-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
pifhelp.rc
1259 lines (1192 loc) · 56.1 KB
/
pifhelp.rc
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
//' $Header: P:/PVCS/MAX/QPIFEDIT/QPIFHELP.RCV 1.0 05 Sep 1995 16:59:30 HENRY $
/************************ The Qualitas PIF Editor ***************************
* *
* (C) Copyright 1993 Qualitas, Inc. GNU General Public License version 3. *
* *
* MODULE : QPIFHELP.RC - Help string resource *
* *
* HISTORY : Who When What *
* --- ---- ---- *
* PAUL 1 MAR 93 Original revision *
* WRL 31 MAR 93 Prepare for internationalization *
* *
* *
******************************************************************************/
/* GENERAL ******************************************************************/
IDB_ENHANCED RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Hier geben Sie den Programmdateinamen, Programmtitel, Anfangsverzeichnis "
"und wahlfreie Programmparameter an.\0"
#else
"Press F1 for Help on Program Filename.\0"
#if 0
"Specify program filename, window title, start-up directory "
"and any optional parameters.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Program Filename
IDE_FILENAME RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Geben Sie den Namen des ausführbaren Programmes oder der Batch-Datei an, "
"die Sie mit dieser PIF-Datei aufrufen möchten. "
"Der Programmname muß eine Dateinamenerweiterung "
".BAT, .COM, oder .EXE haben.\r\n\r\n"
"Sie können den Pfad angeben, der die Position des Programmes "
"bestimmt (z.B. 'C:\\ANWEND\\WP.EXE'). Wenn Sie den Pfad nicht in "
"diesem Feld angeben und die Programmdatei nicht im DOS-Pfad "
"zu finden ist, müssen Sie den 'Lagerort' der Datei im "
"Startverzeichnis angeben.\r\n\r\n"
"Wenn Sie eine PIF-Datei für den Start einer DOS-Sitzung ohne "
"Aufruf einer bestimmten Anwendung einrichten möchten, geben Sie "
"in diesem Feld 'COMMAND.COM' ein.\r\n\r\n"
"Wenn Sie im Programm-Manager ein neues DOS-Programm einrichten möchten, "
"geben Sie den Namen der PIF-Datei an.\0"
#else
"Press F1 for Help on Program Filename.\0"
#if 0
"Enter the name of the executable program or batch file with "
"which this Program Information File (PIF) is to be "
"associated. The program name must have one of the following "
"extensions: .BAT, .COM, or .EXE.\r\n\r\n"
"You may include the path indicating the location of the "
"program (i.e.'C:\\APPS\\WP.EXE'). If you do not include the "
"path in this field, and if the program file is not in the "
"DOS path, you must specify the location of the file in the "
"Start-up Directory.\r\n\r\n"
"If you wish to set up a PIF to start a DOS session without "
"running a particular application, enter 'COMMAND.COM' in "
"this field.\r\n\r\n"
"When adding a new program to Program Manager, you may "
"specify the name of a PIF.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Window Title
IDE_TITLE RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Diese Bezeichnung wird in der Fenster-Titelleiste "
"einer DOS-Sitzung angezeigt, wenn diese in einem Fenster abläuft. "
"Der Text wird ebenso als Symbol-Bezeichnung angezeigt, wenn das "
"DOS-Fenster zum Symbol verkleinert ist.\r\n\r\n"
"Ein Text, den Sie im Programm-Manager Dialogfeld 'Programmeigenschaften' "
"Textfeld 'Beschreibung' eingeben, hat Vorrang vor dem PIF-Programmtitel.\0"
#else
"Press F1 for Help on Program Title.\0"
#if 0
"Enter the text you would like to appear in the title bar "
"when the DOS session is run in a windowed state. This text "
"is also used as the icon caption when the DOS session is "
"minimized.\r\n\r\n"
"Any text entered in the Description field in Program "
"Manager's Properties dialog box will override the PIF Window "
"Title.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Optional Parameters
IDE_PARAMS RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Hier geben Sie Befehlszeilen-Parameter für das auszuführende "
"Programm an.\r\n\r\n"
"Wenn Sie z.B. eine PIF-Datei anlegen, die einen DOS-Editor mit "
"AUTOEXEC.BAT als Datei zur Bearbeitung aufruft, geben Sie EDIT.COM als "
"Programmdateiname und C:\\AUTOEXEC.BAT als wahlfreien Parameter an.\r\n\r\n"
"Wenn Sie möchten, daß Windows die Parameter bei jedem PIF-Aufruf "
"anfordert, geben Sie in diesem Feld ein Fragezeichen '?' ein.\0"
#else
"Press F1 for Help on Optional Parameters.\0"
#if 0
"Enter any command line options for the program you are "
"running.\r\n\r\n"
"For example, to create a PIF that runs the DOS editor with "
"AUTOEXEC.BAT as the file to edit, enter EDIT.COM as the "
"Program File Name and C:\\AUTOEXEC.BAT as the Optional "
"Parameter.\r\n\r\n"
"If you would like windows to prompt you for Optional "
"Parameters each time the PIF is invoked then enter a "
"question mark in this field.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Start-up Directory
IDE_DIRECTORY RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Geben Sie den vollständigen Pfad (Laufwerk und Verzeichnis) an, "
"aus dem Windows die Anwendung starten soll.\r\n\r\n"
"Viele Anwendungen verwenden dieses Verzeichnis als Voreinstellung "
"in Befehlen zum Öffnen und Speichern von Dateien.\r\n\r\n"
"Wenn Sie den Pfad nicht direkt zum Programmnamen angeben "
"und die Programmdatei nicht im DOS Pfad zu finden ist, "
"müssen Sie den 'Lagerort' der Datei als Startverzeichnis angeben.\0"
#else
"Press F1 for Help on Start-up Directory.\0"
#if 0
"Enter the complete directory path indicating from where you "
"would like Windows to start the application.\r\n\r\n"
"Many applications use this directory as the default for File "
"Open and File Save commands.\r\n\r\n"
"If you do not include the path as part of the Program "
"Filename and if the program file is not in the DOS path, you "
"must specify the location of the file as the Start-up Directory.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
/* MEMORY ********************************************************************/
IDB_MEMORY RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Geben Sie an, wieviel Speicher welchen Typs für die DOS-Sitzung "
"verfügbar sein soll.\0"
#else
"Press F1 for Help on Video Memory.\0"
#if 0
"Specify how much and what type(s) of memory should be made "
"available in the DOS session.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// DOS Min
IDE_DOSMIN RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Legt fest, wieviel konventioneller Speicher zum Start des DOS "
"Fensters benötigt wird. Wenn der angegebene Speicherbetrag nicht "
"verfügbar ist, wird Windows die DOS-Sitzung nicht starten.\r\n\r\n"
"Mit dem Eintrag -1 weisen Sie Windows an, den gesamten verfügbaren "
"Speicher zu benutzen.\0"
#else
"Press F1 for Help on Memory Requirements.\0"
#if 0
"Specifies the minimum amount of conventional memory required "
"to start the DOS window. If the indicated amount is not "
"available, Windows will fail to start the DOS session.\r\n\r\n"
"Use -1 to direct Windows to use as much memory as is available.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// DOS Max
IDE_DOSMAX RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Legt fest, wieviel konventioneller Speicher bereitgestellt werden soll, "
"soweit dieser Betrag verfügbar ist. Wenn der angegebene Betrag nicht "
"verfügbar ist, wird Windows soviel Speicher wie möglich bereitstellen.\r\n\r\n"
"Mit dem Eintrag -1 weisen Sie Windows an, den gesamten verfügbaren "
"Speicher zu benutzen.\0"
#else
"Press F1 for Help on Memory Requirements.\0"
#if 0
"Specifies the amount of conventional memory to be provided "
"if available. If the indicated amount is not available, "
"Windows will allocate as much as possible.\r\n\r\n"
"Use -1 to direct Windows to use as much memory as is available.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// DOS Locked
IDB_DOSLOCK RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Windows stellt 'Speicher' zur Verfügung, indem inaktive Anwendungen "
"(sowohl Windows als auch DOS) auf die Platte ausgelagert werden. "
"Sperren des DOS-Speichers hält Windows davon ab, konventionellen "
"Speicher einer DOS-Sitzung auf die Platte auszulagern. "
"Diese Vorgehensweise kann das Antwortzeitverhalten einer DOS-Sitzung "
"deutlich verbessern - es kann aber gleichzeitig zu einem geringeren "
"Durchsatz für alle weiteren Windows-Anwendungen führen, da der "
"gemeinsam genutzte Speicher innerhalb Windows reduziert wird. "
"Sperren des Speichers begrenzt die Anzahl gleichzeitig ausführbarer "
"Anwendungen (sowohl Windows als auch DOS).\r\n\r\n"
"Sperren des Speichers ist für zeitkritische Anwendungen empfehlenswert "
"(z.B. Kommunikationsprogramme), für die eine Auslagerung auf "
"Platte zu nicht akzeptablen Verzögerungen führen müßte.\0"
#else
"Windows provides 'memory' by swapping inactive applications "
"(both Windows and DOS) to disk. Locking DOS memory prevents "
"Windows from swapping conventional memory used for the DOS "
"session. While this can improve performance within the DOS "
"session, it will tend to decrease performance of the rest of "
"Windows because it reduces the shared memory within Windows. "
"Locking memory will also limit the number of applications "
"(both Windows and DOS) which can be run at the same time.\r\n\r\n"
"It is appropriate to lock memory when the application is "
"performance sensitive (as with many communications programs) "
"and swapping to disk will create unacceptable delays.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// EMS Min
IDE_EMSMIN RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Legt fest, wieviel Expanded Memory (EMS) zum Start des DOS "
"Fensters benötigt wird. Wenn der angegebene Speicherbetrag nicht "
"verfügbar ist, wird Windows die DOS-Sitzung nicht starten.\r\n\r\n"
"Mit dem Eintrag -1 weisen Sie Windows an, den gesamten verfügbaren "
"Speicher zu benutzen.\0"
#else
"Press F1 for Help on EMS Memory.\0"
#if 0
"Specifies the minimum amount of Expanded (EMS) memory "
"required to start the DOS window. If the indicated amount "
"is not available, Windows will fail to start the DOS session.\r\n\r\n"
"Use -1 to direct Windows to use as much memory as is available.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// EMS Max
IDE_EMSMAX RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Legt fest, wieviel Expanded Memory (EMS) bereitgestellt werden soll, "
"soweit dieser Betrag verfügbar ist. Wenn der angegebene Betrag nicht "
"verfügbar ist, wird Windows soviel Speicher wie möglich bereitstellen.\r\n\r\n"
"Mit dem Eintrag -1 weisen Sie Windows an, den gesamten verfügbaren "
"Speicher zu benutzen.\0"
#else
"Press F1 for Help on EMS Memory.\0"
#if 0
"Specifies the amount of Expanded (EMS) memory desired if "
"available. If the indicated amount is not available, "
"Windows will allocate as much as possible.\r\n\r\n"
"Use -1 to direct Windows to use as much memory as is "
"available.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// EMS Locked
IDB_EMSLOCK RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Windows stellt 'Speicher' zur Verfügung, indem inaktive Anwendungen "
"(sowohl Windows als auch DOS) auf die Platte ausgelagert werden. "
"Sperren des EMS-Speichers hält Windows davon ab, Expanded Memory "
"(EMS) einer DOS-Sitzung auf die Platte auszulagern. "
"Diese Vorgehensweise kann das Antwortzeitverhalten einer DOS-Sitzung "
"deutlich verbessern - es kann aber gleichzeitig zu einem geringeren "
"Durchsatz für alle weiteren Windows-Anwendungen führen, da der "
"gemeinsam genutzte Speicher innerhalb Windows reduziert wird. "
"Sperren des Speichers begrenzt die Anzahl gleichzeitig ausführbarer "
"Anwendungen (sowohl Windows als auch DOS).\r\n\r\n"
"Sperren des Speichers ist für zeitkritische Anwendungen empfehlenswert "
"(z.B. Kommunikationsprogramme), für die eine Auslagerung auf "
"Platte zu nicht akzeptablen Verzögerungen führen müßte.\0"
#else
"Windows provides 'memory' by swapping inactive applications "
"(both Windows and DOS) to disk. Locking EMS memory prevents "
"Windows from swapping expanded memory used for the DOS "
"session. While this can improve performance within the DOS "
"session, it will tend to decrease performance of the rest of "
"Windows because it decreases the shared memory within "
"Windows. Locking memory will also limit the number of "
"applications (both Windows and DOS) which can be run at the "
"same time.\r\n\r\n"
"It is appropriate to lock memory when the application is "
"performance sensitive (as with many communications programs) "
"and swapping to disk will create unacceptable delays.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// XMS Min
IDE_XMSMIN RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Legt fest, wieviel eXtended Memory (XMS) zum Start des DOS "
"Fensters benötigt wird. Wenn der angegebene Speicherbetrag nicht "
"verfügbar ist, wird Windows die DOS-Sitzung nicht starten.\r\n\r\n"
"Mit dem Eintrag -1 weisen Sie Windows an, den gesamten verfügbaren "
"Speicher zu benutzen.\0"
#else
"Press F1 for Help on XMS Memory.\0"
#if 0
"Specifies the minimum amount of eXtended (XMS) memory "
"required to start the DOS window. If the indicated amount "
"is not available, Windows will fail to start the DOS session.\r\n\r\n"
"Use -1 to direct Windows to use as much memory as is available.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// XMS Max
IDE_XMSMAX RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Legt fest, wieviel eXtended Memory (XMS) bereitgestellt werden soll, "
"soweit dieser Betrag verfügbar ist. Wenn der angegebene Betrag nicht "
"verfügbar ist, wird Windows soviel Speicher wie möglich bereitstellen.\r\n\r\n"
"Mit dem Eintrag -1 weisen Sie Windows an, den gesamten verfügbaren "
"Speicher zu benutzen.\0"
#else
"Press F1 for Help on XMS Memory.\0"
#if 0
"Specifies the amount of eXtended (XMS) memory desired if "
"available. If the indicated amount is not available, "
"Windows will allocate as much as possible.\r\n\r\n"
"Use -1 to direct Windows to use as much memory as is available.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// XMS Locked
IDB_XMSLOCK RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Windows stellt 'Speicher' zur Verfügung, indem inaktive Anwendungen "
"(sowohl Windows als auch DOS) auf die Platte ausgelagert werden. "
"Sperren des XMS-Speichers hält Windows davon ab, Extended Memory "
"(XMS) einer DOS-Sitzung auf die Platte auszulagern. "
"Diese Vorgehensweise kann das Antwortzeitverhalten einer DOS-Sitzung "
"deutlich verbessern - es kann aber gleichzeitig zu einem geringeren "
"Durchsatz für alle weiteren Windows-Anwendungen führen, da der "
"gemeinsam genutzte Speicher innerhalb Windows reduziert wird. "
"Sperren des Speichers begrenzt die Anzahl gleichzeitig ausführbarer "
"Anwendungen (sowohl Windows als auch DOS).\r\n\r\n"
"Sperren des Speichers ist für zeitkritische Anwendungen empfehlenswert "
"(z.B. Kommunikationsprogramme), für die eine Auslagerung auf "
"Platte zu nicht akzeptablen Verzögerungen führen müßte.\0"
#else
"Windows provides 'memory' by swapping inactive applications "
"(both Windows and DOS) to disk. Locking XMS memory prevents "
"Windows from swapping extended memory used for the DOS "
"session. While this can improve performance within the DOS "
"session, it will tend to decrease performance of the rest of "
"Windows because it decreases the shared memory within "
"Windows. Locking memory will also limit the number of "
"applications (both Windows and DOS) which can be run at the "
"same time.\r\n\r\n"
"It is appropriate to lock memory when the application is "
"performance sensitive (as with many communications programs) "
"and swapping to disk will create unacceptable delays.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Uses HMA
IDB_XMSHMA RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Die High Memory Area (HMA) ist ein 64 KB großer Bereich, der am oberen "
"Ende des gesamten DOS-Speichers (1 MB) beginnt. Wenn Sie in einer DOS-Sitzung"
"Software einsetzen, welche die HMA nutzen wird, sollten Sie "
"diese Option wählen.\r\n\r\n"
"Wenn Sie DOS Version 5.0 oder höher einsetzen und DOS = HIGH in "
"CONFIG.SYS eingeschaltet haben, wird die HMA bereits von DOS benutzt "
"und steht keinem weiteren Programm zur Verfügung. "
"In diesem Fall wählen Sie bitte NICHT diese Option.\0"
#else
"The High Memory Area (HMA) is a 64K region which starts at "
"the very end of all DOS memory. If you intend to use "
"software within a DOS session that will use the HMA then you "
"should select this option.\r\n\r\n"
"If you use DOS version 5.0 or later and enable DOS = HIGH in "
"your CONFIG.SYS then the HMA is already in use and may not "
"be used by other software. In this case, do not select this option.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
/* VIDEO ********************************************************************/
IDB_VIDEO RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Hier geben Sie Informationen zum Anzeigemodus, Bildschirmspeicher "
"und andere Video-bezogene Daten an.\0"
#else
"Press F1 for Help on Video Memory.\0"
#if 0
"Specify information on display usage, video memory and other "
"video related information topics.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Display full screen
IDB_FULLSCREEN RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Die Auswahl dieser Option startet Ihre DOS-Sitzung in der Vollbild-Anzeige. "
"Die Vollbild-Anzeige bietet gegenüber einem Fenster folgende Vorteile:\r\n\r\n"
" - benötigt weniger Speicher\r\n"
" - Anwendungen laufen schneller ab.\r\n\r\n"
"Wenn eine DOS-Sitzung bereits läuft, wechseln Sie mit ALT+EINGABETASTE "
"zwischen dem Fenster und der Vollbild-Anzeige.\0"
#else
"Select this option to start your DOS session in full screen "
"mode. Full screen mode has the following advantages over "
"windowed mode:\r\n\r\n"
" - requires less memory\r\n"
" - applications run faster\r\n\r\n"
"Once a DOS session is running, ALT-ENTER toggles the session "
"between windowed and full screen modes.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Display windowed
IDB_WINDOWED RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Die Auswahl dieser Option startet Ihre DOS-Sitzung als Fenster. "
"Dies bietet gegenüber der Vollbild-Anzeige folgende Vorteile:\r\n\r\n"
" - Anwender können die Funktion 'Ausschneiden und Einfügen'\r\n"
" für Daten aus der bzw. in die Bildschirmanzeige benutzen;\r\n"
" Tastenkombination ist ALT+LEERTASTE und dann R.\r\n"
" - Anwender können die Bildschirm-Schriftart ändern;\r\n"
" Tastenkombination ist ALT+LEERTASTE und dann A.\r\n\r\n"
"Wenn eine DOS-Sitzung bereits läuft, wechseln Sie mit ALT+EINGABETASTE "
"zwischen dem Fenster und der Vollbild-Anzeige.\0"
#else
"Select this option to start your DOS session in windowed "
"mode. Windowed mode has the following advantages over full "
"screen mode:\r\n\r\n"
" - users may cut and paste to and from the screen\r\n"
" by pressing ALT-SPACE and E.\r\n"
" - users may change the display font by pressing\r\n"
" ALT-SPACE and then F.\r\n\r\n"
"Once a DOS session is running, ALT-ENTER toggles the session "
"between windowed and full screen modes.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Video memory - Text
IDB_TEXT RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Wenn Windows eine DOS-Sitzung startet, reserviert es Speicher zur Ablage "
"der angezeigten Informationen in dieser DOS-Sitzung. "
"Grafikprogramme erfordern mehr Speicher als Programme im Textmodus. "
"Einige Grafikprogramme (z.B. EGA und VGA) werden als Anwendungen mit "
"'Hoher Auflösung' bezeichnet; sie erfordern mehr Speicher als Programme, die mit "
"'Niedriger Auflösung' (z.B. CGA) arbeiten.\r\n\r\n"
"Wählen Sie 'Text', wenn Windows nur soviel Bildschirmspeicher reservieren "
"soll, wie zum Speichern eines Textbildschirmes erforderlich ist. Wenn Sie "
"in einer Sitzung mit dieser Einstellung ein Grafikprogramm aufrufen, wird "
"Windows möglicherweise einen Fehler melden und das DOS-Fenster nicht öffnen.\0"
#else
"Press F1 for Help on Video Memory.\0"
#if 0
"When Windows starts a DOS session, it allocates memory in "
"which to store the information displayed in that DOS session. "
"Graphics programs require more memory than do text programs. "
"Some graphics programs (i.e. EGA and VGA) are referred to as "
"'high resolution' and require more memory than other 'low resolution' "
"programs (i.e. CGA).\r\n\r\n"
"Select 'Text' to instruct Windows to allocate only enough "
"video memory in which to store a text display. If you attempt "
"to run a graphics program in a session with this setting "
"then Windows may display an error and fail to open the DOS window.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Video memory - Low Graphics
IDB_LOW RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Wenn Windows eine DOS-Sitzung startet, reserviert es Speicher zur Ablage "
"der angezeigten Informationen in dieser DOS-Sitzung. "
"Grafikprogramme erfordern mehr Speicher als Programme im Textmodus. "
"Einige Grafikprogramme (z.B. EGA und VGA) werden als Anwendungen mit "
"'Hoher Auflösung' bezeichnet; sie erfordern mehr Speicher als Programme, die mit "
"'Niedriger Auflösung' (z.B. CGA) arbeiten.\r\n\r\n"
"Wählen Sie 'Niedrige Auflösung', wenn Windows nur soviel Bildschirmspeicher "
"reservieren soll, wie zum Speichern eines Bildschirms in niedriger "
"Grafikauflösung erforderlich ist. Wenn Sie in einer Sitzung mit dieser "
"Einstellung ein Programm mit hochauflösender Grafikanzeige aufrufen, "
"wird Windows möglicherweise einen Fehler melden und das DOS-Fenster "
"nicht öffnen. Wenn Sie in DOS-Sitzungen nur Anwendungen mit Textanzeige "
"benutzen und die Anwendungen mit dieser PIF-Datei starten, kann die Auswahl "
"'Niedrige Auflösung' mehr Speicher reservieren als tatsächlich benötigt wird.\0"
#else
"Press F1 for Help on Video Memory.\0"
#if 0
"When Windows starts a DOS session, it allocates memory in "
"which to store the information displayed in that DOS session. "
"Graphics programs require more memory than do text programs. "
"Some graphics programs (i.e. EGA and VGA) are referred to as "
"'high resolution' and require more memory than other 'low resolution'"
"programs (i.e. CGA).\r\n\r\n"
"Select 'Low Graphics' to instruct Windows to allocate only enough "
"video memory in which to store a low resolution graphics display. "
"If you attempt to run a high resolution graphics program in a "
"session with this setting then Windows may display an error and "
"fail to open the DOS window. If you intend to run only text "
"applications in DOS sessions started with this PIF then selecting "
"'Low Graphics' may waste memory.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Video memory - High Graphics
IDB_HIGH RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Wenn Windows eine DOS-Sitzung startet, reserviert es Speicher zur Ablage "
"der angezeigten Informationen in dieser DOS-Sitzung. "
"Grafikprogramme erfordern mehr Speicher als Programme im Textmodus. "
"Einige Grafikprogramme (z.B. EGA und VGA) werden als Anwendungen mit "
"'Hoher Auflösung' bezeichnet; sie erfordern mehr Speicher als Programme, die mit "
"'Niedriger Auflösung' (z.B. CGA) arbeiten.\r\n\r\n"
"Wählen Sie 'Hohe Auflösung', wenn Windows ausreichend Bildschirmspeicher zur "
"Ablage eines Bildschirmes in hoher Grafikauflösung reservieren soll. "
"Wenn Sie in einer Sitzung mit anderer Einstellung ein Programm mit "
"hochauflösender Grafikanzeige aufrufen, wird Windows möglicherweise einen "
"Fehler melden und das DOS-Fenster nicht öffnen. Wenn Sie in DOS-Sitzungen "
"nur Anwendungen mit Textanzeige oder niedriger Grafikauflösung benutzen und "
"die Anwendungen mit dieser PIF-Datei starten, kann die Auswahl 'Hohe Auflösung' "
"mehr Speicher reservieren als tatsächlich benötigt wird.\0"
#else
"Press F1 for Help on Video Memory.\0"
#if 0
"When Windows starts a DOS session, it allocates memory in "
"which to store the information displayed in that DOS session. "
"Graphics programs require more memory than do text programs. "
"Some graphics programs (i.e. EGA and VGA) are referred to as "
"'high resolution' and require more memory than other 'low resolution'"
"programs (i.e. CGA).\r\n\r\n"
"Select 'High Graphics' to instruct Windows to allocate enough "
"video memory in which to store a high resolution graphics display. "
"If you attempt to run a high resolution graphics program in a "
"session with this setting then Windows may display an error and "
"fail to open the DOS window. If you intend to run only text or "
"low resolution graphics applications in DOS sessions started "
"with this PIF then selecting 'High Graphics' may waste memory.\0"
#endif
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Monitor Ports - Text
IDB_MONTEXT RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Mit der Auswahl 'Bildschirm-Anschlüsse' überprüft Windows in der DOS "
"Vollbild-Anzeige, daß die für den Bildschirmadapter festgelegten "
"Werte mit den von der Anwendung benutzten Werten übereinstimmen. "
"In den meisten Fällen ist diese Überprüfung nicht notwendig. "
"Die Aktivierung dieser Option führt zu einem langsameren "
"Bildaufbau in der DOS-Sitzung.\r\n\r\n"
"Bei Problemen (z.B. Zeichen oder der Mauszeiger werden nicht "
"korrekt wiedergegeben), lassen Sie Windows die Bildschirm-Anschlüsse "
"überwachen. Dies sollte das Problem lösen. Wenn Sie in der DOS-Sitzung "
"keine Grafikprogramme ablaufen lassen, wählen Sie 'Text'. "
"Wenn Sie Grafikprogramme niedriger Auflösung (CGA) und Programme im "
"Textmodus benutzen, wählen Sie 'Niedrige Auflösung' zur Überwachung "
"von Text- und Grafikfunktionen niedriger Auflösung. Wenn Sie Programme "
"mit hochauflösender Grafikanzeige einsetzen (EGA und VGA), wählen Sie "
"'Hohe Auflösung'; diese Einstellung überwacht alle Video-Funktionen.\0"
#else
"Select 'Monitor Ports' to instruct Windows to verify that "
"information displayed on your monitor, while in full screen "
"DOS mode, is as expected by the application. Under most "
"circumstances it is unnecessary to monitor ports and doing so "
"will only slow down performance within the DOS session.\r\n\r\n"
"If you experience problems (i.e. characters or the mouse cursor "
"not appearing correctly), then instructing Windows to monitor "
"the video ports may correct the problem. If you do not run "
"graphics programs in the DOS session then select 'Text'. "
"If you run low resolution graphics (CGA) and text only then "
"select 'Low Graphics' to monitor both text and low resolution "
"graphics operations. If you run high resolution graphics "
"(EGA and VGA) then select 'High Graphics', which will monitor "
"all video operations\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Monitor Ports - Low Graphics
IDB_MONLOW RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Mit der Auswahl 'Bildschirm-Anschlüsse' überprüft Windows in der DOS "
"Vollbild-Anzeige, daß die für den Bildschirmadapter festgelegten "
"Werte mit den von der Anwendung benutzten Werten übereinstimmen. "
"In den meisten Fällen ist diese Überprüfung nicht notwendig. "
"Die Aktivierung dieser Option führt zu einem langsameren "
"Bildaufbau in der DOS-Sitzung.\r\n\r\n"
"Bei Problemen (z.B. Zeichen oder der Mauszeiger werden nicht "
"korrekt wiedergegeben), lassen Sie Windows die Bildschirm-Anschlüsse "
"überwachen. Dies sollte das Problem lösen. Wenn Sie in der DOS-Sitzung "
"keine Grafikprogramme ablaufen lassen, wählen Sie 'Text'. "
"Wenn Sie Grafikprogramme niedriger Auflösung (CGA) und Programme im "
"Textmodus benutzen, wählen Sie 'Niedrige Auflösung' zur Überwachung "
"von Text- und Grafikfunktionen niedriger Auflösung. Wenn Sie Programme "
"mit hochauflösender Grafikanzeige einsetzen (EGA und VGA), wählen Sie "
"'Hohe Auflösung'; diese Einstellung überwacht alle Video-Funktionen.\0"
#else
"Select 'Monitor Ports' to instruct Windows to verify that "
"information displayed on your monitor, while in full screen "
"DOS mode, is as expected by the application. Under most "
"circumstances it is unnecessary to monitor ports and doing so "
"will only slow down performance within the DOS session.\r\n\r\n"
"If you experience problems (i.e. characters or the mouse cursor "
"not appearing correctly), then instructing Windows to monitor "
"the video ports may correct the problem. If you do not run "
"graphics programs in the DOS session then select 'Text'. "
"If you run low resolution graphics (CGA) and text only then "
"select 'Low Graphics' to monitor both text and low resolution "
"graphics operations. If you run high resolution graphics "
"(EGA and VGA) then select 'High Graphics', which will monitor "
"all video operations\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Monitor Ports - High Graphics
IDB_MONHIGH RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Mit der Auswahl 'Bildschirm-Anschlüsse' überprüft Windows in der DOS "
"Vollbild-Anzeige, daß die für den Bildschirmadapter festgelegten "
"Werte mit den von der Anwendung benutzten Werten übereinstimmen. "
"In den meisten Fällen ist diese Überprüfung nicht notwendig. "
"Die Aktivierung dieser Option führt zu einem langsameren "
"Bildaufbau in der DOS-Sitzung.\r\n\r\n"
"Bei Problemen (z.B. Zeichen oder der Mauszeiger werden nicht "
"korrekt wiedergegeben), lassen Sie Windows die Bildschirm-Anschlüsse "
"überwachen. Dies sollte das Problem lösen. Wenn Sie in der DOS-Sitzung "
"keine Grafikprogramme ablaufen lassen, wählen Sie 'Text'. "
"Wenn Sie Grafikprogramme niedriger Auflösung (CGA) und Programme im "
"Textmodus benutzen, wählen Sie 'Niedrige Auflösung' zur Überwachung "
"von Text- und Grafikfunktionen niedriger Auflösung. Wenn Sie Programme "
"mit hochauflösender Grafikanzeige einsetzen (EGA und VGA), wählen Sie "
"'Hohe Auflösung'; diese Einstellung überwacht alle Video-Funktionen.\0"
#else
"Select 'Monitor Ports' to instruct Windows to verify that "
"information displayed on your monitor, while in full screen "
"DOS mode, is as expected by the application. Under most "
"circumstances it is unnecessary to monitor ports and doing so "
"will only slow down performance within the DOS session.\r\n\r\n"
"If you experience problems (i.e. characters or the mouse cursor "
"not appearing correctly), then instructing Windows to monitor "
"the video ports may correct the problem. If you do not run "
"graphics programs in the DOS session then select 'Text'. "
"If you run low resolution graphics (CGA) and text only then "
"select 'Low Graphics' to monitor both text and low resolution "
"graphics operations. If you run high resolution graphics "
"(EGA and VGA) then select 'High Graphics', which will monitor "
"all video operations\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Emulate text mode
IDB_EMULATE RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Die meisten DOS Textmodus-Anwendungen benutzen Standard BIOS-Services "
"für die Textanzeige. Für diese Anwendungen erzielen Sie mit Auswahl "
"dieser Option in Windows eine schnellere Emulation dieser Services.\r\n\r\n"
"Wenn Bildschirm-Textanzeige Ihrer Anwendung nicht korrekt arbeitet, "
"sollten Sie diese Option ausschalten.\0"
#else
"Most DOS text applications use standard BIOS services for "
"displaying text. For these applications, selecting this "
"option tells Windows to provide a faster emulation of these "
"services.\r\n\r\n"
"If your text based application does not appear on screen "
"correctly then you should try disabling this option.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Retain video memory
IDB_RETAIN RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Normalerweise kann Windows unbenutzten Bildschirmspeicher an das "
"System zurückgeben. "
"Dies kann für Anwendungen, die während des Ablaufs in unterschiedliche "
"Video-Modi schalten, zu Problemen führen. Windows kann z.B. den "
"reservierten Bildschirmspeicher für ein Programm im Textmodus "
"reduzieren. Wenn dieses Programm in einen Grafikmodus umschaltet, "
"(z.B. in eine 'Druckbild-Vorschau'), ist dann möglicherweise nicht mehr "
"genügend Speicher verfügbar. Die Auswahl 'Bildschirmspeicher erhalten' weist "
"Windows an, für die DOS Anwendung soviel Bildschirmspeicher zu reservieren, "
"wie der nach dem Aufruf geschaltete erste Video-Modus erfordert.\0"
#else
"Normally, Windows may return unused video memory to the system. "
"This may cause problems for applications which switch between "
"different video modes while running. For example, Windows may "
"reduce allocated video memory for a program running in text mode. "
"When this program switches into graphics mode "
"(such as a in a 'page preview') then there may not be enough "
"available memory. Selecting 'Retain Video Memory' instructs "
"Windows to maintain the amount of memory required for DOS "
"application based on its initial video mode.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
/* MULTITASK *****************************************************************/
IDB_TASK RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Hier geben Sie Informationen für Task-Prioritäten und "
"Hintergrund-Ausführung an.\0"
#else
"Specify information on task prioritization and background "
"execution.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Background priority
IDE_BACKPRIO RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Der Wert für die Hintergrund-Priorität gibt an, wie oft der Prozessor "
"zur Arbeit für die DOS-Sitzung aufgefordert wird, wenn die "
"DOS-Sitzung NICHT das aktive Fenster ist.\r\n\r\n"
"Dieser Wert wird übergangen, wenn:\r\n\r\n"
" - Hintergrund-Ausführung abgeschaltet ist bzw.\r\n"
" - für die aktive DOS-Sitzung 'exklusiv' gewählt ist.\r\n\r\n"
"Es ist ein Wert zwischen 1 und 10.000 erlaubt.\0"
#else
"The background priority value indicates how often, when the "
"DOS session is NOT the active window, the processor is "
"directed to perform work for the DOS session.\r\n\r\n"
"This value is ignored:\r\n\r\n"
" - if background execution is disabled\r\n"
" - if a the active DOS session is set to exclusive.\r\n\r\n"
"The value must be between 1 and 10,000.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Foreground priority
IDE_FOREPRIO RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Der Wert für die Vordergrund-Priorität gibt an, wie oft der Prozessor "
"zur Arbeit für die DOS-Sitzung aufgefordert wird, wenn die "
"DOS-Sitzung das aktive Fenster ist.\r\n\r\n"
"Es ist ein Wert zwischen 1 und 10.000 erlaubt.\0"
#else
"The foreground priority value indicates how often, when the "
"DOS session is the active window, the processor is directed "
"to perform work for the DOS session.\r\n\r\n"
"The value must be between 1 and 10,000.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Detect idle time
IDB_DETECTIDLE RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"DOS-Sitzungen mit eingeschalteter Option 'Leerlaufzeit entdecken' erhalten "
"weniger Prozessorzeit, wenn die Tastatur nicht betätigt wird. "
"Dies verbessert den Durchsatz anderer Anwendungen.\0"
#else
"DOS sessions with 'detect idle time' enabled are allocated "
"less processor time while their keyboard is inactive. "
"This improves performance for other applications.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Execute background
IDB_BACKEXEC RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Ausführung im Hintergrund erlaubt Ihrer DOS-Anwendung die Fortsetzung der "
"Aktivität, während Sie mit anderen DOS- oder Windows-Anwendungen arbeiten.\r\n\r\n"
"Ein Beispiel für nützliche Ausführung im Hintergrund ist eine Anwendung, die "
"einen umfangreichen Vorgang ohne Eingriff des Anwenders bearbeitet "
"(z.B. Sortieren einer Datenbank). Die meisten DOS-Kommunikations-Programme "
"erfordern eine mögliche Ausführung im Hintergrund.\r\n\r\n"
"Ausführung im Hintergrund kann die System-Gesamtleistung deutlich herabsetzen. "
"Aktivieren Sie diese Option nur, wenn dies erforderlich ist.\r\n\r\n"
"Ausführung im Hintergrund kann für eine aktive DOS-Sitzung umgeschaltet werden. "
"Drücken Sie ALT+LEERTASTE und dann E. Nehmen Sie die entsprechenden "
"Änderungen vor.\0"
#else
"Background execution allows your DOS application to continue "
"activity while you work in other DOS or Windows applications.\r\n\r\n"
"An example of when background execution is useful is an "
"application which performs an extended task, such as a "
"database sort, while unattended. Most DOS communication "
"programs must also be allowed to execute in the background.\r\n\r\n"
"Background execution can significantly slow overall system "
"performance. Do not enable the option unless required.\r\n\r\n"
"Background execution for an active DOS session can be "
"toggled by pressing ALT-SPACE and E and making the "
"appropriate change.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Execute exclusive
IDB_EXCLEXEC RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Exklusive Ausführung bewirkt ein 'Einfrieren' sämtlicher anderen "
"Anwendungen (DOS und Windows), einschließlich derer, die Erlaubnis zur "
"Ausführung im Hintergrund haben. Anwendungen in exklusiven Sitzungen "
"laufen gewöhnlich schneller ab.\r\n\r\n"
"Die exklusive Ausführung für eine aktive DOS-Sitzung kann umgeschaltet werden. "
"Drücken Sie ALT+LEERTASTE und dann E. Nehmen Sie die entsprechenden "
"Änderungen vor.\0"
#else
"Selecting exclusive execution causes all other applications "
"(DOS and Windows), including those designated to run in the "
"background, to 'freeze' while the exclusive session is "
"active. Applications running in exclusive session usually "
"run faster.\r\n\r\n"
"Exclusive execution for an active DOS session can be toggled "
"by pressing ALT-SPACE and E and making the appropriate change.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
/* OTHER ********************************************************************/
IDB_OTHER RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Hier geben Sie Informationen an über Tastenkombinationen der Anwendung, "
"Einfügen in eine DOS-Anwendung sowie Vorgehensweise und Zeitpunkt "
"zum Schließen einer DOS-Sitzung.\0"
#else
"Specify information on application shortcut keys, pasting "
"into a DOS session and how and when a DOS session may be "
"closed.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Allow fast paste
IDB_FASTPASTE RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Bei Problemen mit dem Einfügen von Daten aus der Windows-Zwischenablage "
"in Ihre DOS-Anwendung sollten Sie diese Option ausschalten.\0"
#else
"If you experience trouble pasting from the Windows clipboard "
"into your DOS application you should disable this option.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Allow close on exit
IDB_ALLOWCLOSE RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"DOS-Sitzungen mit aktivierter Option 'Schließen bei Beenden von Windows' "
"werden AUTOMATISCH beendet, wenn Sie Windows verlassen.\r\n\r\n"
"Schalten Sie diese Option NIEMALS für Anwendungen ein, die "
"Informationen auf die Platte schreiben! "
"Dies betrifft die meisten Anwendungen.\0"
#else
"DOS sessions with 'allow close on exit' enabled are closed "
"AUTOMATICALLY when exiting Windows.\r\n\r\n"
"NEVER enable this option for programs which write "
"information to disk. This includes most applications.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Close win on exit
IDB_CLOSEEXIT RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"Wählen Sie diese Option, wenn mit Beenden des in der PIF-Datei "
"angegebenen Programmes auch die DOS-Sitzung beendet werden soll. "
"Wählen Sie diese Option nicht, wenn Sie nach dem Programm-Ende "
"die DOS-Eingabeaufforderung (Prompt) erhalten möchten.\r\n\r\n"
"Wenn Sie diese Option nicht wählen, müssen Sie zum Schließen des "
"Fensters an der DOS Eingabeaufforderung den Befehl 'EXIT' eingeben "
"und die EINGABETASTE drücken.\0"
#else
"Select this option if you want the DOS session to end when "
"the program specified in the PIF file ends. Do not select "
"this option if you would like to be at a DOS prompt when the "
"program ends.\r\n\r\n"
"If you do not select this option then you will need to type "
"'exit' at the DOS prompt and press enter to close the window.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Alt-Tab
IDB_ALTTAB RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"ALT+TAB wechselt zwischen Anwendungen.\r\n\r\n"
"Windows reserviert bestimmte Tastenkombinationen für eigene Zwecke. "
"Diese Tastenkombinationen sind normalerweise auch in DOS-Sitzungen "
"unter Windows wirksam. Wenn Ihre DOS-Anwendung eigene "
"Tastenkombinationen benutzt, die zu Konflikten mit den für "
"Windows gültigen Tastenkombinationen hervorrufen, können Sie "
"die Benutzung durch Windows für die DOS-Sitzung gezielt abschalten. "
"Die Windows Tastenkombination wird nur während der Arbeit in der "
"DOS-Sitzung deaktiviert.\0"
#else
"ALT-TAB switches among applications\r\n\r\n"
"Windows reserves certain keyboard combinations for its own "
"use. Normally these shortcut keys are active during DOS "
"sessions under Windows. If your DOS application has its own "
"shortcut keys which conflict with Windows, you may disable "
"Windows' use of this key combination while the DOS session "
"is active. The Windows shortcut key is disabled only while "
"you work in the DOS session.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Alt-Esc
IDB_ALTESC RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"ALT+ESC verlegt das aktive Fenster in eine Ebene hinter allen anderen "
"Fenstern und weist die Tastatureingaben dem nächsten Fenster zu.\r\n\r\n"
"Windows reserviert bestimmte Tastenkombinationen für eigene Zwecke. "
"Diese Tastenkombinationen sind normalerweise auch in DOS-Sitzungen "
"unter Windows wirksam. Wenn Ihre DOS-Anwendung eigene "
"Tastenkombinationen benutzt, die zu Konflikten mit den für "
"Windows gültigen Tastenkombinationen hervorrufen, können Sie "
"die Benutzung durch Windows für die DOS-Sitzung gezielt abschalten. "
"Die Windows Tastenkombination wird nur während der Arbeit in der "
"DOS-Sitzung deaktiviert.\0"
#else
"ALT-ESC sends the active window behind all others and gives "
"the next window the keyboard input focus\r\n\r\n"
"Windows reserves certain keyboard combinations for its own "
"use. Normally these shortcut keys are active during DOS "
"sessions under Windows. If your DOS application has its own "
"shortcut keys which conflict with Windows, you may disable "
"Windows' use of this key combination while the DOS session "
"is active. The Windows shortcut key is disabled only while "
"you work in the DOS session.\0"
#endif /* IFDEF LANG_GR */
END
// Ctrl-Esc
IDB_CTRLESC RCDATA LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef LANG_GR
"STRG+ESC ruft die Windows Task-Liste auf.\r\n\r\n"
"Windows reserviert bestimmte Tastenkombinationen für eigene Zwecke. "
"Diese Tastenkombinationen sind normalerweise auch in DOS-Sitzungen "
"unter Windows wirksam. Wenn Ihre DOS-Anwendung eigene "
"Tastenkombinationen benutzt, die zu Konflikten mit den für "
"Windows gültigen Tastenkombinationen hervorrufen, können Sie "
"die Benutzung durch Windows für die DOS-Sitzung gezielt abschalten. "
"Die Windows Tastenkombination wird nur während der Arbeit in der "
"DOS-Sitzung deaktiviert.\0"
#else
"CTRL-ESC invokes the Windows Task List\r\n\r\n"
"Windows reserves certain keyboard combinations for its own "
"use. Normally these shortcut keys are active during DOS "
"sessions under Windows. If your DOS application has its own "
"shortcut keys which conflict with Windows, you may disable "
"Windows' use of this key combination while the DOS session "
"is active. The Windows shortcut key is disabled only while "