekleştirmek için eylem seç'
msg_hide_pxe_menus='İstemci ön yükleme menüsünde bazılarını gizle'
msg_reveal_pxe_menus='İstemci ön yükleme menüsünde bazılarını göster'
msg_setdefault_pxe_menu='İstemciler için varsayılan boot menüsünü ayarla'
msg_title_hide='DRBL istemcileri için uygun olan bazı imajları gizlemek ister misiniz?'
msg_hide_list_des='Ön yükleme olduğunda DRBL istemcilerinde gizlemek için imaj etiket(ler)i seç'
msg_reveal_title='DRBL istemcileri için olan imajları göster'
msg_reveal_list_des='Select the image label(s) to be shown to the DRBL client(s) when it boots (multiple choices available)'
msg_setdefault_title='DRBL istemcileri için varsayılan seçimde olan imajları ayarla'
msg_setdefault_list_des='Ön yükleme yapıldığında DRBL istemcileri için varsayılan seçimi seç'
msg_choose_netinstall_imag='Network üzerinden kurmak için Linux dağıtımını seç'
msg_nchc_clonezilla='Clonezilla - Opensource Clone System (OCS)'
msg_nchc_drbl='DRBL, NCHC Özgür Yazılım Laboratuvarları tarafından geliştirildi'
msg_nchc_free_software_labs='NCHC Free Software Labs, Taiwan'
msg_specify_hosts='Hostları belirtin'
msg_choose_the_multicast_method='Multicast klon için metod seçin'
msg_by_MAC_address='İstemcilerin MAC adresleriyle mod ayarla'
msg_by_IP_address='İstemcilerin IP adresleriyle mod ayarla'
msg_set_by_MAC_address_list='MAC adres listesindeki istemcilerle mod ayarla'
msg_set_by_MAC_address_grp='MAC adres grubu istemcileriyle mod ayarla'
msg_set_by_IP_address_list='IP adres listesindeki istemcilerle mod ayarla'
msg_set_by_IP_address_grp='IP adres grubu istemcileriyle mod ayarla'
msg_multicast_clonezilla_warning='Multicast Clonezilla Uyarı!'
msg_multicast_clonezilla_warning_des='Tüm istemcilerin hepsini ayarlamıyorsunuz. Multicast kurtarma modunun her seferinde SADECE bir tip imaj çalıştırabileceğini hatırlayın. Farklı multicast kurtarma imajları atandıysa karıştıracaksınız. Lütfen devam etmek için ENTER tuşuna basınız...'
msg_choose_param_for_clone_prog='Hangi programı seçiyorsunuz ve önceliği nedir? Program önceliği eğer dosya programı ilk program tarafından desteklenmiyorsa, sıradaki program kullanılacak demektir. Örneğin Eğer "Priority: ntfsclone > partimage > dd" seçilecek olursa, o zaman dosya sistemi xfs olur ve Clonezilla ilk olarak ntfsclone deneyecek. Bu yüzden Clonezilla çalıştırmayı denediği program çalışmazsa son program olan dd ile partimage kullanmayı deneyecek. \n Varsayılan ayarlar optimize edilir. Eğer fikriniz yoksa, varsayılan değerleri koruyunuz ve hiçbir şeyi değiştirmeden devam ediniz.'
msg_choose_param_to_set='Gelişmiş parametreleri ayarla(Çoklu seçim uygundur). Eğer fikrin yoksa, varsayılan değerleri koruyun ve hiçbir şey değiştirmeyin' # deprecated
msg_hint_for_not_fdisk='///NOT/// eğer parametre "-k" tiklenmediyse, Clonzilla HEDEF DİSK ÜZERİNDE BÖLÜMLEME TABLOSU OLUŞTURACAKTIR. BU İŞLEM HEDEF DİSK ÜZERİNDEKİ TÜM BİLGİLERİ SİLECEKTİR!!! Eğer Clonezillanın bölümleme tablosunu yeniden oluşturmasını istemiyorsanız -k seçeneğini seçiniz.' # deprecated
msg_choose_one_compression_param_to_save='Sıkıştırma özelliklerini seçin. Eğer bir fikriniz yoksa varsayılan değerlerde devam edin ve hiçbir şey yapmayın.'
msg_ocs_param_n='NFS servisini yeniden başlatma'
msg_ocs_param_u='İstemcide kurtarma yapmak için imaj seçini (sadece unicast kurtarm için)'
msg_ocs_param_c='İstemci klonlamadan önce onay için bekliyor'
msg_ocs_param_s='İstemci ön yükleme sırasında donanım algılamayı geçiyor'
msg_ocs_param_f='NFS servisini baştan başlat'
msg_ocs_param_j='Hedef diskte bölüm oluşturmak için dd nin yerine sfdisk kullan'
msg_ocs_param_j0='Bölümleme için dd kullan (Eğer mantıksal diskler varsa TAMAM DEĞİL)'
msg_ocs_param_k='Hedef diskte bir bölümleme tablosu oluşturma'
msg_ocs_param_t='İstemci MBR(Master Boot Record)ı onaramıyor.'
msg_ocs_param_e='sfdisk kayıtlı imajdan harddiskin CHS değerini kullanır'
msg_ocs_param_y='Server daima klon modu - varsayılan yerel ön yüklemeyi sağlar'
msg_ocs_param_y0='Server daima klon modu - varsayılan yerel ön yüklemeyi sağlar'
msg_ocs_param_y1='Server daima klon modu sağlar - varsayılan Clonzilla'
msg_ocs_param_y2='Server daima klon modu sağlar - varsayılan drbl'
msg_ocs_param_z0='Sıkıştırma yok (hızlı fakat en büyük imaj boyutu)'
msg_ocs_param_z1='gzip sıkıştırması (daha küçük imajla birlikte hız sağlar)'
msg_ocs_param_z2='bzip2 sıkıştırma (en yavaş fakat en küçük boyutlu imaj)'
msg_ocs_param_z3='lzo sıkıştırma (hızı yaklaşık olarak gzip kadar)'
msg_ocs_param_g_auto='İstemci disk MBR içinde grubu tekrar kur (sadece grub ayarları varsa)'
msg_ocs_param_p_true='Klon bittiğinde hiçbir şey yapma'
msg_ocs_param_p_poweroff='Klon bittiğinde istemciyi kapat'
msg_ocs_param_p_reboot='Klon bittiğinde istemciyi baştan başlat'
msg_ocs_param_p_choose='Klonlama bittiğinde istemcide ne olacağını seç'
msg_choose_post_mode_after_clone='İstemci klonlamayı bitirdiğinde gerçekleştirilecek eylem'
msg_default_pxemenu_for_clone='Ön yükleme olduğunda varsayılan PXE boot menu'
# Since drbl.conf is loaded before language file is loaded, we explicitly show it as $OCS_PRERUN_DIR and $OCS_POSTRUN_DIR
msg_ocs_param_o0='Klonlama başlamadan önce $OCS_PRERUN_DIR içindeki scripti çalıştır'
msg_ocs_param_o1='Klonlama biter bitmez $OCS_POSTRUN_DIR içindeki scripti çalıştır'
msg_ocs_param_hn0='Klonlamadan sonra MS Win adını değiştir (IP adres temelli olarak)'
msg_ocs_param_hn1='Klonlamadan sonra MS Win adını değiştir (MAC adres temelli olarak)'
msg_ocs_param_q='Öncelik: ntfsclone > partimage > dd'
msg_ocs_param_q1='Öncelik: Sadece dd (tüm dosya sistemlerini destekler ama yetersizdir)'
msg_ocs_param_q2='Öncelik: partclone > partimage > dd'
msg_ocs_param_none_ie_partimage='Öncelik: partimage > dd (ntfsclone yok)'
msg_ocs_param_a='HD DMA da dönmek için zorlama'
msg_ocs_param_v='Ayrıntılı mesajlar basar (özellikle udpcast için)'
msg_ocs_param_r='Bölümleme boyutuna uydurmak için dosya sistemini yeniden boyutlandırmayı dene'
msg_ocs_param_x='multicast klonlamada full-dublex network kullan'
msg_ocs_param_ns='Sunucuda imaj dizinine ntfsclone temp dosyası koy'
msg_ocs_param_broadcast='Multicast klon olduğunda, yayın kullan. Bunu anahtar bloklar multicast olarak kullan'
msg_ocs_param_skip='Bu seçeneği geç'
msg_ocs_param_rm_win_swap_hib='Eğer varsa Windows içindeki hibernasyon dosyalarını ve sayfaları kaldır'
msg_clonezilla_advanced_extra_param='Clonzillanın ileri extra parametreleri'
msg_skip_set_advanced_extra_param='Clonezilla için ileri extra parametreleri ayarlamayı *GEÇMEK* ister misiniz? \n
Uygun parametreler: \n'
msg_skip_set_save_compression_extra_param='Diğer sıkıştırma metodlarını kullanarak *GEÇMEK* ister misiniz (default is gzip)?\n
Uygun param:\n'
msg_no_network_installation_img='Network kurulumu olan imaj yok!'
msg_no_network_installation_img_des="$PXELINUX_DIR/default içinde hiçbir network kurulumu bulamadı! \n netinstall dosyalarının kurulumuş olduğundan emin olun ve generate-pxe-menu komutunu PXE menü dosyası üretmek için kullanın ($PXELINUX_DIR/default)."
msg_start_clonezilla_mode='Clonzilla modunda başlat'
msg_choose_mode='Mod seç'
msg_clonezilla_save_disk='Bilgisayar disk(ler)ini klonla ve (harddiskin içine) bir imaj olarak kaydet'
msg_clonezilla_restore_disk='Bilgisayar diski üzerindeki bir imajı kurtar (diskin içine)'
msg_clonezilla_save_parts='Bilgisayarın disk bölümlerini klonla ve imaj olarak kaydet'
msg_clonezilla_restore_parts='Disk bölümleri üzerine bir imajı kurtar'
msg_clonezilla_save_hda1='İstemci hda 1i kaydet (Eskimiş! Yukarıdakini kullan!)'
msg_clonezilla_restore_hda1='İstemci hda1i kurtar (Eskimiş! Yukarıdakini kullan!)'
msg_clonezilla_selec_in_client='İstemcide kaydetmeyi/kurtarmayi seçin (sadece unicast)'
msg_choose_the_mode_to_restore_disk='İstemci diskini kurtarmak için mod seç'
msg_choose_the_mode_to_restore_parts='İstemci parçalarını kurtarmak için mod seç'
msg_choose_the_mode_to_restore_hda1='İstemci /dev/hda 1 i kurtarmak için mod seç'
msg_abandon_hda1='Uyarı! Save and restore client hda1 is no more! Please use save and restore partition instead.'
msg_unicast_restore='unicast kurtarma'
msg_multicast_restore='multicast onarma'
msg_choose_the_image_to_restore='Kurtarma için imaj dosyası seçiniz'
msg_time_to_wait='Klonlamayı başlatmak için istemcinin zamanını ayarla'
msg_clients_to_wait='Klonlanacak istemcinin sayısını ayarla'
msg_clients_time_to_wait='Klonlamaya başlamak için maksimum zaman&istemcilerin sayısını ayarla'
msg_how_many_clients_to_restore='Kurtarılacak kaç istemci var?'
msg_input_name_to_save_the_img='Kaydedilecek imajda kullanmak için bir isim girin'
msg_time_to_wait_sec='Beklemek için minimum zaman(Sec) (İlk istemci bağlandığında sayaç başlar)'
msg_max_time_to_wait_sec="Maximum time to wait (Sec) (The count starts when the first client connects). When not enough clients have connected (but at least one) start the process anyways after [this assigned seconds] since first client connects. (Better >= $SLEEP_TIME_AFTER_PART_CLONED)"
msg_you_must_input_filename='Bir isim girmelisiniz'
msg_you_must_input_legal_filename="Uygun imaj adı girmek zorundasınız(sadece alfabetik, sayısal, _, - ve . içerebilir)"
msg_you_must_input_partition='Bir bölüm girmelisiniz'
msg_please_do_it_again='Lütfen tekrar yapın'
msg_choose_the='Seçeceğiniz '
msg_to_save='kaydetmek için (sadece listelenmiş bağlanmış bölümler)'
msg_the_image='İmaj'
msg_was_saved_before='Bu imaj ismi çoktan kullanılmakta'
msg_do_you_want_to_replace='Üzerine yazmak istiyor musunuz?'
msg_linux_disk_MS_mapping='GNU/Linux içinde cihaz adı disk ismidir. Kaydetmek istediğiniz sistem MS windows ise, normalde 1. disk hdadır (PATA için) veya sdadır (PATA,SATA veya SCSI için), ve 2. disk hdb veya sdb olabilir...'
msg_linux_parts_MS_mapping='GNU/Linux içinde cihaz adı bölüm adıdır. İlk diskteki birinci bölüm "hda1" veya "sda1", birinci diskteki ikinci bölüm ise "hda2" veya "sda2" şeklinde isimlendirilir. Aynı şekilde ikinci disk üzerindeki birinci bölüm "hdb1" veya "sdb1" şeklindedir... Eğer sisteminizi MS windows olarak kaydedecekseniz, normal olarak C: hda1 (PATA için) veya sda1 (PATA,SATA veya SCSI) ve D: hda2 (veya sda2), hda5 (veya sda5) olabilir...'
msg_choose_disks_to_save='Kaydetmek için kaynak disk(ler)i seçiniz (sadece çıkarılmış diskler listelenir)'
msg_choose_parts_to_save='Kaydetmek için kaynak bölüm seçin (sadece bağlanmamış bölümler listelenir)'
msg_choose_the_disks_to_restore='Üzerine yazılacak hedef diski seçin (DİSK İÇİNDEKİ BÜTÜN BİLGİLER KAYBOLACAK VE DEĞİŞECEK)'
msg_choose_the_parts_to_restore='Üzerine yazılacak hedef bölüm seç (BÖLÜMDEKİ BÜTÜN VERİLER KAYBOLACAK VE DEĞİŞECEK)'
msg_you_can_not_hide_all_pxe_menus='Tüm menüleri gizleyemezsiniz'
msg_no_modification='Herhangi bir değişikliği ihmal et'
msg_install_via_network='Network üzerinden kur'
msg_range_found_in_dhcpd_conf='Uyarı!!! dhcpd.conf içinde "range" seçeneği bulundu, bu, Clonzillayı çalıştırmak için iyi bir yol değildir...dhcpd.conf içindeki MAC adreslerini ayarlamakla DRBL istemcisinin aynı IP adresini edinmesine izin vermek daha iyidir. Aksi halde bazı bilinmeyen makinelerin işletim sistemlerinin üzerine yazamayacaksınız.'
msg_you_are_using_multicast_clonezilla='Multicast Clonzilla kullanıyorsunuz, lütfen emin olun.'
msg_ethernet_port_is_up_confirm='1. Serverdaki ethernet portu açık ve bağlıdır'
msg_more_NIC_connect_each_other='2. DRBL ortamı için birden fazla network switchiniz varsa, bütün switchlerin birbirine bağlı olduğundan emin olun, aksi halde multicast paketleri yukarıda bahsedilen ethernet portundan her istemciye yollanamayacak, bu yüzden multicast klonlama başlamayabilir.'
msg_switch_drbl_service='DRBL servisleri başlat/durdur/baştan başlat/ekle/sil (Tüm istemcileri)'
msg_start_drbl_all_services='DRBL server içerisinde BRBL-bağlı servisleri başlat'
msg_stop_drbl_all_services='DRBL server içersinde DRBL-bağlı servisleri durdur'
msg_restart_drbl_all_services='DRBL server içerisinde DRBL-bağlı servisleri baştan başlat'
msg_add_drbl_all_services='DRBL server içindeki bütün DRBL-bağlı servisleri ekle'
msg_del_drbl_all_services='DRBL sever içindeki bütün DRBL-bağlı servisleri sil'
msg_choose_action='Eylem'
msg_login_switch='Anahtar istemci grafiksel (X-window) giriş modu'
msg_normal_login='Normal giriş(login) (kullanıcı isim ve parola girmeli)'
msg_auto_login='Otomatik login'
msg_timed_login='Zamalı login'
msg_turn_on_client_to_make_template='Şimdi istemci makineleri Etherboot veya PXE üzerinden boot etmek için ayarla (Daha fazla bilgi için http://drbl.org sitesine bakınız). Daha sonra template imajı yapmak için istemciyi boot edin! Not: Eğer kaydetmek istediğiniz bölüm NTFS dosya sistemiyse, ilk olarak bölümleri defrag etmenizi öneririz.'
msg_turn_on_client_to_clone='Şimdi istemci makineleri Etherboot veya PXE üzerinden boot etmek için ayarla (Daha fazla bilgi için http://drbl.org sitesine bakınız). Daha sonra bu istemcileri boot edin, öyle ki template imaj onları klonlayabilmeli.'
msg_turn_on_client_to_select_clone_type='Şimdi istemci makineleri Etherboot veya PXE üzerinden boot etmek için ayarla (Daha fazla bilgi için http://drbl.org sitesine bakınız). Daha sonra bu istemcileri boot edin ve imajı kaydetmeyi veya kurtarmayı seçebilirsiniz'
msg_client_sfdisk_log_are_in='Clonzilla çalıştığında sfdisk logları istemcidedir'
msg_set_the_clients_root_passwd='İstemci root parolasını ayarla'
msg_new_passwd_prompt='Yeni parola: (Yıldızla gösterilecek *)'
msg_do_you_want_set_yum_repo='yum deposu seçmek ister misiniz?'
msg_set_yum_conf_yes_prompt='Evetse, biz seçmeniz için bir kaçını listeleyeceğiz, Eğer mirror(paralel) sitenin daha hızlı olduğunu biliyorsanız bu daha iyi olabilir.'
msg_set_yum_conf_no_prompt='Hayırsa, Bu makinede varolan config dosyasını kullanacağız (bu yüzden yum depo ayarlarının bu makinede çalıştığından emin olmalısınız ) ve DRBL-bağlı paketler için bazı config dosyaları üreteceğiz.'
msg_need_lynx_to_parse_config='url almak için config dosyasını ayrıştırmamız, onu ayrıştırmamız için lynx e ihtiyacımız var, onu kurmayı deneyin...'
msg_need_curl_etc_to_parse_config='config dosyası içindeki url i ayrıştırmak için curl, lftp ve wget e ihtiyaç duyuyoruz, bunları kurmadıysanız kurmayı deneyin...'
msg_try_to_update_some_pkgs='Eğer uygunsa bazı gerekli paketleri yükseltmeyi deneyin...'
msg_force_to_upgrade_some_pkgs='Eğer gerekliyse bazı paketleri yükseltmek için zorlayın...'
msg_install_net_install_images='Bazı Linux dağıtımı network kurulumu imajlar kuruluyor...'
msg_clean_dhcpd_lease='DHCP IP adres kiralarını sıfırlamak için zorla (Bütün istemciler için)'
msg_client_reautologin='İstemci autologin i baştan başlatmak için zorla'
msg_clean_autologin_account='Bütün autologin hesaplarını sil (Bütün istemciler için)'
msg_reset_autologin_account='Bütün autologin hesap ortamlarını resetle (Bütün istemciler için) '
msg_re_deploy='İstemciler için server dosyalarını güncelle (Bütün istemciler için)'
msg_dcs_others='Diğer modlar veya komutlar'
msg_dcs_more_modes='Daha fazla mod veya komut'
msg_2_kernel_availables='İstemciler için 2 uygun kernel vardır, hangisini seçersiniz?'
msg_from_this_drbl_server='Bu DRBL sunucudan'
msg_from_apt_repository='APT deposundan'
msg_from_ayo_repository='APT veya yum deposundan'
msg_install_kernel_for_clients='İstemciler için kernel kuruluyor...'
msg_which_kernel_do_you_perfer='DRBL istemcileri için hangi kerneli kurmayı tercih edersiniz? Eğer sisteminizi güncellediyseniz, güncel kernelleri seçmeniz daha iyidir. Güncellemediyseniz, çıkmış(release) içinden olanları seçmeniz daha iyidir.'
msg_you_choose='Seçiminiz'
msg_chosen_kernel='Seçilen kernel'
msg_not_available_enter_again='Uygun değil, lütfen tekrar bir sayı giriniz!'
msg_hosts_allow_deny_is_set='Uyarı! /etc/hosts.allow veya /etc/hosts.deny dosyalarını çoktan ayarladınız!'
msg_you_must_make_sure_these_clients='Bu istemcilerden emin olmalısınız:'
msg_can_access_this_DRBL_server='Bu DRBL sunucusuna erişebilir.'
msg_otherwise_client_fail_to_boot='Diğer yandan, sizin istemciniz boot için hata verecek ve bunun gibi hata mesajı gösterecek:'
msg_if_you_like_you_can_reboot_to_make_sure_everthing='İsterseniz, herşeyin hazır olduğundan emin olmak için şimdi DRBL sunucusunu baştan başlatabilirsiniz...(Gerekli değildir, seçime bağlıdır)'
msg_do_not_create_part='İstemci harddiskinde bölümleme tablosu oluşturma!'
msg_do_not_restore_mbr='İstemcide MBRı kurtarma!'
msg_you_have_to_input_image_names_in_client='İstemci makinesinde kurtarmak için imaj seç!'
msg_title_input_save_image_name_in_server='Şimdi bu DRBL sunucuda imaj ve cihaz adı girmek mi veya daha sonra template istemcide girmek mi?'
msg_ask_if_input_save_image_name_in_server='Şimdi imaj ve cihaz adı girmeyi seçebilirsin veya daha sonra template istemcide girebilirsin. (Eğer cihaz adınızdan emin değilseniz (Örneğin hda veya sda), "Later_in_client" seçmeniz önerilir, daha sonra template makine içinde seçebilirsiniz)'
msg_input_image_name='İmaj adı:'
msg_input_device_name='Template makinenin cihazının kayıt ismi:'
msg_ocs_param_exclude_multicast='Clonzillanın kurtarması için -u (istemcideki imajı seçin)atadınız, bu yüzden sadece unicast mod uygun (multicast yok) ! '
msg_run_drbl_ocs_again_cmd='İleriki zamanlarda bu komutu doğrudan çalıştırabilirsiniz.'
msg_is_unknown_HD='bilinmeyen harrddisk cihazı! Bilinen ve destekli HD cihazları hda, hdb, hdc, hdd gibi gözükür'
msg_creating_partition_in_target='Hedef makinede bölüm oluşturacak mısınız?'
msg_partition_table_for_target_dev='Hedef cihazda yazmak için bölüm tablosu'
msg_if_go_on_the_data_will_be_erased_then_confirm='Eğer devam ederseniz, hedef diskte var olan orjinal bilgiler yıkılmış olacaktır!!! Dikkatli olun!!! Emin misiniz?'
msg_should_not_run_ocs_onthefly_in_server='DRBL sunucuda bu programı çalıştırmamalısınız!!! DRBL istemcisinde çalıştırmalısınız!!!'
msg_ok_we_will_keep_old_partition_table='Tamam, eski bölümleme tablosunu koruyacağız.'
msg_fail_to_create_partition_table_in_target_dev='Hedef cihazda bölümleme tablosu oluşturma hatalı'
msg_my_IP_in_drbl_env='DRBL ortamında IP adresim'
msg_are_u_sure_u_want_to_continue='Devam etmek istediğinize emin misiniz?'
msg_really_dangerous_then_continue='Bu gerçekten tehlikeli!!! Her koşulda, devam edeceğiz...'
msg_src_target_r_same_dev='Kaynak ve hedef aynı cihaz!!!'
msg_is_not_valid_grub_root='grub root bölümü geçersiz'
msg_different_type_of_input_devs='Giriş cihazlarının farklı tipi'
msg_a_partition_table_already_exist='Hedef cihazda bir bölümleme tablosu var'
msg_do_u_want_to_duplicate_the_partition_layout_to='Yandakine, bölümü yerleştirmek için kopyalamak ister misiniz?'
msg_do_you_want_to_clone_the_MBR_to='MBR ı yandakine klonlamak ister misiniz?'
msg_do_you_want_to_clone_the_boot_loader_to='Boot yükleyiciyi klonlamak ister misiniz (çalıştırılabilir kod alanı, ilk 446 byte) şuraya'
msg_skip_clone_MBR='MBR klonlamayı geç'
msg_skip_clone_boot_loader='Boot yükleyici klonlamayı geç'
msg_failed_to_clone_the_MBR='MBR klonlanırken hata oluştu. Klonlandığı yer'
msg_failed_to_clone_the_boot_loader='Boot loader klonlaması hatalı. Klonlanmaya çalışılan yer'
msg_now_run_this_cmd_in_target_machine='Şimdi Clonzilla live vya DRBL üzerinden hedef makineyi baştan başlatabilirsiniz, o zaman klonlamayı başlatmak için hedef makinede aşağıdaki komutları çalıştırabilirsiniz'
msg_if_clone_the_partition_to_hda1_in_target_machine='Örneğin hedef makinede hda1 için bölüm klonlamak istiyorsanız, Onu hedef makinede şunun gibi çalıştırabilirsiniz'
msg_if_clone_the_disk_to_hda_in_target_machine='Örneğin, eğer hedef makinedeki hda için disk klonlamak isterseniz, hedef makinede şunun gibi çalıştırabilirsiniz'
msg_this_is_for_source_machine='Bu kaynak makine içindir'
msg_this_is_for_target_machine='Bu hedef makine içindir'
msg_kernel_2_6_13_15_defaul_is_buggy='Makinede çalışan 2.6.13.15-varsayılan kernel açığa sahiptir. NFS kilitleme çalışmıyor. DRBL istemcideki programların çoğu çalışmayacak!!!'
msg_u_have_to_upgrade_kernel_in_this_machine='Bu makinedeki kerneli yükseltmek zorundasınız, şunun gibi yapın:'
msg_then_reboot_this_server='Daha sonra yeni kerneli kullanmak için bilgisayarınızı baştan başlatın.'
msg_make_audio_open='DRBL istemcilerindeki bütün kullanıcalar için ses araçlarını açın'
msg_make_audio_close='DRBL istemcilerindeki bütün kullanıcılar için ses araçlarını açık hale getirmeyin.'
msg_make_plugdev_open='DRBL istemcilerindeki bütün kullanıcılar için plugdev(tak-kullan cihaz) açık hale getirin'
msg_make_plugdev_close='DRBL istemcilerindeki bütün kullanıcılar için plugdev(tak-kullan cihaz) açık hale getirmeyin'
msg_restart_prompt_for_audio='İstemcilerin ses araçları ayarlarını değiştirdiğinizden dolayı, DRBL istemcilerine X-window olarak çoktan giriş yaptıysanız, o zaman seçim yapmak zorundasınız: (1) DRBL istemcisini baştan başlat veya (2) udev servisi baştan başlat ve ses ayarlarının etkilenmesini sağlamak için DRBL istemcisinde X-window oturumunu kapatıp açın.'
msg_restart_prompt_for_plugdev='İstemcilerin plugdev ayarlarını değiştirdiğinizden dolayı, eğer DRBL istemcilerde X-window a çoktan giriş yaptıysanız, o zaman değişikleri etkin hale getirmek için X-window oturumunu açıp kapatın.'
msg_restart_prompt_for_dev='İstemcilerin cihaz ayarlarını değiştirdiğinizden dolayı, eğer DRBL istemcilerde X-window a çoktan giriş yaptıysanız, o zaman değişikleri etkin hale getirmek için X-window oturumunu açıp kapatın.'
msg_run_update_plugdev_again='Not! Gelecekte DRBL server içine yeni hesaplar ekleyip kaldıracaksanız, aşağıdaki komutu tekrar çalıştırmanız gerektiğini hatırlayın ki plugdev grubu aktifleşmiş olsun.'
msg_run_update_dev_again='Not! Gelecekte DRBL server içine yeni hesaplar ekleyip kaldıracaksanız, aşağıdaki komutu tekrar çalıştırmanız gerektiğini hatırlayın ki bazı grublar (Örn. plugdev) aktifleşmiş olsun.'
msg_no_autologin_account='autologin hesabı yok'
msg_are_you_sure_reset_autologin_home_dir='Bütün autologin hesaplarının ev dizinlerini resetlemek istedeğinizden emin misiniz?'
msg_warning_home_dir_will_be_deleted='Uyarı!!! Ev dizinlerindeki datalar silinmiş olacak'
msg_these_accounts_are='Bu hesaplar'
msg_ok_let_do_it="Tamam, hadi yapalım!"
msg_do_not_reset_autologin_home_dir='autologin hesaplarının ev dizinlerini resetleme'
msg_created_autologin_ID_passwd_file="Oluşturulan id ve parolalar $AUTO_LOGIN_ID_PASSWD içindedir.Bu dosyası güvenli bir yere koymak iyi olabilir, daha sonra $AUTO_LOGIN_ID_PASSWD silin."
msg_drbl_clonezilla_switch='DRBL ve Clonezilla mekanizmasını değiştir'
msg_drbl_mode_switch='DRBL mekanizmasını değiştir'
msg_drbl_mode_switch_long="3 modes for diskless linux services:\n[0] Full DRBL mode, every client has its own NFS based /etc and /var.\n[1] DRBL SSI (Single system image) mode, every client uses tmpfs based /etc and /var. In this mode, the loading and necessary disk space of the server will be lighter. NOTE! (a) The client machine memory is recommended at least 256 MB. (b) The settings and config files of the client will not be saved to the DRBL server! They are just used once and will vanish after the machine shutdowns! Besides, if you modify any file in the template client (located in $drblroot), you have to run drbl-gen-ssi-files to create the template tarball in $drbl_common_root/drbl_ssi/.\n[2] I do NOT want to provide diskless Linux service to the client.\nWhich mode do you prefer?"
msg_drbl_mode_0='Full DRBL modu kullan'
msg_drbl_mode_1='DRBL SSI modu kullan'
msg_drbl_mode_2='Disksiz linux servisi sağlama'
msg_clonezilla_mode_switch='Clonezilla mekanizmasını değiştir'
msg_clonezilla_mode_switch_long="Clonezilla için üç mod:\n[0] Full Clonezilla mode, her istemci kendi NFS tabanlı /etc ve /var dosyalarına sahiptir.\n[1] Clonezilla box mod, her istemci tmpfs tabanlı /etc ve /var kullanır. Not! Clonezilla box modda, ayar ve yapılandırma dosyaları DRBL sunucuda kaydedilmeyecektir! Sadece bir kere kullanılacaklar ve makine baştan başlatıldıktan sonra silinecekler!\n[2] Clonezilla istemiyorum.\nHangi modu seçiyorsunuz?"
msg_clonezilla_mode_0='Full Clonezilla modu kullan'
msg_clonezilla_mode_1='Clonezilla kutu modunu kullan'
msg_clonezilla_mode_2='Clonezilla servisi sağlama'
msg_r_u_sure_want_to_del_autologin_accounts='Autologin hesaplarını silmek istediğinizden emin misiniz?'
msg_also_clean_autologin_accounts='Autologin hesaplarının home dizinlerini de temizlemek ister misiniz?'
msg_do_not_del_accounts='Hesapları silme'
msg_regenerate_nfs_nis_nat_config='DHCP servis ayarlarına dayalı NFS, NIS ve NAT ın ayar dosyalarını tekrar üret'
msg_not_in_SSI_mode="Bu komut DRBL SSI mod ayarlıysa çalışır, sunucu DRBL SSI modunda olmadığından, devam edemeyeceğiz. DRBL SSI moda çevirmek için dcs kullanabilirsiniz."
msg_wol_0='Şimdi istemciler boot edilebilmeli, edilemiyorsa, doğrulayın'
msg_wol_1='İstemcinin BIOS ayarlarında Wake on LAN seçeneği doğru bir şekilde set edildi mi? Daha fazla detay için BIOS klavuzunuzu inceleyiniz.'
msg_wol_2='istemci "yazılım kapattı" mı? Değilse,Wake on LAN çalışmıyor. '
msg_wol_3='Standby modda istemcinin işletim sistemi network kartla çalışmayı sürdüremiyor mu?'
msg_wol_4="4.$DHCPDCONF_DIR/dhcpd.conf dhcp yapılandrıma dosyası içinde istemcilerin MAC adresi doğru şekilde listelenmiş mi?"
msg_no_kernel_rpm_is_available='Bu URLlerde uygun kernel rpm paketleri bulunmuyor.'
msg_internet_connection='1. İnternet bağlantınız düzgün bir şekilde çalışıyor mu.'
msg_use_baseurl_in_yum_centos='2. /etc/yum.repos.d/ (örneğin /etc/yum.repos.d/CentOS-Base.repo) içinde İşletim sistemi sistem dosyaları depo ayarlarını kontrol et. Yansı listelerinin yerine temel url kullanarak hazır bir yum deposu atamayı dene.'
msg_you_must_input_device_name_to_save_image='İmaj kaydetmek için bir cihaz ismi girmelisiniz!'
msg_start_detect_MAC_addresse='MAC adresleri algılanmaya başlıyor...'
msg_enter_1_or_press_enter_to_view="Bilgi toplanma durumunu görmek için 1'e veya Enter tuşuna basınız"
msg_enter_2_or_press_q_to_quit="Toplamayı bitirmek ve çıkmak için 2'ye veya q tuşuna basınız."
msg_dhcpd_tftpd_stopped_need_restart_if_you_need_them='dhcpd ve tftpd-hpa/xinetd servisleri durduruldu, onlara ihtiyacınız olduğunda başlatmanız gerektiğini hatırlayın!'
msg_the_collected_MAC_addr_from='MAC adreslerinin toplandığı yer'
msg_are_saved_in_files_separately='ayrı dosyalara kaydedildiler'
msg_http_isu_edu_tw_not_compatible=' http://ftp.isu.edu.tw çıkışı sayfa sayfa kullanır, bu DRBL scriptleri için uygun değildir.'
msg_prompt_chang_yum_config='Yum depoları DRBL ayarıyla çalışmaz, bu depoyu kullanmaktan kaçınarak /etc/yum.repos.d/ içindeki yum ayar dosyasını değiştirmek zorundasınız. Yansı listesi(mirrorlist) kullanıyorsanız, temel urli değiştir ve bunun yerine bir başka depo ata.'
msg_What_the_win_hostname_prefix='MS windows klonu için hostname ön adı nedir?'
msg_change_hostname_of_MS_WIN_on_the_fly='-hn0 veya -hn1 kullanıyorsunuz'
msg_write_MS_WIN_is_necessary='GNU/Linux altında, MS win imajının ismini doğrudan değiştirmek için -hn0 veya -hn1 kullanıyorsunuz. Sizin GNU/Linux dağıtımının MS Win imajını değiştirebilir veya üzerine yazabilir olduğundan emin olun. FAT dosya sistemi için bu iyi olacaktır. Eğer NTFS ise, bu sunucuda bazı paketler yüklemeniz gerekecektir (http://www.linux-ntfs.org üzerinden ntfs-3g veya ntfsmount gibi) ve drblpush komutunu tekrar çalıştırın, öyle ki istemci ortamında, Clonzilla NFTS dosya sisteminde değişiklik yapabilsin.\n UYARI! ***MS WIN İÇİNDEKİ ŞİFRELENMİŞ DOSYA SİSTEMİYLE BU SEÇENEĞİ KULLANMAYIN!!!***'
msg_necessary_pkgs_from_dists='Sizin GNU/Linux dağıtımınızdan bu paketler gereklidir (Daha fazla detay için dağıtım paketlerinizi kontrol ediniz):'
msg_necessary_pkgs_from_drbl='DRBL projesinde bu paketler gerekli [http://drbl.sf.net (İngilizce) veya http://drbl.nchc.org.tw (Çince) daha fazla detay için bunları inceleyin]. rpm veya deb paketleri http://free.nchc.org.tw/drbl-core veya http://drbl.sf.net/drbl-core içinde bulunabilir:'
msg_recommended_pkgs_from_dists='Eğer bu paketler dağıtım depolarında varsa kurmanızı önerilir:'
msg_install_glibc_etc_arch_by_yourself='İstemci mimariniz(AMD K7 gibi) eğer server üzerindeki mimariden farklıysa(Intel p4), aşağıdaki komutu kullanarak paketleri kurmak zorundasınız, aksi halde istemci makinesi boot ederken hata verecektir:'
msg_prepare_kernel_for_clients='İstemci için kernel hazırlama işlemi için depoda uygun kernel aranıyor...'
msg_some_necessary_pkgs_not_installed='Uyarı! Bazı gerekli paketler kurulmadı! Eğer devam ederseniz hata oluşabilir! Çıkmak ve /etc/apt/sources.list dosyasını ve internet bağlantınızı kontrol etmeniz daha iyidir!'
msg_reset_all_existing_urpmi_setting='Uyarı! Varolan urpmi ayarlarının hepsini resetlemek zorundayız!'
msg_some_required_pkgs_not_installed='Bu gerekli paketler kurulmamıştır'
msg_use_drblsrv_instead="If your Internet access is ok, use drblsrv instead of this script. It will automatically download and install required packages for you, or you can use the installing tools (like apt/yum/urpmi/YaST) to install these required programs."
msg_continue_may_not_work='Devam ederseniz, DRBL ortamı çalışmaz!'
msg_switch_pxe_bg_mode='PXE boot menüsünün modunu değiştir'
msg_pxemenu_text='İstemci text PXE boot menu kullanır'
msg_pxemenu_graphic='İstemci grafik PXE boot menü kullanır'
msg_only_one_kernel_meets_requirement='Sadece bir kernel sizin ihtiyaçlarınızı karşılar'
msg_drbl_server_is_NOT_NAT_server='Bu DRBL sunucusu NAT servisi sağlamıyor, bu yüzden sizin DRBL istemciniz internete erişemeyecek.'
msg_ask_user_is_reserved_for_save_mode=''ask_user' imaj adı olarak ayrılmıştır, lütfen başka bir isim kullanın!'
msg_all_data_in_dev_will_be_overwritten='BU HARDDISK/BÖLÜMLERDEKİ VAROLAN DATALARIN HEPSİ SİLİNMİŞ OLACAK! BÜTÜN VERİLER KAYBOLACAK'
msg_authentication_pxe_linux_info="İstemcide PXE Linux boot için yetkilendirme mekanizması kullanmak istiyorsanız, sunucuda drbl-pxelinux-passwd kullanın. Daha fazla bilgi için, \"drbl-pxelinux-passwd -h\" çalıştır"
msg_this_might_take_several_minutes='Bu birkaç dakika alabilir...'
msg_run_dcs_clonezilla_start_to_show_pxemenu="İstemci boot edildiğinde Clonezilla menusunun orada olması için \"dcs\" -> clonezilla-start to start servisini kullanmak zorundasınız, "
msg_if_always_provide_clonezilla_srv="İstemci için daima Clonezilla hizmeti sağlamak istiyor musunuz?\nNOTE! Eğer herhangi bir -y* seçeneğini seçerseniz, İstemci, local harddiskte klonlama işlemi bittikten sonra, local diskten boot edemeyecek! Emin değilseniz, herhangi bir -y* seçeneğini seçmeyin!"
msg_gen_template_files="SSI/Clonezilla box template dosyasını tekrar üret"
msg_ocs_iso_too_big_for_CD="Hedef ISO dosyası CD üzerine yerleşmek için çok büyük"
msg_ocs_iso_too_big_for_DVD="Hedef ISO dosyası DVD için çok büyük"
msg_unable_to_create_clonezilla_img_iso="Bu Clonezilla imaj live CD yi oluşturmak olanaksız"
msg_burn_clonezilla_img_iso="Bu iso dosyasını CD/DVD üzerine yazabilirsiniz daha sonra iso dosyası, Clonezillayı kullanmak için diğer makineleri boot eder."
msg_burn_drbl_live_img_iso="Bu iso dosyasını CD/DVD üzerine yazabilirsiniz daha sonra iso dosyası, DRBLyi kullanmak için diğer makineleri boot eder."
msg_burn_drbl_live_img_zip="Bu zip dosyasını bir USB flash disk üzerine unzip edebilir ve daha sonra program tarafından 'makeboot.bat' veya 'makeboot.sh DEVNAME' (GNU/Linux altında, DEVNAME /dev/sdb1 gibidir) boot edilebilirdir, en sonunda DRBL olarak makineleri boot etmek için kullanabilirsiniz"
msg_is_mounted_u_must_unmount_it="Bu cihaz yerleştirilmiş(bağlanmış)! İlk olarak bunu çıkarmak zorundasınız"
msg_create_live_device_warning='Bu program bu cihaz üzerine Debian Live ve DRBL/Clonezilla programlarını yazacak. Bu cihazın MBR ının üzerine yazılacak (bölümleme tablosu korunmuş olacak)! Bunu kullanırken dikkatli olun! Cihaz:'
msg_unable_to_mount_this_dev='Bu cihazı oluşturmak olanaksız! Bölümü formatladınız mı? Bu cihaz'
msg_format_as_FAT_16_32='Formata ihtiyacınız varsa, FAT16 veya FAT32 yapmanız gerektiğini hatırlayın ve bölüm IDsi örneğin "W95 FAT16 (LBA)" ( "e" ile gösterilen fdisktedir) veya "W95 FAT32 (LBA)" ( "c" ile gösterilen fdisktedir) şeklindedir. '
msg_this_is_disk_usage_status='Disk kullanım durumu'
msg_boot_clonezilla_live_dev='Şimdi clonezillayı kullanmak ve diğer makineleri boot etmek için bu live cihazı kullanabilirsiniz'
msg_clone_finished_choose_to='Şimdi seçebilirsiniz'
msg_enter_cml='Komut satırına giriniz'
msg_clonezilla_is_free_and_no_warranty='Clonezilla özgür (GPL) yazılımdır ve kesinle hiçbir garantisi yoktur.'
msg_1_6_a_b_is_reserved='1, 2 ,3, 4, 5, 6, a, b, veya -b rezerve isimlerdir,Clonezilla imaj adı olarak bunları kullanamazsınız.'
msg_name_ntfs_dd_img_is_reserved='ptcl.img, .ntfs-img veya .dd-img rezerve isimlerdir, Clonezilla imaj adı olarak bunları kullanamazsınız.'
msg_to_use_clonezilla_to_save_image='İmaj kaydetmek için Clonezillayı kullanmak'
msg_to_use_clonezilla_to_save_image_again='Tekrar imaj kaydetmek için Clonezillayı kullanmak'
msg_run_sudo_su_to_become_root='root olmak için "sudo su -" komutunu çalıştır'
msg_prepare_writable_dev_and_mount_it_as='Bir başka yazılabilir cihaz veya alan hazırlamak zorundasınız ve onu şu olarak takın'
msg_ex_mount_ocsroot_in_ocs_live="Örneğin E.g. Clonezillayı /dev/hda diskine kaydetmet ve /dev/hdb1 içine imajı koymak istiyorsanız. O zaman /dev/hdb1 diskini $ocsroot olarak yerleştirin:"
msg_if_src_part_is_ntfs='Bölümünüz eğer NTFS ise ve yazabilmeye izin vermek istiyorsanız, onu bu şekilde yerleştirmek zorundasınız:'
msg_sshfs_smbfs_are_supported='Sshfs ve sbmfs de desteklenir. sshfs kullanmak için, uzak ssh sunucu veya samba sunucuyu yerleştirebilirsiniz'
msg_use_zh_TW_bterm='Geleneksel Çince desteğiyle terminali kullanmak istiyorsanız, çalıştırın'
msg_start_ocs_sr_interactive='O zaman Clonezillayı kullanmak için bunu çalıştır'
msg_remember_poweroff_reboot_when_ocs_sr_is_done="Herşey tamamlandığında, ''s bağlanmış olduğunu hatırla, poweroff/reboot anormal prosedür içersinde bir sonraki boot işleminde başarısız olabilir!"
msg_if_you_want_to_use_ocs_again='Clonezillayı tekrar kullanmak isterseniz'
msg_extra_storage_space_via_sshfs_smbfs_for_ocs_live='Eğer yazılabilir bir cihaz kullanmak yerine depolama birimi üzerindeki boşluğu kullanmak isterseniz, Clonezilla live içinde sshfs ve smbfs desteklenmektedir. Örneğin, sshfs kullanmak için, uzak ssh sunucunuzu yerleştirebilirsiniz.'
msg_remove_existing_link_for_ocsroot="Varolan $ocsroot link dosyasını kaldır, daha sonra bağlanma noktası için bir $ocsroot dizin oluştur"
msg_to_see_this_ocs_live_help_msg='UYARI! Yukarıdaki ipuçları enter tuşuna bastıktan sonra ve terminal sonlandığında görünmeyebilir. Mesajı tekrar görmek için şunu çalıştırın'
msg_image_source_for_ocs_live="Eğer Clonezilla boot ortamı üzerinde değilse, veya bu yazılabilir cihazdaki yerine boş alan gerekliyse, yazılabilir bölümü(partition) $ocsroot olarak bağlayabilirsiniz. sshfs ve smbfs Clonezilla live tarafından desteklenir. Burada nasıl yapacağınız mevcut:"
msg_modify_grub_config_if_necessary="Cihaz $output_dev içinde varolan /boot/grub/menu.lst ve /boot/grub/grub.conf dosyalarını değiştirmelisiniz. Örneğin, Clonezillayı boot etmek için kullanıyorken aşağıdaki iki satırdaki cihaz adı sizin ortamınıza uyar"
msg_this_script_will_create_SL_diskless='Bu script bu küçük live GNU/Linux için DRBL ortamınad disksiz sunucu oluşturacak'
msg_RAM_size_for_SL_drbl_client='Çalıştırmak için istemcinizin en az bu boyutta olması önerilir'
msg_cons_for_dd_clone='dd harddiskteki tüm blokları kurtaracak ve kaydedecektir, blokların kullanılıyor olup olmaması önemli değil.'
msg_will_be_inefficent_and_slow='BU ÇOK ETKİSİZ OLACAK VE ÇOK UZUN ZAMAN ALABİLİR'
msg_status_report_is_very_primitive='Bu moddaki durum raporları çok ilkeldir'
msg_home_partimag_not_home_partimage='/home/partimage bulundu! Bununla birlikte, clonezilla imaj dizini /home/partimag (son e harfi olmadan yazılır). /home/partimage dosyasını /home/partimag olarak isimlendirmek zorundasınız'
msg_target_dev_has_this_partition_table='Üzerine yazmak istediğiniz hedef cihaz bu harddisk bilgisine sahip'
msg_let_me_ask_you_again='Tekrar sormam izin verin'
msg_unable_to_mnt_ocsroot="Bağlanma kaynağına $ocsroot olarak erişilemiyor"
msg_mount_ocsroot_img_hint_short_des='Clonezilla imaj dizini yerleştir'
msg_mount_ocsroo_img_hint_long_des="Klonlamadan önce, Clonezillanın kaydedileceği ve okunacağı yeri atamak zorundasınız. Biz bu cihazı veya uzak kaynağı $ocsroot olarak alacağız. Clonezilla imajı $ocsroot üzerinden kaydedilecek veya okunacak."
msg_mount_local_dev='Yerel cihaz kullanın (Örneğin harddisk, usb disk)'
msg_mount_sshfs='SSH sunucu kullan'
msg_mount_smbfs='SAMBA sunucu kullan (Ağ komşuluk sunucusu)'
msg_mount_nfs='NFS sunucu kullan'
msg_mount_ftpfs='FTP sunucusu kullan'
msg_do_it_manually='Manuel olarak yap '
msg_skip_this_use_existing_ocsroot="Varolan $ocsroot kullanarak geç"
msg_device_to_mount_as_ocsroot_do_not_mount_target_dev="Şimdi bir cihazı $ocsroot olarak bağlamamız gerekiyor (Clonezilla image(s) repository) öyle ki $ocsroot üzerinden yazabilir ve okuyabiliriz.\n///NOT/// $ocsroot olarak backup almak istediğiniz bölümü bağlamamalısınız."
msg_ip_address_or_FQDN_of_server='Sunucunun FQDN veya ip adresi. Örneğin 192.168.120.254 veya hostname.domainname.org'
msg_smb_domain_in_server='Samba sunucudaki domain'
msg_if_no_smb_domain_skip_this='Samba sunucuda ayarlanmış bir domain yoksa bunu iptal edebilirsiniz'
msg_account_in_server='Sunucudaki hesap, okuma veya yazma (imaj kaydetmek için) izin verdiğiniz hesaptır'
msg_sshfs_dir_path='Clonezilla imajı bu dizine kaydedilecek veya buradan okunacak. ///UYARI/// ssh sunucuda tam bir yol kullanın'
msg_ftpfs_dir_path='Clonezilla imajı bu dizine kaydedilecek veya buradan okunacak'
msg_now_you_have_to_enter_passwd='Parolanızı yandaki için girmek zorundasınız'
msg_confirm_ssh_server_might_be_necessary='Clonezilla live boottan sonra ssh sunucuya ilk erişiminizse, güvenlik için bir onaylama istenilecek'
msg_ocs_img_dir_path='Clonezilla imajı bu dizine kaydedilecek veya buradan okunacak'
msg_enter_another_shell_hint_with_netcfg_prompt='Şimdi bir başka shell giriniz. Ağı ayarlamanız gerekiyorsa, "ocs-live-netcfg" komutunu kullanabilirsiniz. Herşey tamamsa, exit yazıp orijinal programa dönebilirsiniz.'
msg_existing_setting_is='Varolan ayar'
msg_start_clonezilla='Clonzillayı başlat'
msg_start_clonezilla_or_enter_shell='Clonezillayı başlat veya login shell e gir (komut satırı)?'
msg_writable_dev_ex_usb_stick='Yazılabilir cihaz. Örneğin harddisk/usb disk'
msg_writable_fs_ex_nfs_smbfs='Yazılabilir ağ diski. Örneğin NFS/SMBFS'
msg_readonly_dev_ex_CD='Sadece okunabilir cihaz. Örneğin CD'
msg_writable_dev_fuse='Yazılabilir birleştirilmiş cihaz. Örneğin SSHFS'
msg_readonly_dev_fuse='Sadece okunabilir. Örneğin SSHFS'
msg_writable_dev_ramdisk='Hafıza! *ÖNERİLMİYOR*'
msg_warning_mount_ntfs_writable='Uyarı! ntfs-3g deneyimsel olduğunda NTFS bölümü yerleştir! NTFS bölümündeki sistem dosyalarının bozulmasına neden olabilir! (Çok düşük bir ihtimal)'
msg_df_report='Dosya sistemi disk alan kullanımı'
msg_hint_assign_IP_group="İpucu 1: IP adreslerini ekleme dosyalarına $drbl_syscfg/IP-grp-* göre gruplayarak oluşturabilirsiniz, bu, IP adreslerini dosyada satır satır listeler. Dosya adında * olan yeri herhangi bir yazılabilir karakter veya cümle ile değiştir. Örneğin 1, DX gibi "
msg_hint_assign_MAC_group="İpucu 2: MAC adreslerini ekleme dosyalarına $drbl_syscfg/MAC-grp-* göre gruplayarak oluşturabilirsiniz, bu, MAC adreslerini dosyada satır satır listeler. Dosya adında * olan yeri herhangi bir yazılabilir karakter veya cümle ile değiştir. Örneğin 1, DX gibi"
msg_device_image_device_clone='İki mod uygulanabilir, \n(1) Bir imaj kullanarak bölüm veya disk kurtarabilir/klonlayabilirsiniz\n (2) Diskten diske veya bölümden bölüme kurtarabilir/klonlayabilirsiniz.'
msg_device_image_clone='İmajları kullanarak bölümler ve disklerle çalışmak'
msg_device_device_clone='bir disk veya bölüm için disk veya bölümden doğrudan çalış'
msg_disk_to_local_disk='yerel diskten yerel diske klon'
msg_disk_to_remote_disk='yerle diskten uzak diske klon'
msg_part_to_local_part='yerel bölümden yerel bölüme klon'
msg_part_to_remote_part='yerel bölümden uzak bölüme klon'
msg_local_source_disk='Kaynak olarak bir yerel disk seçiniz.'
msg_local_target_disk='Hedef olarak yerel disk seçiniz (DİSKİN İÇİNDEKİ TÜM VERİLER KAYBOLACAK VE DEĞİŞTİRİLMİŞ OLACAKLAR)'
msg_local_source_part='Kaynak olarak yerel bölüm seç.'
msg_local_target_part='Hedef olarak yerel bölüm seç (BÖLÜM ÜZERİNDEKİ TÜM VERİLER SİLİNMİŞ VE DEĞİŞTİRİLMİŞ OLACAK!!!)'
msg_ocs_onthefly_advanced_extra_param='Clonezilla anında ileri ekstra parametreler'
msg_ocs_onthefly_param_g='Hedef harrdisk boot sektöründe grubu tekrar kur'
msg_ocs_onthefly_param_e='Hedef bölümün bölüm boyutunu dosya sistemine uydurmak için yeniden boyutlandır'
msg_ocs_onthefly_param_n='Hedef makinedeki boot sektöründe bölüm tablosu oluşturma'
msg_ocs_onthefly_param_m='Boot loaderı klonlama'
msg_ocs_onthefly_param_o='Kaydedilmiş HD CHS değerini yüklemeye zorla'
msg_ocs_onthefly_param_b='Klonu toplu iş modunda çalıştır (TEHLİKELİ!)'
msg_ocs_onthefly_param_v='Ayrıntılı bilgi göster'
msg_only_i686_kernel_available_in_centos_5='For the time being, only the i686 kernel is officially supported in CentOS 5, no i386 or i586 kernel is available. For more info, check here: http://wiki.centos.org/QaWiki/CentOS5PentiumSupport'
msg_do_you_want_to_clean_all_stale_mac_cfg="Some stale MAC style pxelinux config files were found in $PXELINUX_DIR, and since there is no MAC address record in dhcpd.conf, we can not clean the specific stale files based on IP addresses for you. Do you want to clean all of them to avoid problems? \nNote! If yes, you might affect some other clients. If you do not care about other clients, it is OK to say yes since you can always use dcs to change the mode for clients. It is recommended (1) You stop Clonezilla by dcs before you use this mode to choose specific clients. (2) Use MAC address in your dhcpd.conf. "
msg_something_went_wrong_when_start_drbl_related_srv='DRBL bağlı servisler başlatılırken bazı şeyler ters gitti!'
msg_you_can_try_to_run_the_following_again='Aşağıdakini tekrar çalıştırmayı deneyebilirsiniz:'
msg_try_drblsrv_offline="Bu GNU/Linux dağıtımının DRBL desteği olan dağıtımlarla uyumlu olduğundan eminseniz, drblsrv-offline kullanmayı deneyebilirsiniz. Daha fazla detay için, DRBL websitesini kontrol edin veya \"drblsrv-offline -h\" çalılştırın"
msg_very_unstable='ÇOK STABİL DEĞİL'
msg_not_stable='STABİL DEĞİL'
msg_not_secure='Güvenli değil'
msg_no_nic_is_found="Desteklenen network kartı bulunamadı."
msg_choose_nic="Ayarlamak istediğiniz network cihazı hangisi"
msg_send_dhcp_request_from="Cihazdan DHCP yayını gönderiyor"
msg_enter_IP_add_for_this_nic="Şunun için ip adresi giriniz "
msg_enter_netmask_for_this_nic="Şunun için network maskesi giriniz "
msg_enter_default_gateway="Lütfen varsayılan bir ağ geçidi giriniz"
msg_enter_dns_server="Nameserver isimlerini giriniz"
msg_put_dnsserver_to_resolv_conf="/etc/resolv.conf içindeki Nameserver ayarı şunun için"
msg_append_dnsserver_to_resolv_conf="/etc/resolv.conf dosyasına Nameserver eklemek:"
msg_Network_config="Network Yapılandırması"
msg_choose_mode_to_setup_net="Bu network kartı için network ayar modu seç"
msg_use_dhcp_broadcast="DHCP yayını kullan"
msg_use_static_ip="Statik ip adresi kullan"
msg_use_pppoe_conf="PPPoE kullan"
msg_setup_network_first='Gerekliyse ilk olarak networkü ayarla'
msg_hint_multiple_choice_select_by_space='///İpucu! Bundan sonra, çoklu seçim uygunsa, boşluk tuşuna basarak seçiminizi işaretlemelisiniz. Seçim yapıldığında asterisk (*) işareti görünecektir. '
msg_network_is_not_configured='Network konfigüre edilmemiş! Şimdi bu programı ağı ayarlamak için kullanacağız.'
msg_network_is_already_configured='Network ayarlandı! Bu makinede IP adresi kullanılabilir durumda'
msg_run_drblpush_with_config_again="Not: Ayar dosyası /etc/drbl/drblpush.conf olarak kaydedildi. Öyleyse drblpush komutunu aynı ayarla çalıştırmak istiyorsanız, drblpush -c /etc/drbl/drblpush.conf olarak çalıştırmalısınız"
msg_do_not_assign_default_gw_for_DRBL_NIC='///Not/// Birden fazla network kartına sahipsiniz. İsterseniz onları ayarlamak için devam edebilirsiniz. (0) Özel IP adresi kullan. C sınıfı (192.168.x.y) önerilir. (1) Farklı alt ağda IP adresini ayarla, örneğin bütün netwrok kartları farklı alt ağ altında farklı IP adreslerine sahiptir (Örn. 192.168.100.254 eth1 için, 192.168.101.254 eth2 için). Var olan bir tanesi ile aynı ayarlama yapılamaz. (2) İstemciye bağlanmak için bu network kartlarına "varsayılan ağ geçidi" atamamalısınız!'
msg_continue_to_conf_another_NIC='Bazı network kartları ayarlanmamış, diğer network kartını ayarlamaya devam etmek istiyor musunuz?'
msg_no_ip_address_is_configured='Ayarlanmış IP adresi yok!'
msg_only_one_IP_so_create_alias_IP='Bir IP adresine sadece bir network kartı sahip olabilir. DRBL istemcileri için kullanılan IP adresleri için bir üst ad oluşturuluyor...'
msg_more_than_1_IP_some_for_DRBL_clients='Birden fazla IP adresi var. Bunlar DRBL istemcileri için kullanılacak WAN ağına bağlanamaz.'
msg_now_continue_to_run_drblpush='Şimdi DRBL ortamı için çalışma değişiklikleri yapmak için drblpush çalıştırmaya devam edeceğiz.'
msg_partimage_not_support_block_per_group_non_32768='Üzgünüz, ext2/ext3 bölümleri için Clonezillada kullanılan Partimage 32768 olmayan ext2/ext3 bölümleri desteklemez.'
msg_for_more_info_check='Daha fazla bilgi için kontrol edin'
msg_the_partition_table_in_disk_is_illegal='Bu diskteki bölümleme tablosu yasak/geçersizdir.'
msg_parted_detect_as_wrong="Parted tarafından desteklenmiyor. Parted Clonezilla içinde dosya sisteminde bölümleme tablosunu ayırt etmek için kullanılır. Bu bölümleme tablosu parted tarafından HATA algılandı!"
msg_error_messages_from_parted_are='Parteddan hata mesajları şunlardır'
msg_continue_with_weried_partition_table='Devam etmek istiyorsanız, tuhaf bir şeyler oldu (Örneğin kayıt için desteklenen dosya sistemi için dd kullanıldı, partimage veya ntfsclone kullanılmadı), ve kaydetmeye çalıştığınız imaj tam olarak kaydedilmemiş olabilir!'
msg_does_this_part_table_file_fit_disk='Bu bölümleme tablosu dosyası bu disk için uygun mu'
msg_is_this_disk_too_small='Bu disk çok küçük mü'
msg_the_following_step_is_to_save_the_disk_part_as_img='Bir sonraki adım harddiski/bölümleri bu makinede bir imaj olarak kaydetmektir'
msg_the_following_step_is_to_restore_img_to_disk_part='Bir sonraki adım bu makinede bölümleri/harddiski imaj olarak kurtarmaktır'
msg_this_image_dir_is_not_complete='Clonezilla imaj dizini tamamlanmaz'
msg_now_input_in_server='Şimdi imaj ve cihaz adını giriniz'
msg_later_input_in_client='İmaj ve cihaz adını istemcide sonra gir'
msg_drbl_related_services_not_added_started="///NOT/// DRBL sunucudaki DRBL-bağlı servisleri başlatmak ve eklemek için seçemezsiniz. DRBL-bağlı servisleri başlatmak için 'drbl-all-service start' komutunu çalıştırmanız gerektiğini hatırlayın."
msg_one_NIC_one_IP_limitation_prompt="///NOT/// Bu sunucuda bir tane IP adresiniz ve bir tane network kartınız var. Takma isimlerle IP adres kullanarak, sadece bir network kartıyla DRBL hizmeti sağlayabiliriz. Buna rağmen, eth0 ile bağlanmış istemcilere dikkat edin (bu makinedeki ilk network kartı). DHCP hizmeti bu sunucuda çalışacağından dolayı, her istemci için IP adresi kiralamak iyi bir yol değildir. Sadece eth0 ile bağlı PXE/Etherboot için IP adresi kiralamak her istemci için kiralamaktan daha iyi bir yoldur (Diğerleri herhangi bir MS Windows veya herhangi bir GNU/Linux istemcisi olabilir). Buna rağmen, limitleriniz ayarlanırsa, ve Clonezilla DRBL server kullanıyorsanız, Clonezilla tarafından kurtarılmış işletim sistemi bu DRBL sunucudan IP adresi kiralamış olmayacak"
msg_if_lease_IP_add_to_pxe_etherboot_only="Sadece PXE/Etherboot istemcisi için IP adresi kiralamak ister misiniz? ///NOT/// Eğer hayır diyorsanız, eth0 ile bağlanmış herhangi bir makine bu DRBL sunucudan IP adresi kiralayabilir. Eğer sahip olduğunuz diğer makinelerin DRBL ortamına katılmalarını istemiyorsanız bu çok sinir bozucudur! Makineler bu DRBL sunucudan IP adresleri kiralamalılar.! O halde, eth0 ile bağlanmış bütün makineler DRBL/Clonezilla istemcileri olarak kullanıldığında, buraya 'no' diyebilirsiniz."
msg_drbl_env_is_not_ready_now_config='DRBL ortamı hazır değil. Şimdi ortamı hazırlamak için (1) network ayarlarını, (2) Clonezilla imajı home dizinini içeren bazı bilgileri girmelisiniz.'
msg_drbl_env_is_ready='DRBL ortamı hazır, bu yüzden Clonezilla sunucusunu şimdi başlatabiliriz.'
msg_ntfs_in_this_part_is_corrupt='Bu bölümdeki NTFS bozuldu'
msg_two_options_for_you_now='Şimdi sizin için iki seçenek var'
msg_boot_win_run_chkdsk="MS Windows içindeki template makineden boot etmeyi deneyin, ve 'chkdsk /f', komutunu veya 'chkdsk /p /r' komutunu ( MS XP Kurtarma konsolu ve diğerleri için) çalıştırın, daha sonra iki kere reboot edin! Önemli, /f veya /p /r parametrelerini unutmayınız! Bu seçenekler önerilir!"
msg_run_ntfsfix_then_force_save='Clonezillaya ntfsfix kullanarak düzeltme ve zorla kayıt işlemini yapmasına olanak vermek için izin vermeyi deneyin. ///Not/// ntfsfix sadece bazı temel NTFS kararsızlıklarını giderir, Windows içine ilk boot için NTFS kararsızlık doğrulama zamanlaması ve NTFS yayın dosyasını resetler. Kısaca, ntfsfix, chkdsk komutunun bir Linux versiyonu değildir. Bu seçenek önerilmez!'
msg_stay_in_this_console_1='Bu konsolda kalın (konsol 1), komut satırı girdilerini girin'
msg_run_cmd_exit='"exit" veya "logout" komutunu çalıştırın'
msg_this_is_for_drbl_server_not_for_clonezilla_server_edition='Bu DRBL sunucu içindir, eğer Clonezillanın sunucu sürümünü kullanmak istiyorsanız, masaüstündeki "Clonezilla Server Edition" simgesine tıklamanız daha iyidir. diğer yandan Clonezilla imaj deposunu kendiniz yerleştirmek zorundasınız. Şimdi imaj deposu bu makinenin hafızasını kullanıyor'
msg_no_network_card_is_configured_do_it_again='Ayarlanmış network kartı yok! Tekrar ayarlamak ister misiniz?'
msg_link_detected='Bağlantı algılandı'
msg_option_k_is_not_chosen_part_table_will_be_recreated='İleri ekstra parametrelerde "-k" seçeneği seçilmedi, hedef diskteki bölümleme tablosu tekrar oluşturulacak!!! ///NOT/// Diskteki BÜTÜN bilgiler silinecek!!! Lütfen Dikkat! Bölümleri kurtarıyor olmanıza rağmen, "-k" seçeneği seçilmediğinden dolayı, hedef diskteki bölümleme tablosu tekrar oluşturulacak!!! Bu diskteki tüm bilgilerr silinmiş olacak!!!'
msg_failed_to_find_this_partition='Bu sistemdeki bu bölümü bulma işlemi başarız'
msg_the_partition_table_does_not_exist='Belki de bölümleme tablosu yoktur! Clonezilla çalıştığında "-k" seçeneğinin kontrol ettiniz mi? Ettiyseniz, "-k" seçeneğini kontrol etmeyin, Clonezilla size bir bölümleme tablosu oluşturacaktır.'
msg_linux_disk_naming='GNU/Linux içinde cihaz adı disk adıdır. Bu sistemdeki ilk disk "hda" veya "sda" şeklindedir, 2. disk "hdb" veya "sdb" şeklindedir ...'
msg_unable_to_find_target_hd='Hedefteki harddisk bulunamadı'
msg_check_if_this_hd_exists_and_more='Bu harddiskin gerçekten olup olmadığını kontrol ediniz veya belki de (1) kernel çok eskidir (2) imaj bu diskten kayıt edilmedi (Not cnvt-ocs-dev komutunu farklı bir disk cihaz adından imaja dönüştürmek için kullanabilirsiniz. Daha fazla bilgi için, "cnvt-ocs-dev --help" yazınız)'
msg_the_partition_in_the_system_now='Disk ve bölümler şimdi bu sistemde'
msg_to_be_created='To be created'
msg_ssh_port_on_server='Port numarası uzak SSH üzerinde bağlantı kurmak için (normal port numarası 22 dir)'
msg_use_the_part_table_from_image='İmajdan bölümleme tablosu kullan'
msg_ocs_param_k1='Bölümleme tablosunu oluştur (proportionally) (MBR için uygundur fakat GPT için değil)'
msg_ocs_param_k2='Daha sonra bölümleme tablosu oluşturmak için komut satırına giriniz'
msg_hint_for_fdisk='Hedef diskte bölümleme tablosu oluşturmak için mod seçin: ***DİKKAT***(1) HEDEF DİSKTE BÖLÜMLEME TABLOSU OLUŞTURULURKEN, HEDEF DİSKTEKİ TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR!!! (2) Clonezilla büyük diskten küçük bir diske imaj kurtaramayacak. Küçük diskten büyük diske kurtarabilir. (3) Eğer Clonezillanın bölümleme tablosu oluşturmasını istemiyorsanız, -k seçeneğini kontrol edin'
msg_choose_param_to_set_multiple_choices='İleri parametreleri ayarla (çoklu seçim yapılabilir). Eğer bir fikriniz yoksa, default ayarları koruyun ve hiçbir şeyi değiştirmeyin. Sadece Enter tuşuna basın.'
msg_choose_param_to_set_single_choice='İleri parametreleri ayarla. Eğer fikrin yoksa, default ayarları koru ve herhangi bir değişiklik yapma. Sadece Enter tuşuna bas.'
msg_overwrite_data_on_disk_when_restoring='Kurtarma işlemi yapılırken, yazılım sizin harddiskinizdeki dataların üzerine yazacak! Kurtarmadan önce önemli dosyalarınızı yedeklemeniz önerilir!***'
msg_overwrite_data_on_disk_when_cloning='Klonlama işlemi gerçekleşirken, bu yazılım harddiskinizdeki verilerin üzerine yazacak! Klonlamadan önce hedef diskteki önemli dosyalarınızı yedeklemeniz önerilir!****'
msg_clonezilla_save_local_disk='Local diski imaj olarak kaydet'
msg_clonezilla_restore_local_disk='Bir imajı local diske kurtar'
msg_clonezilla_save_local_parts='Yerel bölümleri imaj olarak kaydet'
msg_clonezilla_restore_local_parts='Bir imajı yerel bölümlere kurtar'
msg_iscsi_port_on_server='Uzak iSCSI hostuna bağlanmak için port numarası (normal port numarası 3260)'
msg_enter_another_shell_for_fdisk='Hedef diskte bölümleme tablosu oluşmasına izin vermek için şimdi bir başka kabuk komut satırına girin. Bunu yapmak için fdisk, cfdisk, sfdisk veya parted kullanılabilir. Herşey tamamsa "exit" komutunu çalıştırın ve orijinal programa geri dönün'
msg_use_the_part_table_from_sourcedisk='Kaynak diskten bölümleme tablosu kullan'
msg_start_to_clone_data_to_target_machine='Şimdi hedef makineye veri klonlamaya başlayacağız...'
msg_ocs_sr_again_command_saved_filename='Eğer gerekliyse, sonraki kullanım için bu komut bu dosya ismi olarak kaydedilir'
msg_restored_OS_change_fstab_grub_conf='///NOT///Eğer kurtarılmış işletim sistemi GNU/Linux dağıtımıysa, kurtarılmış GNU/Linux içindeki /etc/fstab ve grub ayar dosyasını değiştirmelisiniz. Bu değişikliklerin başarılı bir şekilde etkili olması için boot edin!'
msg_only_same_disk_name_work_try_cnvt_ocs_dev_instead='Sadece aynı disk adı çalışacak! Burada temp imaj dosyası oluşturulmayacak! Diğer yandan, cnvt-ocs-dev komutunu imajı dönüştürmek için kullanabilirsiniz.'
msg_create_cvrt_img_for_different_not_supported_in_multicast_mode='İmajı farklı disk isimleri için kurtarmak multicast modda desteklenmez!'
msg_create_cvrt_img_for_more_than_2_disks_not_supported='İmaj birden fazla diskten kaydedildi. İmajı farklı disk isimleri için kurtarmak birden fazla disk için desteklenmez!'
msg_create_cvrt_img_for_clonezilla_server_edition_client_not_supported='Bu iş Clonezilla sunucu tarafından başlatıldı ve hedef disk adı kaynak disk adından farklı! Imajı farklı disk adları için kurtarmak bu seçenekte desteklenmez!'
msg_something_weng_wrong='Bir şeyler yanlış gitti!!!'
# Tag for 20080715
msg_recovery_clonezilla_live='Clonezilla live recovery(kurtarma) oluştur'
msg_input_device_name_for_recovery_iso_zip='Bu Clonezilla live recovery CD/USB kullanıldığında cihaz kurtarılır.'
msg_you_must_input_device_name_to_be_restored='Kurtarma için hedef cihazda kullanılacak cihaz adı girmelisiniz!'
msg_recovery_clonezilla_file_type='Clonezilla live recovery için hangi dosya tipini oluşturmak istiyorsunuz?'
msg_choose_file_type='Dosya tipini seçiniz'
msg_create_recovery_clonezilla_live_iso='CD/DVD kullanımı için bir iso dosyası oluştur'
msg_create_recovery_clonezilla_live_zip='USB flash disk için bir zip dosyası oluştur'
msg_create_recovery_clonezilla_live_iso_and_zip='CD/DVD için ve USB flash disk kullanımı için iso ve zip dosyalarının her ikisini de oluştur.'
msg_choose_the_language_in_recovery_iso_zip='recovery Clonezilla live içinde kullanılacak olan dili seçiniz'
msg_you_must_input_keymap_file='Bir keymap(klavye hartiası) dosyası girmelisiniz!'
msg_the_output_file_is_in_dir='Bu dizinde çıktı iso/zip dosyası olacak.'
msg_enter_digits_only='Sadece basamakları giriniz'
msg_broadcast_restore='broadcast kurtarma'
msg_choose_the_parts_to_dump='Sunucuya çıkarmak için kaynak bölüm seçiniz'
msg_ocs_param_j1='Write MBR (512 B) again after image is restored. Not OK for partition table differs from that of the image'
msg_ocs_param_gm='İmaj için MD5 doğrulama kodu üret'
msg_ocs_param_gs='İmaj için SHA1 doğrulama kodu üret'
msg_ocs_param_cm='MD5 doğrulama yöntemiyle imajı kontrol et'
msg_ocs_param_cs='SHA1 doğrulamayla imajı kontrol et'
msg_MD5SUMS_check_failed='MD5 doğrulama eşleşmedi!'
msg_SHA1SUMS_check_failed='SHA1 doğrulama kodu eşleşmedi!'
msg_which_dir_as_clonezilla_img_home='Clonezilla imajının dizini hangisidir? ( dizinlerin sadece ilk seviyesi gösterilir ve Clonezilla imajı kendi kendine çalıştırılmış olacak. Eğer dizin isminde boşluk varsa gösterilmeyecek)'
msg_top_directory_in_local_dev='Yerel diskteki üst dizin'
msg_run_generage_pxe_menu_after_drbl_netinstall='netinstall dosyası indirildiğinden, PXE boot menüsünü güncellemek ister misiniz?'
msg_run_generate_pxe_menu_and_dcs_to_show_netboot_menu='///NOT/// PXE menüsünü güncellemek için "generate-pxe-menu" komutunu tekrar çalıştırmalısınız ve daha sonra boot menüde netinstallin ortaya çıkması için "dcs -> more -> switch-pxe-menu" komutunu çalıştırın.'
msg_run_dcs_to_show_netboot_menu='///NOT/// Boot menüde netinstallin ortaya çıkması için, "dcs -> more -> switch-pxe-menu" komutunu onları doğrulamak için çalıştırmak zorundasınız.'
# Tag on 2008/Nov/27
msg_ocs_param_b='Klonu toplu iş modunda(batch mode) çalıştır (TEHLİKELİ!)'
# Tag on 2008/Dec/24
msg_ocs_param_e1_auto='Eğer varsa otomatik olarak bir NTFS boot bölümü için dosya sistemi geometrisi ayarla'
msg_you_have_to_enter_yes_or_no="You have to enter 'y', 'yes', 'n' or 'no'. Please enter it again!"
msg_ocs_onthefly_param_e1='Eğer varsa otomatik olarak bir NTFS boot bölümü için dosya sistemi geometrisi ayarla
'
msg_ocs_param_j2='Birinci bölüm ve MBR arasında gizli veri klonla'
msg_ocs_onthefly_param_j2='Birinci bölüm ve MBR arasında gizli dataları klonla'
# Tag on 2009/03/16
msg_ocs_param_e2='sfdisk, EDD(grub olmayan boot loader için) den harddiskin CHS sini kullanır.'
msg_ocs_onthefly_param_e2='sfdisk, EDD(grub olmayan boot loader için) den harrdiskin CHS sini kullanır'
msg_press_space_to_mark_selection='Seçiminizi yapmak için space tuşunu kullanınız. Seçim yapıldığında bir aterisk işareti gösterilir.'
msg_see_above_notice='Uyarı! Yukarıya dikkat et!'
# Tag on 2009/04/10
msg_select_beginner_or_expert_mode="Aşağıdaki özel parametrelerle ilgili sihirbazlardan birini çalıştırmak için seçiniz "
msg_beginner_mode="Acemi modu: Varsayılan seçim"
msg_expert_mode="Uzman modu: Kendi seçimlerinizi oluşturun"
msg_ocs_param_ntfs_ok='NTFS gömülü doğrulamayı geç, bad sektörler olsa bile(sadece ntfsclone içinde)'
msg_ocs_param_nogui='Sadece text çıkışı kullan, TUI/GUI kullanma'
msg_ocs_onthefly_param_nogui='Sadece metin çıkışı kullan, çıkış olarak TUI/GUI kullanma'
msg_ocs_param_z4='Izma sıkıştırma (en yavaş fakat en küçük imaj dosyası, açılması bzip2 den hızlıdır)'
msg_warning_mount_hfsplus_writable='Uyarı! GNU/Linux üzerinde HFS+ yazılabilir bölümleme tablosu yerleştirmek risklidir! Linux HFS+ sürücü günlük kayıt yapmaz. Önemli diskle böyle yapmak önerilmez.'
msg_do_u_want_to_do_it_again='Tekrar yapmak ister misiniz?'
msg_you_must_choose_a_dev='Bir cihaz seçmelisiniz!'
msg_mode="Mod"
msg_enter_another_shell_hint_wo_netcfg_prompt='Şimdi bir başka kabuk komut satırı giriniz. Her şey tamamsa "exit" yazın ve orijinal programa geri dönün.'
# Tag on 2009/05/28
msg_ocs_param_rescue='Disk bloklarında hata okunduğunda sıradakini okumaya devam et'
msg_ocs_onthefly_param_rescue='Disk bloklarını okurken hata olduğunda sıradakine okumaya devam et'
# Tag on 2009/06/30
msg_later_enter_X_in_drbl_live='///NOT/// Eğer "0" seçerseniz daha sonra grafik ortama gireceksiniz. Buna rağmen, grafik ortam başlaması başarısız olursa, yapabilirsiniz:'
msg_run_forcevideo_drbl_live_prompt='"sudo Forcevideo-drbl-live" komutunu tekrar ayarlamak için çalıştırın. VGA kart sürücünüzü ve çözünürlük olarak 1024x768, 800x600 veya 640x480 seçeneklerini v.s. seçin. Bunlar hakkında bir bilginiz yoksa çoğu zaman varsayılan değerleri kabul edebilirsiniz. '
msg_failing_start_X_in_drbl_live_prompt='Eğer grafik ortama giriş başarısızsa ve text moda dönmüyorsa, baştan başlatın ve burada "1" seçeneğini X ayarını manuel olarak yapmak için seçiniz.'
msg_which_mode_do_you_prefer='Hangi modu tercih edersiniz?'
msg_continue_to_start_X_for_drbl_live='DRBL live kullanmak için X-window ortamını otomatik olarak başlatmaya devam et'
msg_run_forcevideo_to_config_X_manually='X-window ayarlarını manuel olarak ayarlamak için "Forcevideo-drbl-live" komutunu çalıştırınız'
msg_enter_cmd_prompt_to_config_X='X-window ayarlarını kendiniz yapmak için komut satırına giriniz'
msg_program_to_create_X_config_with_60_Hz='Bu program ekran frekansı 60 Hz olan X-window ayar dosyası oluşturacak.'
msg_which_resolution_do_u_want='Hangi çözünürlüğü istiyorsunuz?'
msg_which_vga_card_driver='Sizin VGA kartınız nedir? Örneğin, vesa, i810, intel, nv, ati...'
msg_which_color_depth_do_u_want='İstediğiniz renk derinliği nedir?'
# Tag on 2009/08/03
msg_ocs_live_mount_nfs_ser_ver='Yerleştirmek istediğiniz NFS servisinin versiyonu nedir?'
# Tag on 2009/11/05
msg_set_image_volume_size='Bölüm imajını MB boyutlarında çoklu dosya parçalarına ayırabilirsiniz. Lütfen 10 daha büyük bir sayı giriniz. Eğer imaj dosyasını ayırmak istemiyorsanız, büyük bir sayı giriniz örneğin "1000000" gibi. Lütfen daha fazla"0" kullanmayın, çünkü GNU/Linux dağıtımı yeni /sbin/init dosyasından başlatıldığından dolayı, "0" ile karışmış olacaktır.'
msg_ocs_param_icrc='CRC doğrulamayı görmezden gel'
msg_change_cpu_level_to_i686='Kullandığınız dağıtım için, sadece i686 mimari uygundur, bu yüzden uygunluk seviyesi i686 ya dönüştürüldü!!!'
# Tag on 2010/02/15
msg_ocs_param_z5='xz sıkıştırma (en yavaş aynı zamanda en küçük dosya boyutu, açma işleminde bzip2 den hızlıdır)'
msg_ocs_param_z5p='Paralel xz sıkııştırmasını çok çekirdekli işlemciler için kullan'
msg_ocs_param_z6='Izip sıkıştırma (en yavaş fakat en küçük dosya boyutu, açma işlemi bzip2 den hızlıdır)'
msg_ocs_param_z6p=' Çok çekirdekli işlemciler için paralel lzip sıkıştırması kullan'
msg_image_saved_from_dd='dd den imaj kaydedildi. imaj kurtarmak için akıllı programların yerine (örneğin partimage,ntfsclone veya partclone) dd kullan'
msg_fs_not_supported_by_partimage_ntfsclone='Bu dosya sistemi akıllı programlar tarafından desteklenmez. Örneğin partclone, partimage veya ntfsclone gibi. Dosya sistemini kurtarmak için dd kullanmayı zorlayabilirsiniz'
msg_use_this_method_to_save_img='partclone, partimage veya ntfsclone yerine bu metodu imaj kaydetmek için kullan'
# Tag on 2010/06/08
msg_mkisofs_unable_process_that="mkisofs ve genisoimage'in bunu işlemesi mümkün olmayabilir!"
# Tag on 2010/10/12
msg_ocs_param_t1='İstemci syslinux den ön yüklemeli bootloader kurtarır (Sadece windows için)'
# Tag on 2010/12/08
msg_keyboard_configuration='Klavye ayarı'
msg_change_keyboard_layout='Klavye düzenini değiştir'
msg_keep_the_default_US_keymap='Varsayılan klavye ayarlarını koru -US klavye düzeni'
msg_ocs_onthefly_param_q1='sektör sektör kopyalamaya zorla (tüm dosya sistemlerini destekler fakat yetersizdir)'
# Tag on 2011/02/15
msg_the_image_to_be_cheked='Doğrulanmış imaj'
msg_the_part_image_to_be_cheked='Doğrulanmış bölüm'
msg_choose_the_parts_to_check='Kontrol edilmiş bölümleri seçiniz'
msg_the_requested_partition_to_be_checked='İstenen imaj dosyasındaki doğrulanmış bölümler'
msg_a_disk_image_saved_from_hd='Bu harddiskten kaydedilmiş tüm disk imajıdır.'
msg_a_part_image_saved_from_partitions='Bu tüm disk imajı değildir, bölümlerden kaydedilmiş bölümlerin bazılarının imajıdır.'
msg_this_swap_part_info_not_found='Bu swap bölümü bilgisi bulunamadı'
msg_mbr_img_of_this_hd_not_found='Bu harddiskin MBR imaj dosyası bulunamadı'
msg_this_part_in_the_img_is_broken='İmajdaki bölüm'
msg_this_part_in_the_img_is_ok='İmajdaki bu bölüm kurtarılabilirdir'
msg_img_check_not_supported='Bu bölüm imajı partclone tarafından kaydedilmedi. Bu program sadece partclone tarafından kaydedilmiş imaj bölümlerinde çalışır. Doğrulamayı geç.'
msg_this_partition_table_file_not_found='Bölümleme tablosu bulunamadı'
msg_broken_partition_img_found='Kırık bölümleme tablosu bulundu veya bu imajdaki bazıları kontrol edilebilir değil'
msg_all_the_part_lv_are_ok='Bu imajdaki LV cihazları veya bölümlerin bütün imajları kontrol edildi ve hepsi kurtarılabilir durumda'
msg_this_image_saved_successfully='Bu imaj başarıyla kaydedildi'
msg_this_image_not_saved_correctly='Bu imaj doğru şekilde kaydedilmedi'
msg_do_u_want_to_check_img_is_restorable='Kaydedilen imajların kurtarılabilir olup olmadığını kontrol etmek ister misiniz? ///NOT/// Bu hareket sadece imajların kurtarılabilir olup olmadıklarını kontrol eder ve harddiske veri yazmayacak.'
msg_choose_if_checking_image_restorable='İmaj kaydedildikten sonra, kurtarılabilir olup olmadığını kontrol etmek ister misiniz? ///NOT/// Bu davranış sadece imajın kurtarılabilir olup olmadığını kontrol eder ve harddiske herhangi bir bilgi yazmayacak.'
msg_ocs_param_check_img_restorable='Evet, kaydedilmiş imajı doğrula'
msg_ocs_param_skip_checking_img_restorable='Hayır, kaydedilen imajı doğrulamayı geç'
msg_check_if_image_restorable='İmajı kurtarılabilir olup olmadığını doğrula'
msg_choose_the_image_to_be_checked='Eğer imaj kurtarılabilir durumdaysa, kontrol edilen imajı seç'
msg_broken_image_dir='Bu bir kırık imajdır, çünkü "disk" veya "bölüm" adı imaj dizini içerisinde bulunamadı.'
msg_no_umounted_disks_found='Varolan veya çıkarılmış diskler bulunamadı! Clonezillayı diski kaydetme veya klonlama işleminde kullanmak için, kaynak disk var olmalı veya çıkarılmış olmalıdır! Bu makinede bir disk olduğunda eminseniz, belki kerneliniz çok eskidir.'
msg_no_umounted_parts_found='Varolan veya çıkarılmış bölümler bulunamadı! Clonezillayı bölüm kaydetme veya klonlama işleminde kullanmak için, kaynak bölüm var olmalı veya çıkarılmış olmalıdır! Bu makinede bir bölüm olduğunda eminseniz, belki kerneliniz çok eskidir.'
# Tag on 2011/06/19
msg_ocs_param_z1p='Çok çekirdekli işlemci için paralel gzip sıkıştırmasını kullanın'
msg_ocs_param_z2p='Çok çekirdekli işlemci için paralel bzip2 sıkıştırmasını kullanın'
msg_failed_to_create_partition_table_on_disk='Bu diskte bir bölüm tablosu oluşturma işlemi başarısız oldu'
msg_failed_to_save_partition_table_for_disk='Bu diske bölüm tablosu kaydetme işlemi başarısız oldu'
msg_only_kernel_same_with_srv_available='Depodaki istemci makineleri için sunucu olarak sadece, kernelin aynı tipi uygundur.'
msg_ocs_param_irhr='Kurtarma işleminden sonra Linux udev donanım kaydını kaldırmayın.'
msg_remove_yum_repo_question='DRBL yum deposu ayarlarını kaldırmak ister misiniz?'
msg_locale_de_DE='Almanca'
msg_locale_en_US='İngilizce'
msg_locale_es_ES='İspanyolca'
msg_locale_fr_FR='Fransızca'
msg_locale_it_IT='Italyanca'
msg_locale_ja_JP='Çince'
msg_locale_pt_BR='Brazilya Portekizcesi'
msg_locale_ru_RU='Rusça'
msg_locale_zh_CN='Basitleştirilmiş Çince'
msg_locale_zh_TW='Geleneksel Çince'
#Below one line is added by Ömer YILDIZ
msg_locale_tr_TR='Türkçe'
msg_if_you_want_to_run_in_unattended_mode='Bilgisayar gözetimsiz modda çalıştırmak isterseniz:'
msg_source_disks_more_than_1='İmaj birden fazla diskten kaydedildi. Bu program sadece bir diskten alınan imajla başa çıkabilir.'
msg_restore_1_image_to_multiple_local_disks='Bir imajı çoklu yerel disklere kurtar'
msg_prompt_for_insert_USB_dev_as_destination_disks='Hedef disk olarak USB cihazlarını kullanmak isterseniz, lütfen makinenize şimdi bir USB cihazı takınız. Yaklaşık 5 saniye bekleyiniz ve enter tuşuna basınız, böylelikle işletim sistemi USB cihazlarını algılayabilir.'
msg_prompt_to_use_ask_user_for_later_choose='Kurtarmadan önce hedef cihazı seçmek isterseniz, "ask_user" giriniz.'
# Tag on 2011/10/31
msg_choose_if_fsck_the_source_part='Kaydetmeden önce dosya sistemini onarmak veya doğrulamak isterseniz, seçin. Bu seçenek sadece GNU/Linux üzerinde fsck tarafından tam olarak desteklenen belirli dosya sistemleri içindir. Örneğin, ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs, vfat içindir. NTFS, HFS+... için değil.'
msg_skip_check_source_fs='Kaynak dosya sistemini doğrulamayı/onarmayı geç'
msg_ocs_onthefly_param_irhr='Kurtarma işleminden sonra Linux udev donanım kaydını kaldırmayınız.'
msg_ocs_param_ius='Kurtarma işleminden sonra syslinux-bağımlı dosyaları güncellemeyiniz.'
msg_ocs_onthefly_param_ius='Kurtarma işleminden sonra syslinux-bağımlı dosyaları güncellemeyiniz'
msg_destination_disk_too_small='Hedef disk çok küçük!'
msg_destination_disk_size='Hedef disk boyutu'
msg_src_disk_size_from_image='İmajdan kaynak disk boyutu'
# Tag on 2011/11/29
msg_ocs_param_z7='lrzip sıkıştırma (Test ediliyor. Yavaş fakat küçük imajlar üretir)'
msg_mismatched_GPT_MBR_partition='Bu disk uyumsuz GPT ve MBR bölümleri içeriyor.'
msg_confuse_clonezilla_and_saved_image_useless='Bu clonezillayı karıştıracaktır ve diski klonlamak kaydedilen imajı kullanışsız ve hatalı yapabilir.'
msg_description_to_fix_mismatched_GPT_and_MBR_partition='Hataları düzeltmek için gdisk veya sdisk kullanabilirsiniz. Örneğin if you are sure only MBR partition table is the one you want, you can run this command to destroy the GPT partition table while keep the MBR partition table '
msg_replace_sdx_with_harddrive_name='//NOT// (1)/dev/sdx ile yukarıdaki harddisk ismini değiştir. (2) YANLIŞ BİR KOMUTLA DİSKTEKİ BÜTÜN VERİLER KAYBOLABİLİR. KOMUTLARI DİKKATLİ KULLANINIZ'
msg_please_fix_this_issue_then_restart_clonezilla_again='Lütfen sorunları düzeltiniz sonra Clonezilla programını baştan başlatınız.'
# Tag on 2012/01/19
msg_autoname_is_reserved_for_save_mode='"autoname" rezerve bir isimdir, lütfen başka bir isim kullanınız!'
msg_ocs_param_icds='Bölüm tablosu oluşmadan önce hedef disk boyutunu doğrulamayı geç'
msg_ocs_onthefly_param_icds='Bölüm(partition) tablosu oluşturulmadan önce hedef disk boyutunu doğrulamayı geç'
# Tag on 2012/02/02
msg_ocs_param_fsck_src_part=' İnteraktif olarak doğrula ve kaydetmeden önce dosya kaynağını onar'
msg_ocs_param_fsck_src_part_yes='Otomatik (Dikkat!) doğrula ve kaydetmeden önce dosya kaynağını onar'
msg_ocs_onthefly_param_fsck_src_part='İnteraktif olarak doğrula ve klonlamadan önce dosya sistemini onar'
msg_ocs_onthefly_param_fsck_src_part_yes='Otomatik (Dikkat!) doğrula ve klonlamadan önce dosya sistemini onar'
msg_run_clonezilla_live_again="Baştan başla ( $ocsroot üzerindeki imaj deposu, eğer bağlandıysa, çıkarılacak)"
msg_run_clonezilla_live_again_but_keep_mounted_repository="Baştan başla ($ocsroot konumlanmış imaj deposunu koru)"
# Tag on 2012/04/09
msg_autohostname_is_reserved_for_save_mode='"autohostname" reserve bir isimdir, lütfen başka bir isim kullanınız!'
msg_no_partition_table_need_to_create='Bu makinede partition(bölüm) yok. İmajın bölümünü(partition) kurtarmak için, bölüm(ler) hedef diskte var olmalıdır'
# Tag on 2012/08/20
msg_client_job_are_logged_in='İstemci işleri bu dosyaya kaydedilir'
msg_autoproductname_is_a_reserved='"autoproductname" imaj adı olarak reserve edildi, lütfen başka bir isim kullanınız!'
# Tag on 2012/11/30
msg_locale_ca_ES='Katalan'
keymap_file_prompt_and_example='Clonezilla live üzerindeki klavye yerleşimini giriniz. Eğer girdi "NONE" ise, keymap US klavyesine göre olacak. Klavye yerleşimlerinin listesini /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst içinde bulabilirsiniz. örneğin "fr" Fransız klavye yerleşimi içindir. Daha fazla bilgi için, Debian web sitesinden klavuzu kontrol ediniz.'
# Tag on 2013/02/17
msg_ocs_param_srel='İmaj dizini içindeki kurtarma hatalarıyla ilgili logları kaydet'
# Tag on 2013/07/23
msg_ocs_param_iefi='Kurtarma işleminden sonra EFI NVRAM üzerindeki boot girdilerini güncellemeyi geç'
msg_ocs_onthefly_param_iefi='Klonlamadan sonra EFI NVRAM üzerindeki boot girdilerini güncellemeyi geç'
msg_you_must_select_a_mode='Bir mod seçmelisiniz!'
msg_you_must_input_a_server='Bir server girmelisiniz!'
msg_you_must_input_an_account='Bir hesap(account) girmelisiniz!'
msg_you_must_input_the_path_to_image='İmaj deposu için yol girmelisiniz!'
msg_ocs_live_mount_smb_security_mod='Hangi güvenlik modunu kullanmak istiyorsunuz?'
msg_ocs_use_system_default='Sistem varsayılanlarını kullan'
msg_ocs_use_ntlm_mode='NTLM parolama hashlemeyi kullan (eski, zayıf mod, bazı NAS cihazları için) '
msg_you_must_input_the_ssh_port='SSH servis port numarasını girmelisiniz'
# Tag on 2013/08/31
msg_prompt_for_insert_USB_dev_if_necessary="Eğer USB cihazını bir Clonezilla imaj deposu olarak kullanmak istiyorsanız, lütfen\n * Bu makineye bir flash disk takın *şimdi*\n * 5 saniye bekleyin \n * Bir tuşa basınız.. \nOS $ocsroot olarak sonradan takdığımız cihazları algılayacak ."
msg_do_not_close_window_until_clone_finish='///NOT/// \nİSTEMCİ KLONLAMAYI BİTİRENE KADAR BU PENCEREYİ KAPATMAYIN! \n Bu pencere Clonezilla kökenli kopyalama servisleri tarafından çalışma yaptığından ve sonuç gösterdiğinden açık kalmalıdır.'
# Tag on 2013/12/08
msg_the_image_to_be_convert='İmaj dönüştürüldü'
msg_the_part_image_to_be_convert='The images of partition to be converted '
msg_choose_the_image_to_be_converted='Sıkıştırma dönüşümü için imaj seçin'
msg_failed_to_convert_the_img_compression='Bu imaj için sıkıştırma formatı dönüştürme işlemi başarısız oldu'
msg_succeeded_convert_the_img_compression='Bu imaj için sıkıştırma formatı dönüştürme işlemi başarıldı'
msg_choose_if_converted_image_restorable='Dönüştürülen imajın onarılabilir olup olmadığını kontrol et'
msg_check_converted_img_restorable='Evet, dönüştürülmüş imajı kontrol et'
msg_skip_check_converted_img_restorable='Hayır, dönüştürülmüş imajı kontrol etmeyi geç'
msg_convert_img_compression='Imaj sıkıştırma formatını diğer bir imaj formatı olarak dönüştür'
msg_this_incomplete_image_will_be_removed='Bu tamamlanmamış dizin kaldırılacak'
msg_new_compression_format_image_created_successfully='Yeni sıkıştırma formatı başarıyla oluşturuldu'
msg_failed_to_convert_new_compression_as_another_image='Imajın yeni sıkıştırma formatına dönüştürülmesi başarısız old'
# Tag on 2014/03/17
msg_img_created_time='Imaj oluşturuldu'