From 6a6a24889362d28f7bd4f79b70f93eb88c4813fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: samnazarko Date: Fri, 13 Sep 2024 16:43:35 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=F0=9F=94=84=20synced=20local=20'language/'=20w?= =?UTF-8?q?ith=20remote=20'language/'?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- language/resource.language.bg_bg/strings.po | 1794 ++++++++++++++ language/resource.language.ca_es/strings.po | 1786 ++++++++++++++ language/resource.language.cs_cz/strings.po | 2042 ++++++++++++++++ language/resource.language.da_dk/strings.po | 1970 +++++++++++++++ language/resource.language.de_de/strings.po | 2122 +++++++++++++++++ language/resource.language.el_gr/strings.po | 1790 ++++++++++++++ language/resource.language.en_us/strings.po | 1786 ++++++++++++++ language/resource.language.es_es/strings.po | 1810 ++++++++++++++ language/resource.language.fr_fr/strings.po | 1846 ++++++++++++++ language/resource.language.he_il/strings.po | 1802 ++++++++++++++ language/resource.language.hu_hu/strings.po | 1850 ++++++++++++++ language/resource.language.it_it/strings.po | 1958 +++++++++++++++ language/resource.language.lt_lt/strings.po | 1942 +++++++++++++++ language/resource.language.nb_no/strings.po | 2006 ++++++++++++++++ language/resource.language.nl_nl/strings.po | 2030 ++++++++++++++++ language/resource.language.pl_pl/strings.po | 1821 ++++++++++++++ language/resource.language.pt_br/strings.po | 1786 ++++++++++++++ language/resource.language.pt_pt/strings.po | 1786 ++++++++++++++ language/resource.language.ru_ru/strings.po | 1786 ++++++++++++++ language/resource.language.sl_si/strings.po | 1786 ++++++++++++++ language/resource.language.sr_rs/strings.po | 1786 ++++++++++++++ .../resource.language.sr_rs@latin/strings.po | 1786 ++++++++++++++ language/resource.language.sv_se/strings.po | 1798 ++++++++++++++ language/resource.language.tr_tr/strings.po | 1786 ++++++++++++++ language/resource.language.uk_ua/strings.po | 1934 +++++++++++++++ language/resource.language.zh_cn/strings.po | 1818 ++++++++++++++ 26 files changed, 48407 insertions(+) create mode 100644 language/resource.language.bg_bg/strings.po create mode 100644 language/resource.language.ca_es/strings.po create mode 100644 language/resource.language.cs_cz/strings.po create mode 100644 language/resource.language.da_dk/strings.po create mode 100644 language/resource.language.de_de/strings.po create mode 100644 language/resource.language.el_gr/strings.po create mode 100644 language/resource.language.en_us/strings.po create mode 100644 language/resource.language.es_es/strings.po create mode 100644 language/resource.language.fr_fr/strings.po create mode 100644 language/resource.language.he_il/strings.po create mode 100644 language/resource.language.hu_hu/strings.po create mode 100644 language/resource.language.it_it/strings.po create mode 100644 language/resource.language.lt_lt/strings.po create mode 100644 language/resource.language.nb_no/strings.po create mode 100644 language/resource.language.nl_nl/strings.po create mode 100644 language/resource.language.pl_pl/strings.po create mode 100644 language/resource.language.pt_br/strings.po create mode 100644 language/resource.language.pt_pt/strings.po create mode 100644 language/resource.language.ru_ru/strings.po create mode 100644 language/resource.language.sl_si/strings.po create mode 100644 language/resource.language.sr_rs/strings.po create mode 100644 language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po create mode 100644 language/resource.language.sv_se/strings.po create mode 100644 language/resource.language.tr_tr/strings.po create mode 100644 language/resource.language.uk_ua/strings.po create mode 100644 language/resource.language.zh_cn/strings.po diff --git a/language/resource.language.bg_bg/strings.po b/language/resource.language.bg_bg/strings.po new file mode 100644 index 00000000..49691678 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.bg_bg/strings.po @@ -0,0 +1,1794 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Julian Michel \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg_bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Елемент" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Елемента" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Етикет" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Изглед" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Подредба" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Системни музикални файлове" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Отваряне на списък" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Запис на списъка" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Текущ списък" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Без звук" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Показване на визуализация и презентация на изпълнителя" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Видими настройки" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Гласувано" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Увеличаване" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Намаляване" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Показване на видео като фон" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Показване на визуализация като фон" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Обратна връзка за изображението" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Последни филми" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Препоръчани филми" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Изображения" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Последни епизоди" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Препоръчани епизоди" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Последни албуми" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Препоръчани албуми" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Решетка за дебъгване" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Етикети за дебъгване" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Открити са локални субтитри!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Предоставено от" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "В момента" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Шаблони за визуализацията" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Настройки на елементите в плейлиста" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Резервно копие и възстановяване на настройките на облика" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Произволни филми" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Произволни епизоди" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Произволни албуми" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Режим „павилион“" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Нулиране на всички настройки на облика" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Използвана памет:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Персонално изображение за фон" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Място" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Тук ли сте?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Стена" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Видео декодер" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Използвана памет" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "Екранно меню за видео" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "Екранно меню за музика" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Показване на потребителска оценка в библиотеката за музика и видео" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Предишно" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Текущо" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Следващо" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "Джаджа" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Последно добавени филми" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Добре дошли" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "Подредба" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Видимост" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Показване на катинарче за шифрованите канали от ПВР" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "Телевизия" + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Включено" diff --git a/language/resource.language.ca_es/strings.po b/language/resource.language.ca_es/strings.po new file mode 100644 index 00000000..18f1ac94 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.ca_es/strings.po @@ -0,0 +1,1786 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Catalan (Spain) \n" +"Language: ca_es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" diff --git a/language/resource.language.cs_cz/strings.po b/language/resource.language.cs_cz/strings.po new file mode 100644 index 00000000..c18767a7 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.cs_cz/strings.po @@ -0,0 +1,2042 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-19 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Jan Sykora \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs_cz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Položka" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Položky" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Štítek" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Vzhled" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Rozložení" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Vypnout posuvníky" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Překryvy" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Systémové hudební soubory" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Aktuálně vybrané" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Otevřít seznam pro přehrání" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Uložit seznam pro přehrání" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Vymazat seznam pro přehrání" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Aktuální seznam pro přehrání" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Ztlumeno" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Zobrazit vizualizaci a prezentaci umělců" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "Oblíbené" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Úroveň nastavení" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Zvoleno" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Zvýšit" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Snížit" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Pravidla" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "Barva aktivních ovládacích prvků" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "Barva neaktivních ovládacích prvků" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "Barva pruhu OSD mezipaměti" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva použitá pro zaměřené ovládací prvky, jako jsou tlačítka, posuvníky nebo zvýrazněné indikátory a ukazatele průběhu[CR]Upravte průhlednost barev pomocí tlačítka upravit hodnotu barvy (alfa kanál – první dvě hexadecimální číslice upravují průhlednost)" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Zobrazit video na pozadí" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Zobrazit vizualizaci na pozadí" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Výchozí obrázky" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Povolit úpravu hlavního menu" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Poslední filmy" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Doporučené filmy" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Obrázky" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Zobrazit na pozadí prezentaci umělců" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Poslední epizody" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Doporučené epizody" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva použitá pro ovládací prvky bez zaměření, jako jsou tlačítka, posuvníky nebo nezvýrazněné indikátory a ukazatele průběhu[CR]Upravte průhlednost barev pomocí tlačítka pro úpravu hodnoty barvy (alfa kanál – první dvě hexadecimální číslice upravují průhlednost)" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Poslední alba" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Doporučená alba" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Nikdy neskrývat informace v průběhu celoobrazovkového přehrávání" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Ladící mřížka" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Ladící popisky" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Další obrázky" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Nalezeny místní titulky!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Dodáno od" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Současný" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Nastavení vizualizace" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Nastavení Playlistu" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Přizpůsobit hlavní manu" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva použitá pro mezipaměť OSD[CR]Upravte krytí barev pomocí tlačítka upravit hodnotu barvy (alfa kanál – první dvě hexadecimální číslice upravují krytí)" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "Nastavení je přístupné z menu Ukončení.[CR]POUZE vypněte 'Vždy zobrazit nastavovací odkaz v hlavním menu' A ZÁROVEŇ vypněte položku nastavení z hlavního napájecího menu, pokud víte co děláte!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Záloha a obnovení nastavení vzhledu" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Vypnout posuvníky" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Náhodné filmy" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Náhodné epizody" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Náhodná alba" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Veřejný terminál - Kiosk mode" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Reset celého nastavení vzhledu" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Použitá paměť:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva použitá pro nastavení obrazovky projektoru CIH/cinemascope maskovací pruhy[CR]Upravte krytí barev pomocí tlačítka upravit hodnotu barvy (alfa kanál - první dvě hexadecimální číslice upravují krytí)" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC modrá" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "Menu/ Barvy OSD" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Doplňky" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Vlastní obrázek na pozadí" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Maskování poměru stran" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Ikony počasí" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Fanart počasí" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Poloha" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC světle modrá" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Změnit podmenu" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Stále zde?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Stiskni OK pro pokračování sledování" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Vždy zobrazit info o hudbě během celoobrazovkového přehrávání hudby" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Reset/Ladění" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Zeď" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Doporučené" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Podporované" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Video dekodér" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Formát pixelů" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Použitá paměť" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Vysouvací lišta" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Nenainstalováno" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "Instalováno" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Více obrázkový fanart pro počasí není podporován" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Správa widgetů" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Vždy zobrazit nastavovací odkaz v hlavním menu" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Nastavení šířky vzhledu a přizpůsobení nastavení" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Zobrazit obrázky fanartu" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Velikost písma textu / popisu" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Zobrazit datum nad systémovým časem" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Zobrazit čas v OSD video přehrávače během pauzy" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "Odesílání Logů" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Faktor ztmavení neaktivních prvků" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Vypnout zvýraznění podtrženého textu" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Záloha/Reset" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Nastavení barev" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Neprůhlednost pozadí" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "Menu/ Neprůhlednost OSD" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "Nastavení Pi" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Široký nízký" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Zeď ikon nízká" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Zeď ikon malá" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Zeď ikon malá info" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Seznam informací" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Náhodné TV pořady" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuto" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Zobrazit info v OSD když se spouští přehrávání videa" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Zapnuté pro přehrávání filmů" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Zapnuté pro přehrávání TV pořadů" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Zapnuté pro přehrávání živé TV" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Zapnuté pro přehrávání hudby" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Zapnuté pro přehrávání ostatních videí" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Doba běhu po startu přehrávání" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Zobrazit OSD info při přepnutí TV kanálů" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Zobrazit OSD info před ukončením přehrávání videa" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Doba trvání před ukončením přehrávání" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Info zeď" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Nastavení zobrazení doby trvání" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Samostatný obrázek" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Více obrázků (adresář)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Čas na obrázek" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Náhodně" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Reset cesty" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Nastavovací dialog pro změnu vzhledu hlavního menu[CR]Hlavní menu, položky podmenu a widgetů mohou být změněny." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Otevřít celoobrazovkové okno při startu přehrávání hudby" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Otevřít hudbu automaticky na celé obrazovce" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Doba nečinnosti do otevření okna celé obrazovky hudby" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "OSD Menu Videa" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "OSD Menu Hudby" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Zobrazit hodnocení uživatelů v knihovně videí a hudby" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Vypnout podmenu ovládání přehrávače" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Vypnout zobrazení stavu shlédnutí v knihovně" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Vypnout stav poslechu v knihovně hudby" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "Maskovací barva" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "Hotovo" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "OSMC Černá" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "OSMC Rudá" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "OSMC Žlutá Západ slunce" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Rádi bychom vám poděkovali za použití vzhledu OSMC ve vašem zařízení! [CR] Další informace naleznete na https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Stisknutím OK přepínáte ladící informace přehrávače." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Předcházející" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Současný" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Následující" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Barva pozadí" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Barva aktivního textu" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Barva neaktivního textu" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Barva vybraného textu" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Barva vypnutého textu" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Poslední přidané filmy" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "OSMC Limetková zelená" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Zobrazit informace na první dialogové stránce" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Stiskněte tlačítko levé/pravé šipky pro podrobnosti" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "Rozmístění" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Viditelnost" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Zobrazit ikonu zámku pro zakódované PVR kanály" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Seřadit podle" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Směr řazení" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Limit položky" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Přednastavené widgety" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Poslední přidané filmy" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Poslední přehrávané filmy" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Náhodné filmy" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Rozkoukané filmy" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Nejlépe hodnocené filmy" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "Nejlepších 250 IMDB filmů" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Nesledované filmy" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "Zdroje filmů" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Žánry filmů" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "TV pořady" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Poslední přidané TV pořady" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Poslední přehrávané TV pořady" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Náhodné TV pořady" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "Rozkoukané TV pořady" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Nejlépe hodnocené TV pořady" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Nesledované TV pořady" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "Zdroje TV pořadů" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "Žánry TV pořadů" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Poslední přidané epizody" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Poslední přehrávané epizody" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Náhodné epizody" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Rozkoukané epizody" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Nejlépe hodnocené epizody" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Neshlédnuté epizody" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Posledně přidaní umělci" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Náhodní umělci" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "Zdroje hudby" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Poslední přidaná alba" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Náhodně přehrávaná alba" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Poslední vydaná alba" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "Nejlepších 100 Alb" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Náhodná alba" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Nejčastěji přehrávaná alba" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Poslední přidané písně" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "Poslední vydané písně" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Nejčastěji přehrávané písně" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Náhodné písně" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Poslední přidaná hudební videa" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Rozkoukaná hudební videa" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Náhodná hudební videa" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Neshlédnutá hudební videa" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Poslední přehrávaní TV kanály" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Zapnuté nahrávání TV" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Skupinové TV nahrávání zapnuto" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Vymazáno skupinové TV nahrávání" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Poslední přehrávané rádiové kanály" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Zapnuté nahrávání rádia" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Zapnuté skupinové nahrávání rádií" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Vymazáno skupinové nahrávání rádií" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "Další widgety" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "Další položky hlavního menu" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Pohled:" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Pořadí:" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Tmavě modrá" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Zobrazit informativní příznaky médií" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Hra" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Herní doplňky" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Vysoký" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Široký" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "Prověřování dostupných uměleckých děl" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "Plakát" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "Plakát TV pořadu" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Plakát série" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "Fanouškovské zobrazení" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Fanart série" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "Lišta" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "Banner TV pořadu" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Banner sezóny" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "Vymazat logo" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "Vymazat logo TV pořadu" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "Vymazat dílo" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "Vymazat dílo TV pořadu" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Umělecký pořad" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "Umělecký TV pořad" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "Na šířku" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "TV pořad na šířku" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "Falešně na šířku" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "TV pořad falešně na šířku" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "Dálkové ovládání" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "Aplikace" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "Služby" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "Aby bylo možné přizpůsobit hlavní nabídku, je nutné nejprve nainstalovat doplněk." + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "Odkaz na nastavení je vždy zobrazen v hlavní nabídce navzdory jakémukoli přizpůsobení prostřednictvím dialogového okna přizpůsobení hlavní nabídky vzhledu. [CR] Varování: Pokud odeberete Nastavení z hlavní nabídky a deaktivujete toto nastavení, bude potřeba další způsob přístupu k Nastavení, například vlastní klávesová zkratka ." + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "Datum v dlouhém formátu je zobrazen nad časem v pravém horním rohu" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "Maskování poměrů stran pro různá nastavení projekční plochy projektoru CIH / kinematograf[CR] Dostupné možnosti: 2,40: 1, 2,35: 1, 2,33: 1 (21: 9), 2,00: 1, 1,78: 1 (deaktivováno)" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "Nastavení změny stylu pozadí a chování vzhledu" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "Výchozí nastavení pozadí vzhledu" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "Výchozí obrázek pozadí distribuovaný se vzhledem" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "Vlastní nastavení pozadí" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "Zobrazí se jeden vlastní obrázek na pozadí ze zadané cesty" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "Výběr vlastního obrázku na pozadí" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Cesta k vlastnímu obrázku na pozadí byla resetována" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "Zobrazí se více vlastních obrázků na pozadí ze zadané cesty" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "Výběr více obrázků na pozadí" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Vlastní cesta k obrázkům na pozadí byla resetována" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "Doba, po kterou je zobrazen každý obrázek na pozadí z vybrané cesty" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "Je zobrazena plná barva" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "Výběr pevných barev na pozadí" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "Knihovna, widget a doplněk fanartu pozadí je zobrazen v horní části nastaveného obrázku(ů) nebo barvy" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "Při přepnutí z přehrávače videa se aktivní přehrávání videa zobrazuje na pozadí místo obrázků na pozadí nebo fanartu" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Při přepnutí z hudebního přehrávače se na pozadí zobrazuje aktivní hudební vizualizace" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Při přepínání z hudebního přehrávače se na pozadí zobrazuje prezentace aktivního umělce" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "Nastavení pro změnu barvy a neprůhlednosti překrytí pozadí" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "Výchozí nastavení barevného vzhledu" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "Výchozí sady barev dodávané s OSMC Skin (výchozí: OSMC-světle modrá)[CR]Každá sada obsahuje kompatibilní barvy pro překrytí pozadí a texty." + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Neprůhlednost překryvu barevného pozadí oken a dialogových oken (výchozí: Vysoká)[CR]Dostupné možnosti: Nízká, Střední, Vysoká, Nejvyšší" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "Sady filmů" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "Zakázat barvy žánru televizního/rádiového průvodce" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "Vlastní nastavení barev" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva použitá pro překrytí pozadí oken a dialogů[CR]Upravte krytí barev pomocí tlačítka upravit hodnotu barvy (alfa kanál - první dvě hexadecimální číslice upravují krytí)" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Překrytí nabídky a pozadí OSD (výchozí: Vysoké)[CR]Dostupné možnosti: Nízké, Střední, Vysoké, Nejvyšší" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva použitá pro zaostřený text[CR]Upravte krytí barev pomocí tlačítka upravit hodnotu barvy (alfa kanál – první dvě hexadecimální číslice upravují krytí)" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva použitá pro text bez zaměření[CR]Upravte krytí barev pomocí tlačítka upravit hodnotu barvy (alfa kanál – první dvě hexadecimální číslice upravují krytí)" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva použitá pro vybraný text, např. v dialogových oknech výběru[CR]Upravte krytí barev pomocí tlačítka upravit hodnotu barvy (alfa kanál - první dvě hexadecimální číslice upravují krytí)" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva použitá pro zakázaný text, např. když viditelná možnost není k dispozici[CR]Upravte průhlednost barev pomocí tlačítka upravit hodnotu barvy (alfa kanál – první dvě hexadecimální číslice upravují průhlednost)" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "Nastavení změny chování OSD během přehrávání" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "Zobraz informace o videu při začátku přehrávání" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "Zobraz informace o videu na začátku přehrávání filmu" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "Zobraz informace o videu na začátku přehrávání TV pořadu" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "Zobraz informace o videu na začátku přehrávání televize" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "Zobraz informace o videu na začátku přehrávání hudebního videa" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "Zobraz informace o videu na začátku přehrávání ostatních videí" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Doba zobrazení informací o videu při začátku přehrávání (výchozí: 10s)[CR]Dostupné volby: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "Zobraz informace o videu před koncem přehrávání" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "Zobraz informace o videu před koncem přehrávání filmu" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "Zobraz informace o videu před koncem přehrávání TV pořadu" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "Zobraz informace o videu před koncem přehrávání klipu" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "Zobraz informace o videu před koncem přehrávání ostatních videí" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Doba zobrazení informace o videu před koncem přehrávání (výchozí: 10s)[CR]Dostupné volby: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "Doba zobrazení OSD když je video pozastavené (výchozí: Vždy povoleno)[CR]Dostupné volby: Vypnuto, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Vždy povoleno" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "Automatické přepnutí při nečinnosti do celoobrazovkového přehrávače přehrávání hudby" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "Doba nečinnosti před otevřením celoobrazovkového přehrávače hudby (výchozí: 1 min)[CR]Dostupné volby: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "Informace o hudebním přehrávači se obvykle ovládají informačním tlačítkem (výchozí chování Kodi). Tato možnost tomu brání a vždy zobrazuje informace o hudebním přehrávači." + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžová" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "Nastavení pro změnu vzhledu okna počasí a widgetu hlavní nabídky počasí" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "Ikony zobrazované v denní předpovědi počasí v okně počasí a ve widgetu počasí" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "Pozadí fanartu počasí zobrazené pokud je zvýrazněn widget s denní předpovědí počasí[CR]Více obrázkový fanart počasí není podporován!" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "Pokročilé nastavení pro vyladění různých prvků vzhledu" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "Vypnutí podtržených textů použité pro zvýraznění aktivních prvků" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "Velikost ztmavení neaktivních obrázků, například obálek v zobrazeních knihoven a widgetů (výchozí: 100%) [CR] Dostupné možnosti: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "Velikost písma vykreslovaných a popisných textů v informačních pohledech na zeď a seznam, stejně jako informační dialogová okna OSD (výchozí: S) [CR] Dostupné možnosti: S, M, L" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Skrýt sledovaný indikátor zobrazený na fanartu videa v zobrazeních zdi, širokých zobrazeních a widgetech a před prvky zobrazení seznamu" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Skrýt indikátor poslechu zobrazený na hudebním fanartu v pohledech na zeď, širokých pohledech a widgetech a před prvky zobrazení seznamu" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "Informační dialogová okna mohou zobrazit podrobnosti vedle obrázku obálky / ikony nebo textu popisu / vykreslení. Druhá stránka je přístupná pomocí tlačítka v informačních dialozích a obsahuje další informace, které se na první stránce nezobrazují, například text popisu / vykreslení nebo podrobné informace. (výchozí: Podrobnosti)" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "Umožňuje nastavit hodnocení uživatelů pro položky knihovny (video a hudba) pomocí informačních dialogů a zobrazuje hodnocení uživatelů v zobrazeních knihovny." + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "Změní formát používaný k zobrazení doby trvání zkopírovaných videí kromě hudebních videí (výchozí: minuty) [CR] Dostupné možnosti: minuty (např. 128 min., 20 min., 45 sek), hodiny a minuty (např. 2 hodiny 8 minut, 20 minut, 45 sek)" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "Nastavte, které informace se budou zobrazovat v informacích o videu v dolním levém rohu (výchozí: Nejdříve Soubor) [CR] Budou se střídat informace o souboru a jazyce během nečinnosti každých 5 sekund, pokud je nastaveno „Nejdříve Soubor\" nebo „Nejdříve Jazyk“ . Dostupné možnosti: Nejdříve soubor/pouze (informace o kodeku videa a zvuku), Nejdříve jazyk /pouze (informace o jazyce zvuku a titulků), Pouze doba trvání (zobrazuje se pouze délka a velikost souboru), Zakázáno (příznaky médií jsou skryté)" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "Skryje štítek prvního písmene zobrazený vlevo od nadpisů okna při procházení abecedně seřazenými seznamy . [CR] Podporováno abecední pořadí řazení:" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "Skrýt ovládací prvky přehrávače zobrazené v podmenu(ne v kontextových nabídkách) během přehrávání videa nebo hudby na pozadí" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "U kanálů nahlášených jako šifrované se místo ikony kanálu zobrazí ikona zámku" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "Skrýt posuvníky ve všech zobrazeních, kde seznam nebo panel obsahuje více než jednu stránku" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "V režimu veřejného terminálu nelze otevřít boční nabídku pro úpravu zobrazení, pořadí řazení, filtrů atd. Informační dialogy také nezobrazují žádná tlačítka pro aktualizaci položek knihovny nebo manipulaci s fanartem." + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "Nastavení a informace o doplňcích podporovaných vzhledem" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "Umožňuje přizpůsobení hlavního menu [CR] Pokud není nainstalována nebo je deaktivována, hlavní nabídka přejde zpět na výchozí nastavení." + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "Upozornění: Tento doplněk je nyní dostupný pouze z 'Marcelveldt's BETA repository', kterou je nutno nainstalovat ručně.[CR][CR]Další funkce přizpůsobení[CR]Nutné pro následující dva doplňky" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "Upozornění: Tento doplněk je nyní dostupný pouze z 'Marcelveldt's BETA repository', kterou je nutno nainstalovat ručně.[CR][CR]Poskytuje další widgety pro přizpůsobení hlavní nabídky" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "Upozornění: Tento doplněk je nyní dostupný pouze z 'Marcelveldt's BETA repository', který je nutno nainstalovat ručně.[CR][CR]Umožňuje zálohovat a obnovit nastavení vzhledu" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "Asistent doplňování slov pro virtuální klávesnici" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "Obrázky na pozadí pro widget počasí" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "Během přehrávání hudby zobrazuje řadu obrázků umělců z vaší knihovny nebo z externích zdrojů" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "Nastavení pro resetování nastavení vzhledu, provedení zálohování nastavení vzhledu a povolení ladících informací" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "Upozornění: Tento doplněk je nyní dostupný pouze z 'Marcelveldt's BETA repository', který je nutno nainstalovat ručně.[CR][CR]Nastavení zálohy a obnovení vzhledu" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "Resetuje všechna vlastní nastavení provedená prostřednictvím dialogového okna přizpůsobení v hlavním menu" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "Obnoví všechna nastavení vzhledu na výchozí hodnoty" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "Ladicí mřížka pro vizualizaci přesného umístění ovládacích prvků a štítků" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "Štítky ladění poskytující informace o aktuálně zobrazených oknech a dialogových oknech i aktuálně aktivních ovládacích prvcích" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "Po provedení změn kódu vzhledu je třeba znovu načíst soubory vzhledu" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "Pořadí položek lze změnit pomocí šipek nahoru a dolů vedle položek seznamu. Položky červené barvy jsou zakázány a nejsou viditelné v hlavní nabídce." + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "Otevírá výběrové dialogové okno pro výběr akce, kterou provádí položka hlavní nabídky" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "Změní název existující položky hlavního menu" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "Otevírá výběrové dialogové okno pro změnu akce, kterou provádí stávající položka hlavního menu" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "Nastaví jeden nebo více obrázků na pozadí pro vybranou položku hlavního menu" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "Nastaví čas, po který se zobrazuje každý obrázek na pozadí (výchozí: 30 s)" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "Otevře dialogové okno přizpůsobení pro položky podmenu vybrané položky hlavního menu" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "Otevře dialogové okno nastavení widgetu vybrané položky hlavního menu" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Skryje vybranou položku hlavní nabídky v hlavní nabídce, aniž by ji v tomto dialogu přizpůsobení odstranil" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "Úplně odstraní vybranou položku hlavní nabídky. Upozornění: Toto lze vrátit pouze pro výchozí položky hlavního menu!" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "Otevírá výběrové dialogové okno pro výběr akce, kterou položka podmenu provádí" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "Změní název existující položky podmenu" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "Otevírá výběrové dialogové okno pro změnu akce, kterou provádí stávající položka podmenu" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Skryje vybranou položku podnabídky v hlavní nabídce, aniž by ji v tomto dialogu přizpůsobení odstranil" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "Úplně odstraní vybranou položku podnabídky. Upozornění: Toto lze vrátit pouze pro výchozí položky podnabídky!" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "Otevře výběrové dialogové okno kde můžete vybrat kam má widget směřovat" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "Změní název existujícího widgetu" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "Změní vzhled widgetu. Dostupné možnosti: Vysoký (poměr stran 2:3, vhodný pro ikony na výšku, jako je přebal filmu nebo televizního pořadu), Široký (poměr stran 3:4, vhodný pro ikony na šířku, jako je přebal epizody), Čtvercový a čtvercový malý (3:3 /2:2 poměr stran, vhodný pro čtvercové ikony, jako jsou fanart alba nebo ikony kanálů PVR)" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Změní kresbu použitou pro položky widgetu. Dostupné možnosti závisí na obsahu widgetu." + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Změní záložní kresbu použitou pro položky widgetu. Dostupné možnosti závisí na obsahu widgetu." + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Změní klíč řazení položek widgetu. Dostupné možnosti závisí na obsahu widgetu." + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Změní pořadí řazení položek widgetu. Dostupné možnosti závisí na obsahu widgetu." + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "Změní maximální počet položek zobrazených widgetem. Dostupné možnosti: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, Žádné (všechny položky k dispozici)" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Skryje vybraný widget v hlavní nabídce bez jeho odstranění v tomto dialogu přizpůsobení" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "Úplně odstraní vybraný widget. Upozornění: Toto lze vrátit pouze pro výchozí widgety!" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "Přidat do levého seznamu vlastní položku hlavního menu" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "Přidat do levého seznamu položku vlastního submenu" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "Přidat do seznamu vlevo vlastní widget" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "Obnovit dříve odstraněné výchozí položky hlavního menu" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "Obnovit dříve odstraněné výchozí položky podmenu" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "Obnovit dříve odstraněné výchozí widgety" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "V levém seznamu jsou zobrazeny položky viditelné v hlavním menu." + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "Pravý seznam nabízí možnosti specifické pro položku hlavního menu vybranou v levém seznamu." + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "Levý seznam zobrazuje položky viditelné v podmenu položky hlavní nabídky vybrané v předchozím dialogu." + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "Pravý seznam nabízí možnosti specifické pro položku podmenu vybranou v levém seznamu." + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "Levý seznam zobrazuje widgety viditelné vedle položky hlavní nabídky vybrané v předchozím dialogu. V hlavní nabídce je v daném okamžiku viditelný pouze jeden widget pro každou položku hlavní nabídky. Chcete-li přepínat mezi více než jedním widgetem nakonfigurovaným pro položku hlavní nabídky, vyberte widget v hlavní nabídce a použijte tlačítka se šipkami nahoru a dolů na dálkovém ovladači." + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "Pravý seznam nabízí možnosti specifické pro widget vybraný v levém seznamu." + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "Zakázat počítadlo položek" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "Skrýt počet položek v pravém dolním rohu" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "Široký nízký info" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "Oznámení o následující epizodě během přehrávání televizního pořadu" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "Opravdu chcete obnovit všechna výchozí nastavení vzhledu?" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "Malý čtverec" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "Položka hlavního menu" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "Položka podmenu" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "Reset všech položek Hlavního menu" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "Úprava zdrojů knihovny" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "Automatické maskování během přehrávání" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "Poměr stran maskování bude určen na základě přítomnosti značky v názvu souboru (např. „.AR240.“). Po zastavení přehrávání se maskování vrátí k výše nastavenému poměru stran. Pokud není k dispozici žádný tag, maskování bude záviset na výše nastaveném poměru stran. [CR] Podporované tagy jmen souborů: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (obklopené libovolnou kombinací těchto znaků: -. _)" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "Maskování kinematografu" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "Repozitář" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "Upravit hodnotu barvy" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "Nastavit výchozí barvu" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "Umožní přizpůsobení uzlů knihovny z hlavní místní nabídky knihovny" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "Nastavit výchozí pohled pro video doplňky" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "Výchozí pohled" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "Zobrazení v doplňcích pro video je nutné nastavit zvlášť pro každou stránku. Vynutit použití konkrétního zobrazení pro všechny stránky doplňků videa." + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "Nastavte zobrazení používané pro všechny stránky doplňků videa (výchozí: Seznam) [CR] Dostupné možnosti: Seznam, Informace o seznamu, Široký, Široký nízký, Široký nízký údaj, Zeď ikon, Zeď ikon info, Zeď ikon malá, Zeď ikon malá info, Zeď ikon nízká" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "Rudý" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "Fialový" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "Nejvyšší" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "Vysoký" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "Nízký" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "Minuty" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "Hodiny a minuty" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "Nejdříve soubor" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "Pouze soubor" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "Nejdříve jazyk" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "Pouze jazyk" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "Pouze délka" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "2,40:1" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "2,35:1" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "2,33:1" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "2,00:1" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "1,78:1" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "Deaktivujte barevné pozadí podle žánru na dlaždicích televizního/rádiového průvodce, abyste získali minimalistický vzhled." + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva použitá pro menu a pozadí OSD[CR]Upravte krytí barev pomocí tlačítka upravit hodnotu barvy (alfa kanál – první dvě hexadecimální číslice upravují krytí)" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "Zakázat dvoustínové barevné překrytí pozadí" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "Nahraďte výchozí dvoustínové překrytí barvy pozadí jednoduchým barevným stylem pro překrytí pozadí oken a dialogů." + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "Výchozí akce výběru pro widgety alba" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "Výchozí výběr akce pro widgety televizních pořadů" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "Výchozí výběr akce pro widgety filmů" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Akce použitá při výběru položky widgetu alba v hlavní nabídce (Výchozí: Procházet do)" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Akce použitá při výběru položky widgetu televizního pořadu v hlavní nabídce (Výchozí: Procházet do)" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Akce použitá při výběru položky widgetu filmové sady v hlavní nabídce (Výchozí: Procházet do)" + +#~ msgctxt "#31188" +#~ msgid "Movie Sets" +#~ msgstr "Sady filmů" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "Televize" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "Search result" +#~ msgstr "Výsledek hledání" + +#~ msgctxt "#31433" +#~ msgid "Timer" +#~ msgstr "Časovač" + +#~ msgctxt "#31434" +#~ msgid "Timers" +#~ msgstr "Časovače" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Barva použitá pro aktivní ovládací prvky jako tlačítka, posuvníky nebo zvýrazněné indikátory a ukazatele průběhu" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Barva použitá pro neaktivní ovládací prvky jako tlačítka, posuvníky, nezvýrazněné indikátory a ukazatele průběhu" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Barva použitá pro OSD lištu mezipaměti" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "Barva použitá pro CIH/kinematograf nastavovací maskovací pruh projektoru" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Widget fanart na hlavní obrazovce" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Ikony widgetu na hlavní obrazovce" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs" +#~ msgstr "Barva použitá pro překrytí pozadí oken a dialogů" + +#~ msgctxt "#31297" +#~ msgid "Colour used for focused text" +#~ msgstr "Barva použitá na aktivní text" + +#~ msgctxt "#31298" +#~ msgid "Colour used for text without focus" +#~ msgstr "Barva použitá na neaktivní text" + +#~ msgctxt "#31299" +#~ msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs" +#~ msgstr "Barva použitá pro vybraný text např. ve výběrovém dialogu" + +#~ msgctxt "#31300" +#~ msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available" +#~ msgstr "Barva použitá pro vypnutý text např. pokud nastavení viditelnosti není dostupné" + +#~ msgctxt "#31320" +#~ msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather home screen widget" +#~ msgstr "Nastavení pro změnu vzhledu okna počasí a widgetu na hlavní obrazovce" + +#~ msgctxt "#31407" +#~ msgid "Enables colour customization" +#~ msgstr "Povolí vlastní nastavení barev" + +#~ msgctxt "#31435" +#~ msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds" +#~ msgstr "Barva použitá pro menu a pozadí OSD" + +#~ msgctxt "#31353" +#~ msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items.[CR]Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +#~ msgstr "Pořadí položek lze změnit pomocí šipek nahoru a dolů vedle položek seznamu. [CR] Položky označené červenou barvou jsou deaktivovány a nejsou viditelné v hlavním menu." + +#~ msgctxt "#31362" +#~ msgid "Deletes the selected main menu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +#~ msgstr "Kompletně odstraní vybranou položku hlavní nabídky [CR] Varování: Tuto možnost lze vrátit pouze u výchozích položek hlavní nabídky!" + +#~ msgctxt "#31367" +#~ msgid "Deletes the selected submenu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +#~ msgstr "Úplně odstraní vybranou položku podmenu [CR] Upozornění: Tuto možnost lze vrátit pouze u výchozích položek podmenu!" + +#~ msgctxt "#31370" +#~ msgid "Changes the appearance of the widget[CR]Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +#~ msgstr "Změní vzhled widgetu [CR] Dostupné možnosti: Vysoký (poměr stran 2: 3, vhodný pro ikony na výšku, jako jsou obrázky obalů filmů nebo televizních pořadů), Široký (poměr stran 3: 4, vhodný pro ikony na šířku, jako obrázky epizody) , Čtverec a Malý čtverec (poměr stran 3: 3/2: 2, vhodný pro čtvercové ikony, jako jsou fanart alba nebo ikony kanálů PVR)" + +#~ msgctxt "#31371" +#~ msgid "Changes the artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Změní obrázek použitý pro položky widgetu [CR] Dostupné možnosti závisí na obsahu widgetu." + +#~ msgctxt "#31372" +#~ msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Změní výchozí obrázek použitý pro položky widgetu [CR] Dostupné možnosti závisí na obsahu widgetu." + +#~ msgctxt "#31373" +#~ msgid "Changes the sort key of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Změní klíč řazení položek widgetu [CR] Dostupné možnosti závisí na obsahu widgetu." + +#~ msgctxt "#31374" +#~ msgid "Changes the sort order of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Změní pořadí řazení položek widgetu [CR] Dostupné možnosti závisí na obsahu widgetu." + +#~ msgctxt "#31375" +#~ msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget[CR]Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +#~ msgstr "Změní maximální počet položek zobrazených widgetem [CR] Dostupné možnosti: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, Žádné (k dispozici jsou všechny položky)" + +#~ msgctxt "#31377" +#~ msgid "Deletes the selected widget completely[CR]Warning: This can be reverted only for default widgets!" +#~ msgstr "Zcela odstraní vybraný widget [CR] Upozornění: Tuto možnost lze vrátit pouze u výchozích widgetů!" + +#~ msgctxt "#31388" +#~ msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog.[CR]There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +#~ msgstr "V levém seznamu se zobrazují widgety viditelné vedle položky hlavního menu vybrané v předchozím dialogu. [CR] V hlavním menu je v té době viditelný pouze jeden widget. Chcete-li přepínat mezi více než jedním widgetem nakonfigurovaným pro položku hlavního menu, vyberte widget v hlavním menu a použijte tlačítka se šipkami nahoru a dolů na dálkovém ovladači." + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Povolen" + +#~ msgctxt "#31361" +#~ msgid "Shows or hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Zobrazí nebo skryje vybranou položku hlavního menu v hlavní nabídce, aniž by ji odstranil v tomto dialogu přizpůsobení" + +#~ msgctxt "#31366" +#~ msgid "Shows or hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Zobrazí nebo skryje vybranou položku podmenu v hlavním menu, aniž by ji odstranil v tomto dialogu přizpůsobení" + +#~ msgctxt "#31376" +#~ msgid "Shows or hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Zobrazí nebo skryje vybraný widget v hlavní nabídce aniž by jej odstranil v tomto dialogu přizpůsobení" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "Barva překrytí" + +#~ msgctxt "#31110" +#~ msgid "Overlay opacity" +#~ msgstr "Neprůhlednost překrytí" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +#~ msgstr "Výchozí sady barev dodávané se vzhledem (výchozí: OSMC-světle modrá) [CR] Každá sada obsahuje kompatibilní barvy pro překrytí pozadí a texty." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay of windows, dialogs and menus (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Neprůhlednost překrytí barevného pozadí oken, dialogů a nabídek (výchozí: Vysoká) [CR] Dostupné možnosti: Nízká, Střední, Vysoká, Nejvyšší" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows, dialogs and menus" +#~ msgstr "Barva použitá pro překrytí pozadí oken, dialogů a nabídek" + +#~ msgctxt "#31340" +#~ msgid "WARNING: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +#~ msgstr "UPOZORNĚNÍ: Tento doplněk je v současné době k dispozici pouze z „Marcelveldt's BETA repository“, které je třeba nainstalovat ručně. [CR] [CR] Další funkce přizpůsobení [CR] Vyžadováno pro následující dva doplňky" + +#~ msgctxt "#31341" +#~ msgid "WARNING: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +#~ msgstr "UPOZORNĚNÍ: Tento doplněk je aktuálně k dispozici pouze z „Marcelveldt's BETA repository“, které je třeba nainstalovat ručně. [CR] [CR] Poskytuje další widgety pro přizpůsobení hlavní nabídky" + +#~ msgctxt "#31342" +#~ msgid "WARNING: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +#~ msgstr "UPOZORNĚNÍ: Tento doplněk je aktuálně k dispozici pouze z „Marcelveldt's BETA repository“, které je třeba nainstalovat ručně. [CR] [CR] Proveďte zálohu a obnovení nastavení vašeho vzhledu" + +#~ msgctxt "#31347" +#~ msgid "WARNING: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +#~ msgstr "UPOZORNĚNÍ: Tento doplněk je aktuálně k dispozici pouze z „Marcelveldt's BETA repository“, které je třeba nainstalovat ručně. [CR] [CR]Záloha a obnovení nastavení vzhledu" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Masking colour" +#~ msgstr "Maskovací barva" + +#~ msgctxt "#31267" +#~ msgid "In order to be able to customize the main menu a few add-ons have to be installed first." +#~ msgstr "Aby bylo možné přizpůsobit hlavní nabídku, je třeba nejprve nainstalovat několik doplňků." + +#~ msgctxt "#31340" +#~ msgid "Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +#~ msgstr "Další funkce přizpůsobení [CR] Vyžadováno pro následující dva doplňky" + +#~ msgctxt "#31341" +#~ msgid "Provides extra widgets to customize the main menu" +#~ msgstr "Poskytuje další widgety pro přizpůsobení hlavního menu" + +#~ msgctxt "#31342" +#~ msgid "Lets you backup and restore your skin settings" +#~ msgstr "Umožňuje zálohovat a obnovit nastavení vzhledu" + +#~ msgctxt "#31347" +#~ msgid "Backup and restore skin settings" +#~ msgstr "Záloha a obnovení nastavení vzhledu" + +#~ msgctxt "#31288" +#~ msgid "Settings to change background overlay colours and opacity" +#~ msgstr "Nastavení pro změnu barev překrytí pozadí a neprůhlednosti" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background, overlays and texts." +#~ msgstr "Výchozí sady barev dodávané se vzhledem (výchozí: OSMC-světle modrá) [CR] Každá sada obsahuje kompatibilní barvy pro pozadí, překryvy a texty." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Neprůhlednost překrytí barevného pozadí (výchozí: Vysoká) [CR] Dostupné možnosti: Nízká, Střední, Vysoká, Nejvyšší" + +#~ msgctxt "#31292" +#~ msgid "The opacity of the coloured dialog/OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Neprůhlednost barevného pozadí dialogového okna / OSD (výchozí: Vysoká) [CR] Dostupné možnosti: Nízká, Střední, Vysoká, Nejvyšší" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background colour overlay" +#~ msgstr "Barva použitá pro barevné překrytí pozadí" + +#~ msgctxt "#31296" +#~ msgid "Colour used for coloured dialog/OSD backgrounds" +#~ msgstr "Barva použitá pro podbarvení dialogů/OSD pozadí" + +#~ msgctxt "#31332" +#~ msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), None (media flags are hidden)" +#~ msgstr "Nastavte, které informace se budou zobrazovat v příznacích video médií v levém dolním rohu (výchozí: Nejprve soubor) [CR] Tyto informace budou během nečinnosti každých 5 sekund přepínat mezi souborovými a jazykovými informacemi, pokud je nastaveno „Nejprve soubor“ nebo „Nejprve jazyk“ . Dostupné možnosti: Nejprve soubor / pouze (informace o video a audio kodeku), Nejprve / pouze jazyk (informace o jazyku zvuku a titulků), Pouze doba trvání (je zobrazena pouze doba trvání a velikost souboru), Žádný (příznaky médií jsou skryté)" + +#~ msgctxt "#31412" +#~ msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +#~ msgstr "Nastavení zobrazení použitého pro všechny stránky video doplňků (výchozí: Seznam) [CR] Dostupné možnosti: Seznam, Seznam s informacemi, Široký, Široký nízký, Široký s informacemi, Zeď ikon, Zeď ikon s informacemi, Zeď ikon malá, Zeď ikon malá s informacemi, Zeď ikon nízká" + +#~ msgctxt "#31111" +#~ msgid "Background colour gradient" +#~ msgstr "Gradient barvy pozadí" + +#~ msgctxt "#31262" +#~ msgid "Left-right" +#~ msgstr "Vlevo-vpravo" + +#~ msgctxt "#31263" +#~ msgid "Right-left" +#~ msgstr "Vpravo-vlevo" + +#~ msgctxt "#31264" +#~ msgid "Top-bottom" +#~ msgstr "Horní-dolní" + +#~ msgctxt "#31265" +#~ msgid "Bottom-top" +#~ msgstr "Dolní- horní" + +#~ msgctxt "#31266" +#~ msgid "Plain colour" +#~ msgstr "Prosté barvy" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC Blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background, overlays and texts." +#~ msgstr "Výchozí sady barev dodávané se vzhledem (výchozí: OSMC Modrá) [CR] Každá sada obsahuje kompatibilní barvy pro pozadí, překryvy a texty." diff --git a/language/resource.language.da_dk/strings.po b/language/resource.language.da_dk/strings.po new file mode 100644 index 00000000..eee70fa5 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.da_dk/strings.po @@ -0,0 +1,1970 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Julian Michel \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da_dk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Emne" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Emner" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Mærkat" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Udseende" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Deaktiver scrollbarer" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Overlejringer" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "System musikfiler" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Nuværende valg" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Åbn playliste" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Gem Playliste" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Ryd Playliste" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Nuværende playliste" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Lyd slået fra" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Vis visualisering og kunstner diasshow" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Indstillingsniveau" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Stemt" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Øge" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Reducer" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Baggrund" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "Farve for fokus" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "Farve for ikke-fokus" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "OSD cache indikatorfarve" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Vis baggrundsvideo" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Vis baggrundsvisualisering" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Standard billeder" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Aktiver tilpasning af hovedmenuen" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Seneste film" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Anbefalede film" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Grafik" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Vis kunstner baggrunds-diasshow" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Seneste episoder" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Anbefalede episoder" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Seneste albums" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Anbefalede albums" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Skjul aldrig informationer under musikafspilning i fuldskærm" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Fejlsøgnings gitter" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Fejlsøgning Etiketter" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Ekstra billeder" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Lokal undertekst fundet!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Leveret af" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Nuværende" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Forudindstillinger til visualisering" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Playlisteindstillinger" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Tilpas hovedmenuen" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "Indstillinger kan tilgås fra strømstyringsmenuen.[CR]Deaktiver KUN 'vis altid indstillinger-link i hovedmenuen' og fjern kun indstilling- og strømstyrings-hovedmenupunkt samtidig, hvis du ved hvad du har med at gøre!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Sikkerhedskopiering og gendannelse af skin indstillinger" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Deaktiver rullende etiket" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Tilfældige film" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Tilfældige afsnit" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Tilfældige albummer" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Kiosktilstand" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Nulstil alle skinindstillinger" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Anvendt hukommelse:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC Blå" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Brugerdefineret baggrundsbillede" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Maskeringsformat" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Vejr ikoner" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Vejr fankunst" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Lokation" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC Lyseblå" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Rediger undermenu" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Stadig her?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Klik på OK for at fortsætte med at se" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Vis altid musikoplysninger under fuldskærms afspilning af musik" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Nulstil/fejlsøg" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Væg" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Anbefalede" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Understøttet" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Video dekoder" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Hukommelse brug" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Skub medie-skuffen ud" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Ikke installeret" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "Installeret" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Fler-billede vejr fankunst er ikke understøttet" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Administrer widgets" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Vis altid link til indstillinger i hovedmenuen" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "skinnets bredde indstillinger og tilpasnings valg" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Vis fankunst billeder" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Skriftstørrelse for handling/beskrivelse" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Vis dato over systemtid" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Vis tid for videoafspiller OSD under pause" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Dæmpningsfaktor for ikke fokuseret kunst" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Deaktiver understregning tekst-fremhævning" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Sikkerhedskopiering/Nulstilling" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Farvesæt" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Baggrunds-opacitet" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Bred lavt" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Væg lav" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Væg lille" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Væg lille info" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Liste info" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Tilfældige TV-serier" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Vis OSD info når videoafspilningen starter" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Aktiv for afspilning af film" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Aktiv for afspilning af TV-serier" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Aktiv for afspilning af live TV" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Aktiv for afspilning af musikvideoer" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Aktiv for afspilning af andet videomateriale" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Varighed efter afspilning starter" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Vis OSD info når der skiftes TV kanaler" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Vis OSD info før videoafspilning slutter" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Varighed før afspilning slutter" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Væg info" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Juster visningen af videoens varighed" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Enkeltbillede" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Multi-billede (mappe)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Tid for hvert billede" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Tilfældig" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Nulstil sti" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Tilpasningsdialog til at ændre hovedmenuens udseende[CR]Hovedmenu- og undermenupunkter samt widgets kan redigeres." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Åbn fuldskærmsvindue for musik når afspilning starter" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Åbn fuldskærmsvindue for musik automatisk" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Inaktiv tid, indtil musik-vinduet i fuld skærm åbnes" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Vis brugerbedømmelse i musik- og videobibliotek" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Deaktiver afspilningsstyring i undermenuen" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Deaktiver sete videoer status i biblioteket" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Deaktiver hørte numre status i biblioteket" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "OSMC Sort" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "OSMC Rosenrød" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "OSMC Solnedgang Gul" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Vi vil gerne takke dig for at bruge OSMC skinnet på din enhed![CR]For mere information se https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Klik ok for at vise fejlsøgnings-information." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Nuværende" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Baggrundsfarve" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Fokuseret tekst farve" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Ikke fokuseret tekst farve" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Vælg tekstfarve" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Deaktiveret tekstfarve" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Senest tilføjede film" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "OSMC Lime Grøn" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Vis oplysninger på den første infodialogside" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Tryk på venstre/højre knap for detaljer" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighed" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Vis låse-ikon for krypterede PRV kanaler" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Sorter efter" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Sorteringsretning" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Begrænsning af emner" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Prækonfigurerede widgets" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Senest Tilføjede Film" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Senest Afspillede Film" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Tilfældige film" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Igangværende film" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Bedst Bedømte Film" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "IMDB Top 250 Film" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Ikke Sete Film" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "Filmnoder" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Filmgenrer" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "TV-Serier" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Senest Tilføjede TV-Serier" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Senest afspillede TV-Serier" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Tilfældige TV-serier" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "Igangværende TV-Serier" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Bedst Bedømte TV-Serier" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Ikke Sete TV-Serier" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "TV-serie-noder" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "TV-Serie-Genrer" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Senest Tilføjede Afsnit" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Senest Afspillede Afsnit" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Tilfældige Afsnit" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Igangværende Afsnit" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Bedst Bedømte Afsnit" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Ikke Sete Afsnit" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Senest Tilføjede Kunstner" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Tilfældige Kunstnere" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "Musik-noder" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Senest Tilføjede Albummer" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Senest Afspillede Albummer" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Senest Albumudgivelse" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "Top 100 Albummer" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Tilfældige Albummer" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Mest Afspillede Albummer" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Senest Tilføjede Nummer" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "Nyligt udgivne sange" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Mest Afspillede Nummer" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Tilfældige Numre" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Senest Tilføjede Musikvideoer" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Igangværende Musikvideoer" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Tilfældige Musikvideoer" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Ikke Sete Musikvideoer" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Senest Afspillede TV-Kanal" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Aktive TV-Optagelser" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Grupperede Aktive TV-Optagelser" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Grupperede Slettede TV-Optagelser" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Sidst afspillede Radiokanal" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Aktive Radiooptagelser" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Grupperede Aktive Radiooptagelser" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Grupperede Slettede Radiooptagelser" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "Yderlige widgets" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "Yderlige hovedmenupunkter" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Vis:" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Rækkefølge:" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Mørkeblå" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Information om medieflag visses" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Spil" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Spil-udvidelse" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Høj" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Bred" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "Undersøger tilgængelige billeder" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "Tv-Serie Plakat" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Sæson-Plakat" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "Fankunst" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Sæson Fankunst" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "TV-Serie Banner" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Sæson Banner" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "Fjern Logo" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "Fjern TV-Serie Logo" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "Fjern billeder" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "Fjern TV-Serie billeder" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Skuespiller-Billeder" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "TV-Serie Skuespiller-Billeder" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "Landskab" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "Tv-Serie Landskab" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "Falsk Landskab" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "Falks TV-Serie Landskab" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "Linket til indstillinger bliver altid vist i hovedmenuen, uanset hvilke tilpasninger der er foretaget i skinnets hovedmenu.[CR]Advarsel: Hvis Indstillinger fjernes fra hovedmenuen og denne indstilling deaktiveres , er der brug for en anden måde at få adgang til Indstillinger, f.eks. En brugerdefineret tastaturgenvej." + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "Dato i langt datoformat vises over tid i øverste højre hjørne" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "Maskeringsformat for forskellige CIH/cinemascope projektor skærmopsætninger[CR]Tilgængelige muligheder: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "Indstiller til at ændre skinnets baggrunds stil og funktion" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "Skinnets standard baggrundsindstillinger" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "Standard baggrundsbilleder leveret med skinnet" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "Brugerdefinerede baggrundsindstillinger" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "Der vises et enkelt tilpasset baggrundsbillede fra en angivet sti" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "Valg af et enkelt brugerdefineret baggrundsbillede" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Stien for brugerdefineret baggrundsbillede er nulstillet" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "Flere brugerdefinerede baggrundsbilleder fra en angivet sti vises" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "Flere tilpassede baggrundsbillede valg" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Stien for brugerdefineret baggrundsbillede er nulstillet" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "Varighed for hvor længe hvert enkelt billede i den valgte sti skal vises" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "Der vises en ensfarvet farve" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "Ensartet baggrund farvevælger" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "Bibliotek, widgets og fankunst-udvidelser bliver vist over de definerede baggrundsbilleder eller farve" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "Aktiv videoafspilning vises i baggrunden i stedet for baggrund eller fankunst-billeder når der skiftes væk fra videoafspilleren" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Aktiv video visualisering vises i baggrunden når der skiftes væk fra musikafspilleren" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Aktiv kunstner diasshow vises i baggrunden når der skiftes væk fra musikafspilleren" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "Skinnets standard farveindstillinger" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "Tilpassede farveindstillinger" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "Indstillinger for at ændre OSD funktion under afspilning" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "Vis video-information når afspilningen begynder" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "Vis video-information i begyndelsen af film-afspilningen" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "Vis video-information i begyndelsen af TV-Serie-afspilningen" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "Vis video-information i begyndelsen af Live-TV-afspilningen" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "Vis video-information i begyndelsen af musikvideo-afspilningen" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "Vis video-information i begyndelsen ved afspilningen af andre videoer" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Varigheds-information vises når afspilningen begynder (standard: 10s)[CR]Tilgængelige muligheder: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "Vis video-information før afspilningen slutter" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "Vis video-information før afspilningen af filmen slutter" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "Vis video-information før afspilningen af TV-serien slutter" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "Vis video-information før afspilningen af musikvideoen slutter" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "Vis video-information før afspilningen af andre videoer slutter" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Varigheds-information vises før afspilningen slutter (standard: 10s)[CR]Tilgængelige muligheder: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "Varighed OSD vises når afspilning bliver sat på pause [standard: Altid aktiveret)[CR]Tilgængelige muligheder: Deaktiveret, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Altid aktiveret" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "Skift automatisk til musikafspiller i fuld skærm ved inaktivitet under musikafspilning" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "Inaktivitet inden fuldskærm musikafspiller åbnes (standard: 1 min)[CR]Tilgængelige muligheder: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "Musikafspiller-information er normalt styret af info knappen (standard Kodi funktion). Denne indstilling forhindrer dette, og musikafspiller-information vil altid vises." + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "Ikoner for daglig vejrudsigt i vejr-vinduet samt vejr-widget" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "Baggrund vejr-fankunst vises når vejr-widgetens daglige vejrudsigt vælges [CR] Vejr-fankunst med flere billeder understøttes ikke!" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "Avancerede indstillinger til at finjustere forskellige elementer i skinnet" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "Deaktiver understregningsteksturen brugt til at fremhæve fokuserede elementer" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "Grad af dæmpning for ikke fokuserede billeder, såsom album-kunst i biblioteksvisning og widgets (Standard: 100%)[CR]Tilgængelige muligheder: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "Tekststørrelse for handling og beskrivelse på væg- og listeinfovisning såvel som OSD infodialoger (Standard: S)[CR]Tilgængelige muligheder: S, M, L" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Skjul sete indikatorer vist på fankunst i væg-visning, bred visning, widgets og foran punkterne i listevisning" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Skjul sete indikatorer vist på musik fankunst i væg-visning, bred visning, widgets og foran punkterne i listevisning" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "Info -dialogerne kan enten vise detaljer ved siden af omslaget/ikonet eller en beskrivelse/plottekst. Den anden side er tilgængelig via en knap i infodialogerne, og den indeholder yderligere oplysninger, der ikke vises på den første side som enten en beskrivelse/plottekst eller detaljerede oplysninger. (standard: Detaljer)" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "Giver mulighed for at oprette brugerbedømmelser for elementer i biblioteket (video og musik) via info- dialoger, brugerbedømmelser vises i biblioteks- visning." + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "Ændrer formatet, der bruges til at vise varigheden af videoer undtagen musikvideoer (standard: minutter) [CR] Tilgængelige muligheder: Minutter (f.eks. 128 min, 20 min, 45 sek), Timer og Minutter (f.eks. 2 timer 8 min, 20 min, 45 sek)" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "Skjul den første bogstavetiket vist til venstre for vinduestitler, når du scroller i alfabetisk sorterede lister. [CR] Understøttede alfabetiske sorteringsrækkefølge:" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "Skjul afspillerens betjeningspanel i sidemenuerne (ikke kontekstmenuerne) ved afspilning af video og musik i baggrunden" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "Vis et låseikon i stedet for kanal-ikon for kanaler rapporteret som krypteret" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "Skjul rullepaneler i alle visninger, hvor en liste eller et panel har mere end én side" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "I kiosk tilstand kan sidemenuen for justering af visning, sorteringsrækkefølge, filtre, osv. Ikke åbnes. Informationsdialogerne viser heller ingen knapper til at opdatere biblioteket og manipulere fankunst." + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "Indstiller af- og information om udvidelser understøttet af skinnet" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "Aktiverer tilpasning af hovedmenuen [CR] Hvis den ikke er installeret eller deaktiveret, vil hovedmenuen gå tilbage til standardindstillingerne." + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "Tekst Forudsigelse- assistent for det virtuelle tastatur" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "Baggrundsbilleder for vejr-widgets" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "Viser en billedserie af artister fra biblioteket eller ekstern kilde når musikken spiller" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "Indstillinger til at nulstille skin-indstillinger, sikkerhedskopiering af skin-indstillinger og aktivering af fejlsøgnings information" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "Nulstil alle tilpasninger udført via dialogboksen til tilpasning af hovedmenuen" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "Nulstil alle skin-indstillinger til standardindstillinger" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "Fejlsøgnings-gitter for at visualisere den nøjagtige placering af betjeningselementer og etiketter" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "Fejlsøgnings-etiketter, der giver oplysninger om de viste vinduer og dialogbokse samt aktuelt fokuserede betjeningselementer" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "Genindlæs skinnets filer efter kodeændringer i skinnet" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "Åbner en dialogboks for at vælge den handling, som hovedmenu-punktet skal udfører" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "Ændrer titlen på et eksisterende hovedmenupunkt" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "Åbner en dialogboks for at ændre den handling, som det eksisterende hovedmenupunkt udfører" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "Indstil enkelt- eller multi-billede baggrund for det valgte hovedmenupunkt" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "Indstiller hvor lang tid hvert enkelt baggrundsbillede vises (Standard 30s)" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "Åbner tilpasnings dialog for undermenupunkter af det valgte hovedmenupunkt" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "Åbner tilpasnings dialog for widgets tilhørende det valgte hovedmenupunkt" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "Åbner valg-dialogboks for at vælge handling for undermenupunkt" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "Ændrer titel på et eksisterende undermenupunkt" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "Åbner valg-dialogboks for at vælge handling for et eksisterende undermenupunkt" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "Åbner dialog for at vælge, hvor en widget skal pege hen" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "Ændrer titlen på en eksisterende widget" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "Tilføj et brugerdefineret hovedmenupunkt til venstre liste" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "Tilføj et brugerdefineret undermenupunkt til venstre liste" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "Tilføj en brugerdefineret widget til venstre liste" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "Gendan standard hovedmenupunkter, der tidligere er slettet" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "Gendan standard undermenuer, der tidligere er slettet" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "Gendan standard-widgets, der tidligere er slettet" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "Listen til venstre viser de elementer, der er synlige i hovedmenuen." + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "Den højre liste tilbyder indstillinger specifik for hovedmenupunktet, der er valgt i venstre liste." + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "Listen til venstre viser de elementer, der er synlige i undermenuen til hovedmenupunktet der blev valgt i den forrige dialog." + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "Højre liste tilbyder indstillinger, der er specifikke for det undermenupunkt, der er valgt i venstre liste." + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "Den højre liste tilbyder specifikke indstillinger for den widget, der er valgt i listen til venstre." + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "Deaktiver element tæller" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "Skjul element-tæller i nederste højre hjørne" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "Bred lav info" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "Meddelelse om en efterfølgende episode under afspilning af tv -programmer" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "Er du sikker på at du vil nulstille alle skin-indstillinger til standard?" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "Lille kvadrat" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "Hovedmenupunkt" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "Undermenupunkt" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "Nulstil alle hovedmenupunkter" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "Rediger biblioteksnoder" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "Automatisk maskering under afspilning" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "Maskeringsformatforholdet bestemmes ud fra et filnavnetag (f.eks. '.AR240.'), Der er til stede eller ej. Når afspilningen er stoppet, vender maskeringen tilbage til ovenstående indstillede billedformat. Hvis der ikke findes noget mærke, afhænger maskering af ovenstående indstillede billedformat. [CR] Understøttede filnavnetags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (omgivet af enhver kombination af disse tegn: -. _)" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "Cinemascope maskering" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "Fjernlager" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "Aktiverer tilpasning af biblioteksnoder fra bibliotekets rodmenu" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "Angiv standardvisning for video-udvidelser" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "Standardvisning" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "Visninger i video-udvidelser skal indstilles separat for hver side. Tving en specifik visning til at blive brugt til alle video-udvidelser." + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "Lilla" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "Højest" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "Høj" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "Minutter" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "Timer og minutter" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "Fil først" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "Kun filen" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "Sprog først" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "Kun Sprog" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "Kun varighed" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31188" +#~ msgid "Movie Sets" +#~ msgstr "Film-samlinger" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "Search result" +#~ msgstr "Søgeresultat" + +#~ msgctxt "#31434" +#~ msgid "Timers" +#~ msgstr "Timere" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Farve brugt til kontrolelementer der er i fokus, som knapper, scrollbars eller fremhævede indikatorer og statuslinjer" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Farve brugt til kontrolelementer der ikke er i fokus, som knapper, scrollbars eller ikke-fremhævede indikatorer og statuslinjer" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Farve brugt til OSD indikator" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "Farve brugt til CIH/cinemascope projektor opsætning af lærred maskeringsbjælker" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Widget fankunst på startskærm" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Widget ikoner på startskærm" + +#~ msgctxt "#31297" +#~ msgid "Colour used for focused text" +#~ msgstr "Farver for fokuseret tekst" + +#~ msgctxt "#31298" +#~ msgid "Colour used for text without focus" +#~ msgstr "Farver for ikke fokuseret tekst" + +#~ msgctxt "#31299" +#~ msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs" +#~ msgstr "Farver brugt til valgt tekst f.eks. i dialoger med valg" + +#~ msgctxt "#31300" +#~ msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available" +#~ msgstr "Farve brugt til deaktiveret tekst f.eks. når en synlig mulighed ikke er tilgængelig" + +#~ msgctxt "#31320" +#~ msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather home screen widget" +#~ msgstr "Indstillinger til at ændre udseendet på vejr-vinduet samt vejr-startskærmens widget" + +#~ msgctxt "#31407" +#~ msgid "Enables colour customization" +#~ msgstr "Aktiverer farvetilpasning" + +#~ msgctxt "#31353" +#~ msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items.[CR]Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +#~ msgstr "Rækkefølgen af de enkelte elementer kan ændres ved at bruge op/ned pilene ved siden af de enkelte elementer.[CR]Røde elementer er deaktiveret og er ikke synlige i hovedmenuen." + +#~ msgctxt "#31362" +#~ msgid "Deletes the selected main menu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +#~ msgstr "Sletter det valgte hovedmenupunkt fuldstændigt[CR]Advarsel: Dette kan kun omgøres på standard hovedmenupunkter!" + +#~ msgctxt "#31367" +#~ msgid "Deletes the selected submenu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +#~ msgstr "Sletter det valgte undermenupunkt fuldstændigt[CR]Advarsel: Dette kan kun omgøres på standard undermenupunkter!" + +#~ msgctxt "#31370" +#~ msgid "Changes the appearance of the widget[CR]Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +#~ msgstr "Ændrer widgetens udseende [CR] Tilgængelige muligheder: Høj (2: 3 billedformat, velegnet til portrætikoner som film eller tv -show coverbilleder), Wide (3: 4 billedformat, velegnet til landskabsikoner som episodeomslag) , Kvadrat og Kvadrat lille (3: 3/2: 2 billedformat, velegnet til firkantede ikoner som album fanart eller PVR -kanalikoner)" + +#~ msgctxt "#31371" +#~ msgid "Changes the artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Ændringer af de illustrationer, der bruges til widget-elementerne [CR] Tilgængelige indstillinger afhænger af widget-indholdet." + +#~ msgctxt "#31372" +#~ msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Ændrer standard illustrationer, der bruges til widget-elementerne [CR] Tilgængelige indstillinger afhænger af widget-indholdet." + +#~ msgctxt "#31373" +#~ msgid "Changes the sort key of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Ændrer sorteringsnøglen for widget-elementerne [CR] Tilgængelige indstillinger afhænger af widget-indholdet." + +#~ msgctxt "#31374" +#~ msgid "Changes the sort order of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Ændrer sorteringsrækkefølgen for widget-elementerne [CR] Tilgængelige indstillinger afhænger af widget-indholdet." + +#~ msgctxt "#31375" +#~ msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget[CR]Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +#~ msgstr "Ændrer det maksimale antal elementer, der vises af widgets [CR] Tilgængelige muligheder: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, Ingen (alle tilgængelige elementer)" + +#~ msgctxt "#31377" +#~ msgid "Deletes the selected widget completely[CR]Warning: This can be reverted only for default widgets!" +#~ msgstr "Sletter den valgte widget fuldstændig [CR] Advarsel: Dette kan kun tilbageføres for standard-widgets!" + +#~ msgctxt "#31388" +#~ msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog.[CR]There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +#~ msgstr "Listen til venstre viser de widgets, der er synlige ud for hovedmenupunktet, der blev valgt i den forrige dialog. [CR] Der er kun én widget synlig i hovedmenuen ad gangen pr. Hovedmenupunkt. Hvis du vil skifte mellem mere end en widget, der er konfigureret til et hovedmenupunkt, skal du vælge widget i hovedmenuen og bruge pil op og ned på knapperne på fjernbetjeningen." + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktiveret" + +#~ msgctxt "#31361" +#~ msgid "Shows or hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Viser eller skjuler det valgte hovedmenupunkt i hovedmenuen uden at slette det i denne tilpasnings-dialog" + +#~ msgctxt "#31366" +#~ msgid "Shows or hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Viser eller skjuler det valgte undermenupunkt i hovedmenuen uden at slette det i denne tilpasnings dialog" + +#~ msgctxt "#31376" +#~ msgid "Shows or hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Viser eller skjuler den valgte widget i hovedmenuen uden at slette det i denne tilpasnings dialog" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "Overlejringsfarve" + +#~ msgctxt "#31110" +#~ msgid "Overlay opacity" +#~ msgstr "Overlejrings-opacitet" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Masking colour" +#~ msgstr "Maskeringsfarve" + +#~ msgctxt "#31267" +#~ msgid "In order to be able to customize the main menu a few add-ons have to be installed first." +#~ msgstr "For at kunne tilpasse hovedmenuen, skal der først installeres nogle få udvidelser." + +#~ msgctxt "#31340" +#~ msgid "Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +#~ msgstr "Yderlige tilpasningsfunktioner[CR]Påkrævet af de følgende to udvidelser" + +#~ msgctxt "#31341" +#~ msgid "Provides extra widgets to customize the main menu" +#~ msgstr "Giver ekstra widgets til at tilpasse hovedmenuen" + +#~ msgctxt "#31342" +#~ msgid "Lets you backup and restore your skin settings" +#~ msgstr "Giver mulighed for at sikkerhedskopiere og gendanne skin-indstillinger" + +#~ msgctxt "#31347" +#~ msgid "Backup and restore skin settings" +#~ msgstr "Sikkerhedskopiering og gendannelse af skin-indstillinger" + +#~ msgctxt "#31288" +#~ msgid "Settings to change background overlay colours and opacity" +#~ msgstr "Indstillinger til at ændre baggrundsoverlejringsfarver og opacitet" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background, overlays and texts." +#~ msgstr "Standard farvesæt leveret med skinnet (standard: OSMC-Lysblå)[CR]Hvert farvesæt indeholder kompatible farver for baggrund, overlejringer og tekst." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Opaciteten af det farvede baggrunds-overlay (standard: Høj) [CR] Tilgængelige muligheder: Lav, Medium, Høj, Højest" + +#~ msgctxt "#31292" +#~ msgid "The opacity of the coloured dialog/OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Opaciteten af farvede dialoger/OSD baggrunde (default:Høj)[CR]Tilgængelige muligheder: Lav, Medium, Høj, Højest" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background colour overlay" +#~ msgstr "Farve, der bruges til baggrundsfarveoverlejringen" + +#~ msgctxt "#31296" +#~ msgid "Colour used for coloured dialog/OSD backgrounds" +#~ msgstr "Farve, der bruges til farvede dialog-/OSD -baggrunde" + +#~ msgctxt "#31332" +#~ msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), None (media flags are hidden)" +#~ msgstr "Angiv hvilken information der skal vises i video-medie-flag i nederste venstre hjørne (standard: Fil først)[CR9] Informationen skifter hvert 5. sekund mellem fil og sprog information under inaktivitet, hvis 'Fil først' eller 'Sprog først' er aktiveret. Tilgængelige muligheder: Fil først/kun (video- og lydkodeks information), Sprog først/kun (lyd- og undertekst information), Kun varighed (kun varighed og filstørrelse vises), Ingen (alle medieflag er skjulte)" + +#~ msgctxt "#31412" +#~ msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +#~ msgstr "Indstil visning for alle video-udvidelses-sider (standard: Liste)[CR]Tilgængelige muligheder: Liste, Liste info, Bred, Bred lav, Bred info, Væg, Væg info, Væg lille, Væg lille info, Væg lav" diff --git a/language/resource.language.de_de/strings.po b/language/resource.language.de_de/strings.po new file mode 100644 index 00000000..a1932906 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.de_de/strings.po @@ -0,0 +1,2122 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Julian Michel \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de_de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Eintrag" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Einträge" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Kennzeichen" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Aussehen" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Bildlaufleisten deaktivieren" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Überlagerungen" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "System-Musikdateien" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Aktuell ausgewählt" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Wiedergabeliste öffnen" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Wiedergabeliste schließen" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Stumm geschaltet" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Visualisierung & 'Artist Slideshow' anzeigen" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "Favorit" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Einstellungsebene" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Abgestimmt" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Erhöhen" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Reduzieren" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Hauptmenü" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Regeln" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "'Fokussierte Bedienelemente'-Farbe" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "'Nicht fokussierte Bedienelemente'-Farbe" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "OSD-Pufferleistenfarbe" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Für fokussierte Bedienelemente wie z.B. Tasten, Bildlaufleisten oder hervorgehobene Indikatoren oder Fortschrittsleisten genutzte Farbe[CR]Mit Hilfe des Farbwertes die Farbdeckkraft anpassen (der Alpha-Kanal - die ersten beiden Stellen passen die Deckkraft an)" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Hintergrundvideo anzeigen" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Hintergrundvisualisierung anzeigen" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Ersatzgrafik" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Anpassung des Hauptmenüs aktivieren" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Neueste Filme" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Empfohlene Filme" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Grafik" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Hintergrund-'Artist Slideshow' anzeigen" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Neueste Episoden" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Empfohlene Episoden" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Für nicht fokussierte Bedienelemente wie z.B. Tasten, Bildlaufleisten oder nicht hervorgehobene Indikatoren oder Fortschrittsleisten genutzte Farbe[CR]Mit Hilfe des Farbwertes die Farbdeckkraft anpassen (der Alpha-Kanal - die ersten beiden Stellen passen die Deckkraft an)" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Neueste Alben" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Empfohlene Alben" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Niemals Informationen während der Vollbildmusikwiedergabe ausblenden" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Debug-Raster" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Debug-Beschriftung" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Zusätzliche Grafiken" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Lokale Untertitel gefunden!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Zur Verfügung gestellt durch" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Aktuell" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Visualisierungs-Presets" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Wiedergabelisteoptionen" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Anpassung des Hauptmenüs" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Für die OSD-Pufferleiste genutzte Farbe[CR]Mit Hilfe des Farbwertes die Farbdeckkraft anpassen (der Alpha-Kanal - die ersten beiden Stellen passen die Deckkraft an)" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "Auf die Einstellungen kann über das Ausschaltmenü zugegriffen werden.[CR]NICHT 'Immer Einstellungsverknüpfung im Hauptmenü anzeigen' deaktivieren UND gleichzeitig die Einstellungs- sowie Ausschaltmenüeinträge aus dem Hauptmenü entfernen!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Sichern und wiederherstellen von Skineinstellungen" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Scrolling-Beschriftung deaktivieren" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Zufällige Filme" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Zufällige Episoden" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Zufällige Alben" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Kioskmodus" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Alle Skineinstellungen zurücksetzen" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Arbeitsspeicherauslastung:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Für Maskierungsbalken von CIH-/Cinemascope-Projektionssetups genutzte Farbe[CR]Mit Hilfe des Farbwertes die Farbdeckkraft anpassen (der Alpha-Kanal - die ersten beiden Stellen passen die Deckkraft an)" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC-Blau" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "Menü-/OSD-Farbe" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Addons" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Benutzerdefiniertes Hintergrundbild" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Maskierungsseitenverhältnis" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Wettersymbole" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Wetterfanart" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC-Hellblau" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Untermenü bearbeiten" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Noch da?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Zum Weiterschauen OK drücken" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Musikplayer-Informationen während der Vollbildmusikwiedergabe dauerhaft anzeigen" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Zurücksetzen/Debug" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "Widget-Fanart im Hauptmenü" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "Widget-Symbole im Hauptmenü" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Wand" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Empfohlen" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Unterstützt" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Videodekoder" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Pixelformat" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Belegter Speicher" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Schublade auswerfen" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Nicht installiert" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "installiert" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Mehrfach-Bild-Wetterfanart wird nicht unterstützt" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Widgets anpassen" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Immer die Einstellungsverknüpfung im Hauptmenü anzeigen" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Skin-weite Einstellungen und Anpassungsoptionen" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Fanartbilder anzeigen" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Schriftgröße von Handlungsverlaufs-/Beschreibungstexten" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Datumsanzeige über der Systemzeit" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Videowiedergabe-OSD während des Pausierens anzeigen" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "Protokoll-Uploader" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Dimmfaktor für unfokussierte Grafiken" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Unterstrichene Texthervorhebung deaktivieren" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Sichern/Zurücksetzen" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Farbset" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Hintergrunddeckkraft" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "Menü-/OSD-Deckkraft" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Weit, niedrig" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Wand, niedrig" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Wand, klein" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Info-Wand, klein" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Info-Liste" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Zufällige Serien" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "OSD-Informationen bei beginnender Videowiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Für Filmwiedergabe aktiv" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Für Serienwiedergabe aktiv" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Für TV-Wiedergabe aktiv" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Für Musikwiedergabe aktiv" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Für andere Videowiedergabe aktiv" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Dauer nach Wiedergabebeginn" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "OSD-Informationen während des TV-Kanalwechsels anzeigen" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "OSD-Informationen vor Ende der Wiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Dauer vor Ende der Wiedergabe" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Info-Wand" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Anzeigeformat der Videodauer anpassen" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Einzelnes Bild" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Mehrere Bilder (Ordner)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Zeit pro Bild" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Zufällige Reihenfolge" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Pfad zurücksetzen" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Dialog zur Anpassung des Aussehens des Hauptmenüs[CR]Hauptmenü- und Untermenüeinträge können angepasst werden." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Musikvollbildfenster bei Wiedergabebeginn öffen" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Musikvollbildfenster automatisch öffen" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Leerlaufzeit bis Musikvollbildfenster geöffnet wird" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "Video-OSD" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "Musik-OSD" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Nutzerbewertung in der Musik- und Videobibliothek anzeigen" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Untermenü-Playersteuerung ausblenden" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Video-'Gesehen'-Status in Bibliothek ausblenden" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Musik-'Angehört'-Status in Bibliothek ausblenden" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "Maskierungsfarbe" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "OSMC-Schwarz" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "OSMC-Rosenrot" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "OSMC-Gelborange" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Wir möchten uns für die Nutzung des OSMC Skins auf Ihrem Gerät bedanken![CR]Für weitere Informationen besuchen Sie bitte https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Zum Anzeigen der Wiedergabe-Debuginformationen OK drücken." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "Ausblenden" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "'Fokussierter Text'-Farbe" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "'Nicht fokussierter Text'-Farbe" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "'Ausgewählter Text'-Farbe" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "'Deaktivierter Text'-Farbe" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Kürzlich hinzugefügte Filme" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "OSMC-Lindgrün" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Auf erster Infodialogseite angezeigte Informationen" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "'Rechts/Links'-Taste für Details drücken" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Schloss-Icon für verschlüsselte PVR-Kanäle anzeigen" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Sortieren nach" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Sortierreihenfolge" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Einträgelimit" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Vorkonfigurierte Widgets" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Kürzlich hinzugefügte Filme" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Kürzlich abgespielte Filme" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Zufällige Filme" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Begonnene Filme" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Bestbewertete Filme" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "IMDB Top 250-Filme" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Ungesehene Filme" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "Filmknoten" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Filmgenres" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "Serien" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Kürzlich hinzugefügte Serien" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Kürzlich wiedergegebene Serien" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Zufällige Serien" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "Begonnene Serien" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Bestbewertete Serien" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Ungesehene Serien" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "Serienknoten" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "Seriengenres" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Kürzlich hinzugefügte Episoden" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Kürzlich wiedergegebene Episoden" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Zufällige Episoden" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Begonnene Episoden" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Bestbewertete Episoden" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Ungesehene Episoden" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Kürzlich hinzugefügte Interpreten" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Zufällige Interpreten" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "Musikknoten" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Kürzlich hinzugefügte Alben" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Kürzlich wiedergegebene Alben" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Kürzlich veröffentlichte Alben" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "Top 100-Alben" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Zufällige Alben" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Meistwiedergegebene Alben" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Kürzlich hinzugefügte Lieder" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "Kürzlich veröffentlichte Lieder" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Meistwiedergegebene Lieder" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Zufällige Lieder" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Kürzlich hinzugefügte Musikvideos" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Begonnene Musikvideos" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Zufällige Musikvideos" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Ungesehene Musikvideos" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Zuletzt wiedergegebene TV-Kanäle" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Aktive TV-Aufzeichnungen" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Gruppierte aktive TV-Aufzeichnungen" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Gruppierte gelöschte TV-Aufzeichnungen" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Zuletzt wiedergegebene Radiokanäle" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Aktive Radioaufzeichnungen" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Gruppierte aktive Radioaufzeichnungen" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Gruppierte gelöschte Radioaufzeichnungen" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "Zusätzliche Widgets" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "Zusätzliche Hauptmenüeinträge" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Ansicht:" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Reihenfolge:" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Dunkelblau" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Angezeigte Media Flags-Informationen" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Spiel" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Spiel-Addon" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Hoch" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Weit" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "Vorhandene Grafiken untersuchen" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "Serienposter" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Staffelposter" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Staffelfanart" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "Serienbanner" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Staffelbanner" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "Serien-Clear Logo" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "Serien-Clear Art" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Rollengrafiken" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "Serien-Rollengrafiken" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "Serien-Querformat" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "Nachgemachtes Querformat" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "Nachgemachtes Serien-Querformat" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "Fernbedienungen" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "App-Store" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "Dienste" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "Zum Anpassen des Hauptmenüs muss zunächst ein Addon installiert werden." + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "Der Einstellungseintrag wird trotz jeglicher Anpassungen immer im Hauptmenü angezeit.[CR]Warnung: Falls der Einstellungseintrag aus dem Hauptmenü entfernt und diese Einstellung daktiviert werden, wird eine andere Art, die Einstellungen aufzurufen, wie beispielsweise eine benutzerdefinierte Tastaturverknüpfung benötigt." + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "Datum in langem Format in der oberen rechten Ecke anzeigen" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "Maskierungsseitenverhältnisse für verschiedene CIH-/Cinemascope-Projektionssetups[CR]Verfügbare Optionen: 2,40:1, 2,35:1, 2,33:1 (21:9), 2,00:1, 1,78:1 (deaktiviert)" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "Einstellungen zum Anpassen des Skinhintergrundstils und -verhaltens" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "Die Standard-Skinhintergrundoptionen" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "Mit dem Skin ausgelieferte Standard-Hintergrundbilder" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "Benutzerdefinierte Hintergrundoptionen" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "Ein einzelnes benutzerdefiniertes Hintergrundbild eines festgelegten Pfads wird angezeigt" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "Auswahl eines einzelnen benutzerdefinierten Hintergrundbildes" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Zurücksetzen des benutzerdefinierten Pfades des Hintergrundbildes" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "Mehrere benutzerdefinierte Hintergrundbilder eines festgelegten Pfads werden angezeigt" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "Auswahl mehrerer benutzerdefinierter Hintergrundbilder" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Zurücksetzen des benutzerdefinierten Pfades der Hintergrundbilder" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "Anzeigedauer jedes einzelnen Hintergrundbildes des festgelegten Pfads" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "Eine durchgehende Farbe wird angezeigt" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "Auswahl der durchgehenden Hintergrundfarbe" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "Bibliotheks-, Widget- und Addon-Hintergrundfanart wird über den/r eingestellten Hintergrundbildern oder -farbe angezeigt" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "Aktive Videowiedergabe wird anstelle von Hintergrund- oder Fanart-Bildern bei Verlassen des Videoplayers angezeigt" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Aktive Musikvisualisieung wird bei Verlassen des Musikplayers im Hintergrund angezeigt" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Aktive 'Artist Slideshow' wird bei Verlassen des Musikplayers im Hintergrund angezeigt" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "Einstellungen zum Anpassen der Hintergrundüberlagerungsfarbe und -deckkraft" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "Die Standard-Farbeinstellungen des Skins" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "Standard-Farbsets, die mit dem OSMC-Skin mitgeliefert werden (Standard: OSMC-Hellblau)[CR]Jedes Set enthält kompatible Farben für die Hintergrundüberlagerung und Schriften." + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Deckkraft der farblichen Hintergrundüberlagerung von Fenstern und Dialogen (Standard: Hoch)[CR]Verfügbare Optionen: Gering, Mittel, Hoch, Am höchsten" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "Filmreihen" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "Genrefarben der TV-/Radio-Programmübersicht deaktivieren" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "Benutzerdefinierte Farboptionen" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Für die Hintergrundfarbüberlagerung von Fenstern und Dialogen genutzte Farbe[CR]Mit Hilfe des Farbwertes die Farbdeckkraft anpassen (der Alpha-Kanal - die ersten beiden Stellen passen die Deckkraft an)" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Deckkraft der farblichen Hintergrundüberlagerung von Menü- und OSD-Hintergründen (Standard: Hoch)[CR]Verfügbare Optionen: Gering, Mittel, Hoch, Am höchsten" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Für fokussierten Text genutzte Farbe[CR]Mit Hilfe des Farbwertes die Farbdeckkraft anpassen (der Alpha-Kanal - die ersten beiden Stellen passen die Deckkraft an)" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Für nicht fokussierten Text genutzte Farbe[CR]Mit Hilfe des Farbwertes die Farbdeckkraft anpassen (der Alpha-Kanal - die ersten beiden Stellen passen die Deckkraft an)" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Für z.B. in Auswahldialogen ausgewählten Text genutzte Farbe[CR]Mit Hilfe des Farbwertes die Farbdeckkraft anpassen (der Alpha-Kanal - die ersten beiden Stellen passen die Deckkraft an)" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Für deaktivierten Text bei z.B. sichtbaren, aber deaktivierten Einstellungen genutzte Farbe[CR]Mit Hilfe des Farbwertes die Farbdeckkraft anpassen (der Alpha-Kanal - die ersten beiden Stellen passen die Deckkraft an)" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "Einstellungen zum Anpassen des Verhaltens des OSDs während der Wiedergabe" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "Videoinformationen zu Beginn der Wiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "Videoinformationen zu Beginn der Filmwiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "Videoinformationen zu Beginn der Serienwiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "Videoinformationen zu Beginn der TV-Wiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "Videoinformationen zu Beginn der Musikvideowiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "Videoinformationen vor Ende der Filmwiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Anzeigedauer der Videoinformationen zu Wiedergabebeginn (Standard: 10s)[CR]Verfügbare Optionen: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "Videoinformationen vor Ende der Wiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "Videoinformationen vor Ende der Filmwiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "Videoinformationen vor Ende der TV-Wiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "Videoinformationen vor Ende der Musikvideowiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "Videoinformationen vor Ende anderer Videowiedergabe anzeigen" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Anzeigedauer der Videoinformationen vor Ende der Wiedergabe (Standard: 10s)[CR]Verfügbare Optionen: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "Anzeigedauer des OSDs während des Pausierens der Videowiedergabe (Standard: Immer aktiviert)[CR]Verfügbare Optionen: Deaktiviert, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Immer aktiviert" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "Automatisches Wechseln zur Vollbildmusikwiedergabe während des Leerlaufs bei aktiver Musikwiedergabe" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "Leerlaufdauer bis zum Öffnen der Vollbildmusikwiedergabe (Standard: 1 min)[CR]Verfügbare Optionen: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "Die Musikplayer-Informationen werden normalerweise mit Hilfe des 'Info'-Knopfes gesteuert (Standard-Kodi-Verhalten). Diese Option verhindert dies und zeigt die Musikplayer-Informationen dauerhaft an." + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "Einstellungen zum Anpassen des Aussehens des Wetterfensters sowie des Wetter-Hauptmenü-Widgets" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "Für die tägliche Wettervorhersage im Wetterfenster sowie dem Wetter-Hauptmenü-Widget angezeigte Symbole" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "Beim Hervorheben der täglichen Wetter-Widget-Vorhersage angezeigte Hintergrund-Wetterfanart[CR]Mehrfach-Bild-Wetterfanart wird nicht unterstützt!" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "Erweiterte Einstellungen zum Anpassen verschiedener Elemente des Skins" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "Unterstreichungstextur zum Hervorheben fokussierter Elemente deaktivieren" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "Grad der Abdunklung nicht fokussierter Bilder wie Covergrafiken in Bibliotheksansichten und Widgets (Standard: 100%)[CR]Verfügbare Optionen: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "Schriftgröße von Handlungsverlaufs- und Beschreibungstexten in Wand- und Info-Listenansichten sowie OSD-Infodialogen (Standard: S)[CR]Verfügbare Optionen: S, M, L" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Gesehen-Indikatoren auf Videofanart in Wand-, Weitansichten und Widgets sowie vor Listenelementen ausblenden" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Gehört-Indikatoren auf Musikfanart in Wand-, Weitansichten und Widgets sowie vor Listenelementen ausblenden" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "Der Infodialog kann entweder Details oder einen Beschreibungs-/Handlungsverlaufstext neben der Cover-/Icongrafik anzeigen. Die zweite Seite ist mittels einer Taste im Infodialog erreichbar und enthält zusätzliche, nicht auf der ersten Seite angezeigte Informationen wie entweder einen Beschreibungs-/Plottext oder Detailinformationen. (Standard: Details)" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "Aktiviert die Einstellungsmöglichkeit von Nutzerbewertungen für Bibliothekseinträge (Video und Musik) über die jeweiligen Infodialoge und aktiviert die Anzeige von Nutzerbewertungen in Bibliotheksansichten." + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "Passt das für die Dauer der Bibliothek hinzugefügter Videos außer Musikvideos genutzte Format an (Standard: Minuten)[CR]Verfügbare Optionen: Minuten (z.B. 128 min, 20 min, 45 sec), Stunden und Minuten (z.B. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "Einstellen der anzuzeigenden Media Flags-Informationen in der unteren linken Ecke (Standard: Datei zuerst)[CR]Die Informationen wechseln während des Leerlaufs alle 5 Sekunden zwischen Datei- und Sprachinformationen, falls 'Datei zuerst' oder 'Sprache zuerst' eingestellt ist. Verfügbare Optionen: Datei zuerst/Nur Sprache (Video- und Audio-Codec-Informationen), Sprache zuerst/Nur Sprache (Audio- und Untertitelsprachinformationen), Nur Dauer (nur die Dauer und die Dateigröße werden angezeigt), Deaktiviert (Media Flags werden versteckt)" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "Während des Scrollens durch alphabetisch sortierte Listen neben dem Fenstertitel angezeigten ersten Buchstaben ausblenden.[CR]Unterstützte alphabetische Sortierreihenfolgen:" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "Während Hintergrundvideo- oder -musikwiedergabe im Seitenmenü (nicht Kontextmenü) angezeigte Player-Steuerung ausblenden" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "Für als verschlüsselt gemeldete Kanäle ein Schloss-Symbol anstelle des Kanalsymbols anzeigen" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "In allen Ansichten mit mehr als einer Seite einer Liste oder eines Panels angezeigte Bildlaufleisten ausblenden" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "Im Kioskmodus kann das Seitenmenü zur Anpassung von Ansichten, Sortierreihenfolge, Filtern, etc. nicht geöffnet werden. Außerdem zeigen die Infodialoge keine Tasten zum Neueinlesen von Bibliothekseinträgen oder zum Anpassen von Fanart an." + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "Einstellungen von sowie Informationen über vom Skin unterstützter Addons" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "Aktiviert die Hauptmenüanpassung[CR]Falls es nicht installiert oder deaktiviert ist, fällt das Hauptmenü auf die Standardkonfiguration zurück." + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "Warnung: Dieses Addon ist zur Zeit nur über das 'Marcelveldt's BETA repository', welches manuell installiert werden muss, erhältlich.[CR][CR]Zusätzliche Anpassungsfunktionen[CR]Für die nachfolgendenden Addons benötigt" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "Warnung: Dieses Addon ist zur Zeit nur über das 'Marcelveldt's BETA repository', welches manuell installiert werden muss, erhältlich.[CR][CR]Stellt zusätzliche Widgets für die Anpassung des Hauptmenüs zur Verfügung" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "Warnung: Dieses Addon ist zur Zeit nur über das 'Marcelveldt's BETA repository', welches manuell installiert werden muss, erhältlich.[CR][CR]Ermöglicht das Sichern und Wiederherstellen der Skineinstellungen" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "Wort-Vervollständigungsassistent für die virtuelle Tastatur" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "Hintergrundgrafiken für das Wetter-Widget" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "Zeigt eine Reihe von Interpretengrafiken aus der Bibliothek oder externen Quellen während der Musikwiedergabe an" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "Einstellungen zum Zurücksetzen der Skineinstellungen, zum Sichern der Skineinstellungen und zum Aktivieren der Debuginformationen" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "Warnung: Das benötigte Addon ist zur Zeit nur über das 'Marcelveldt's BETA repository', welches manuell installiert werden muss, erhältlich.[CR][CR]Sichern und wiederherstellen von Skineinstellungen" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "Alle durch den Hauptmenüanpassungsdialog vorgenommene Anpassungen zurücksetzen" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "Alle Skineinstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "Debug-Netz zur Visualisierung der exakten Positionen von Bedienelementen und Beschriftungen" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "Debug-Beschriftungen zum Bereitstellen von Informationen über momentan sichtbare Fenster und Dialoge sowie momentan fokussierte Bedienelemente" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "Neuladen der Skindateien nach Skincodeanpassungen" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "Die Reihenfolge der Einträge kann mit Hilfe der hoch- und runter-Pfeile neben dem jeweiligen Listeneintrag angepasst werden. Rot gefärbte Einträge sind deaktiviert und nicht im Hauptmenü sichtbar." + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "Öffnet einen Auswahldialog zum Aussuchen der durch den Hauptmenüeintrag auszuführenden Aktion" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "Passt den Titel eines angelegten Hauptmenüeintrags an" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "Öffnet einen Auswahldialog zum Anpassen der vom angelegten Hauptmenüeintrag auszuführenden Aktion" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "Legt eine einzelne Hintergrundgrafik oder mehrere Hintergrundgrafiken für den ausgewählten Hauptmenüeintrag fest" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "Legt die Anzeigedauer jeder Hintergrundgrafik fest (Standard: 30s)" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "Öffnet den Anpassungsdialog für Untermenüeeinträge des ausgewählten Hautpmenüeintrags" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "Öffnet den Anpassungsdialog für Widgets des ausgewählten Hauptmenüeintrags" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Blendet den ausgewählten Hauptmenüeintrag ohne Löschen in diesem Anpassungsdialog aus" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "Löscht den ausgewählte Hauptmenüeintrag vollständig. Warnung: Dies kann nur für Standard-Hauptmenüeinträge rückgängig gemacht werden!" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "Öffnet einen Auswahldialog zum Auswählen der vom Hauptmenüeintrag auszuführenden Aktion" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "Passt den Titel eines angelegten Untermenüeintrags an" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "Öffnet einen Auswahldialog zum Anpassen der von einem angelegten Untermenüeintrag auszuführenden Aktion" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Blendet den ausgewählten Untermenüeintrag ohne Löschen in diesem Anpassungsdialog aus" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "Löscht den ausgewählten Untermenüeintrag vollständig. Warnung: Dies kann nur für Standard-Untermenüeinträge rückgängig gemacht werden!" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "Öffnet einen Auswahldialog zum Auswählen des Zielpfades eines Widgets" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "Passt den Titel eines angelegten Widgets an" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "Passt das Aussehen des Widgets an. Verfügbare Optionen: Tall (2:3-Seitenverhältnis, passend für Hochformatsymbole wie Film- oder Serien-Covergrafiken), Wide (3:4-Seitenverhältnis, passend für Querformatsymbole wie Episoden-Covergrafiken), Square und Square small (3:3-/2:2-Seitenverhältnis, passend für quadratische Symbole wie Albenfanart oder PVR-Kanalsymbole)" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Passt die für die Widget-Einträge genutzte Grafik an. Verfügbare Optionen hängen vom Widget-Inhalt ab." + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Passt die für die Widget-Einträge genutzte Ersatzgrafik an. Verfügbare Optionen hängen vom Widget-Inhalt ab." + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Passt das Sortierkriterium der Widget-Einträge an. Verfügbare Optionen hängen vom Widget-Inhalt ab." + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Passt die Sortierreihenfolge der Widget-Einträge an. Verfügbare Optionen hängen vom Widget-Inhalt ab." + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "Passt die maximale Anzahl angezeigter Widget-Einträge an. Verfügbare Optionen: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (alle Einträge verfügbar)" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Blendet das ausgewählte Widget ohne Löschen in diesem Anpassungsdialog aus" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "Löscht das ausgewählte Widget vollständig. Warnung: Dies kann nur für Standard-Widgets rückgängig gemacht werden!" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "Hinzufügen eines persönlichen Hauptmenüeintrags zur linken Liste" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "Hinzufügen eines persönlichen Untermenüeintrags zur linken Liste" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "Hinzufügen eines persönlichen Widgets zur linken Liste" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "Wiederherstellen zuvor gelöschter Standard-Hauptmenüeinträge" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "Wiederherstellen zuvor gelöschter Standard-Untermenüeinträge" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "Wiederherstellen zuvor gelöschter Standard-Widgets" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "Die linke Liste zeigt die im Haupmenü sichtbaren Einträge." + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "Die rechte Liste bietet spezifische Optionen für den in der linken Liste ausgewählten Hauptmenüeintrag." + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "Die linke Liste zeigt die im Untermenü des im vorherigen Dialog ausgewählten Hauptmenüeintrags sichtbaren Einträge an." + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "Die rechte Liste bietet spezifische Optionen für den in der linken Liste ausgewählte Untermenüeintrag." + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "Die linke Liste zeigt die neben dem im vorherigen Dialog ausgewählten Hauptmenüeintrag sichtbaren Widgets an. Nur ein Widget wird pro Hauptmenüeintrag zeitgleich angezeigt. Um zwischen mehr als einem für einen Hauptmenüeintrag konfigurierten Widget zu wechseln, das Widget im Hauptmenü auswählen und die hoch- und runter-Pfeile auf der Fernbedienung verwenden." + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "Die rechte Liste bietet spezifische Optionen für das in der linken Liste ausgewählte Widget." + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "Eintragszähler deaktivieren" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "Eintragszähler in der unteren rechten Ecke ausblenden" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "Info-Weit, niedrig" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "Benachrichtigung für eine nachfolgende Episode während der Serienwiedergabe" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "Sicher alle Skineinstellungen auf Standard zurücksetzen?" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "Quadrat, klein" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "Hauptmenüeintrag" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "Untermenüeintrag" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "Alle Hauptmenüeinträge zurücksetzen" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "Bibliotheksknoten anpassen" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "Automatische Maskierung während der Wiedergabe" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "Das Maskierungs-Seitenverhältnis wird basierend auf dem Vorhanden- oder Nicht-Vorhandensein von Dateinamen-Kennzeichen bestimmt (z.B.: '.AR240.'). Nach dem Beenden der Wiedergabe fällt die Maskierung auf das oben festgelegte Seitenverhältnis zurück. Im Falle des Fehlens eines Kennzeichens basiert die Maskierung auf dem oben festgelegten Seitenverhältnis.[CR]Unterstützte Dateinamen-Kennzeichen: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (umgeben von jeglicher Kombination der folgenden Zeichen: - . _ )" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "Cinemascope-Maskierung" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "Farbwert anpassen" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "Farbwert zurücksetzen" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "Aktiviert Anpassung der Bibliotheksknoten aus dem Bibliothekswurzelverzeichnis-Kontextmenü heraus" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "Festlegen der Standardansicht für Video-Addons" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "Standardansicht" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "Ansichten in Video-Addons müssen für jede Seite einzeln festgelegt werden. Erzwingen der Nutzung einer bestimmten Ansicht für alle Video-Addonseiten." + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "Festlegen der für alle Video-Addonseiten genutzten Ansicht (Standard: Liste)[CR]Verfügbare Optionen: Liste; Info-Liste; Weit; Weit, niedrig; Info-Weit, niedrig; Wand; Info-Wand; Wand, klein; Info-Wand, klein; Wand, niedrig" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "Violett" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "Am höchsten" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "Gering" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "Minuten" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "Stunden und Minuten" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "Datei zuerst" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "Nur Datei" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "Sprache zuerst" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "Nur Sprache" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "Nur Dauer" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "2,40:1" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "2,35:1" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "2,33:1" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "2,00:1" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "1,78:1" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "Auf Genres basierende Farbhintergründe der TV-/Radio-Programmübersicht für ein minimalistischeres Aussehen deaktivieren." + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Für Menü- und OSD-Hintergründe genutzte Farbe[CR]Mit Hilfe des Farbwertes die Farbdeckkraft anpassen (der Alpha-Kanal - die ersten beiden Stellen passen die Deckkraft an)" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "Zweifach schattierte Hintergrundfarbüberlagerung deaktivieren" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "Zweifach schattierte Hintergrundfarbüberlagerung durch einfarbigen Farbstil für die Hintergrundüberlagerung von Fenstern und Dialogen ersetzen." + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "Standauswahlaktion für Album-Widgets" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "Standauswahlaktion für Serien-Widgets" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "Standauswahlaktion für Filmkollektions-Widgets" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Beim Auswählen eines Album-Widgeteintrags im Hauptmenü verwendete Aktion (Standard: Inhalt anzeigen)" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Beim Auswählen eines Serien-Widgeteintrags im Hauptmenü verwendete Aktion (Standard: Inhalt anzeigen)" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Beim Auswählen eines Filmkollektions-Widgeteintrags im Hauptmenü verwendete Aktion (Standard: Inhalt anzeigen)" + +#~ msgctxt "#31188" +#~ msgid "Movie Sets" +#~ msgstr "Filmreihen" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "Disable EPG grid genre colours" +#~ msgstr "Genrefarben des EPG-Rasters deaktivieren" + +#~ msgctxt "#31433" +#~ msgid "Disable the genre based colour background of the PVR guide grid tiles for a more minimalistic look." +#~ msgstr "Auf Genres basierende Farbhintergründe des PVR Programm-Guides für ein minimalistischeres Aussehen deaktivieren." + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "TV" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "Search result" +#~ msgstr "Suchergebnis" + +#~ msgctxt "#31434" +#~ msgid "Timers" +#~ msgstr "Timer" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Für fokussierte Bedienelemente wie z.B. Tasten, Bildlaufleisten oder hervorgehobene Indikatoren oder Fortschrittsleisten genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Für nicht fokussierte Bedienelemente wie z.B. Tasten, Bildlaufleisten oder nicht hervorgehobene Indikatoren oder Fortschrittsleisten genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Für die OSD-Pufferleiste genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "Für Maskierungsbalken von CIH-/Cinemascope-Projektionssetups genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Widget-Fanart im Hauptmenü" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Widget-Symbole im Hauptmenü" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs" +#~ msgstr "Für die Hintergrundfarbüberlagerung von Fenstern und Dialogen genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31297" +#~ msgid "Colour used for focused text" +#~ msgstr "Für fokussierten Text genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31298" +#~ msgid "Colour used for text without focus" +#~ msgstr "Für nicht fokussierten Text genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31299" +#~ msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs" +#~ msgstr "Für z.B. in Auswahldialogen ausgewählten Text genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31300" +#~ msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available" +#~ msgstr "Für deaktivierten Text bei z.B. sichtbaren, aber deaktivierten Einstellungen genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31320" +#~ msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather home screen widget" +#~ msgstr "Einstellungen zum Anpassen des Aussehens des Wetterfensters sowie des Wetter-Hauptmenü-Widgets" + +#~ msgctxt "#31407" +#~ msgid "Enables colour customization" +#~ msgstr "Aktiviert Farbanpassung" + +#~ msgctxt "#31435" +#~ msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds" +#~ msgstr "Für Menü- und OSD-Hintergründe genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31353" +#~ msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items.[CR]Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +#~ msgstr "Die Reihenfolge der Einträge kann mit Hilfe der hoch- und runter-Pfeile neben dem jeweiligen Listeneintrag angepasst werden.[CR]Rot gefärbte Einträge sind deaktiviert und nicht im Hauptmenü sichtbar." + +#~ msgctxt "#31362" +#~ msgid "Deletes the selected main menu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +#~ msgstr "Löscht den ausgewählte Hauptmenüeintrag vollständig[CR]Warnung: Dies kann nur für Standard-Hauptmenüeinträge rückgängig gemacht werden!" + +#~ msgctxt "#31367" +#~ msgid "Deletes the selected submenu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +#~ msgstr "Löscht den ausgewählten Untermenüeintrag vollständig[CR]Warnung: Dies kann nur für Standard-Untermenüeinträge rückgängig gemacht werden!" + +#~ msgctxt "#31370" +#~ msgid "Changes the appearance of the widget[CR]Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +#~ msgstr "Passt das Aussehen des Widgets an[CR]Verfügbare Optionen: Tall (2:3-Seitenverhältnis, passend für Hochformatsymbole wie Film- oder Serien-Covergrafiken), Wide (3:4-Seitenverhältnis, passend für Querformatsymbole wie Episoden-Covergrafiken), Square und Square small (3:3-/2:2-Seitenverhältnis, passend für quadratische Symbole wie Albenfanart oder PVR-Kanalsymbole)" + +#~ msgctxt "#31371" +#~ msgid "Changes the artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Passt die für die Widget-Einträge genutzte Grafik an[CR]Verfügbare Optionen hängen vom Widget-Inhalt ab." + +#~ msgctxt "#31372" +#~ msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Passt die für die Widget-Einträge genutzte Ersatzgrafik an[CR]Verfügbare Optionen hängen vom Widget-Inhalt ab." + +#~ msgctxt "#31373" +#~ msgid "Changes the sort key of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Passt das Sortierkriterium der Widget-Einträge an[CR]Verfügbare Optionen hängen vom Widget-Inhalt ab." + +#~ msgctxt "#31374" +#~ msgid "Changes the sort order of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Passt die Sortierreihenfolge der Widget-Einträge an[CR]Verfügbare Optionen hängen vom Widget-Inhalt ab." + +#~ msgctxt "#31375" +#~ msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget[CR]Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +#~ msgstr "Passt die maximale Anzahl angezeigter Widget-Einträge an[CR]Verfügbare Optionen: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (alle Einträge verfügbar)" + +#~ msgctxt "#31377" +#~ msgid "Deletes the selected widget completely[CR]Warning: This can be reverted only for default widgets!" +#~ msgstr "Löscht das ausgewählte Widget vollständig[CR]Warnung: Dies kann nur für Standard-Widgets rückgängig gemacht werden!" + +#~ msgctxt "#31388" +#~ msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog.[CR]There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +#~ msgstr "Die linke Liste zeigt die neben dem im vorherigen Dialog ausgewählten Hauptmenüeintrag sichtbaren Widgets an.[CR]Nur ein Widget wird pro Hauptmenüeintrag zeitgleich angezeigt. Um zwischen mehr als einem für einen Hauptmenüeintrag konfigurierten Widget zu wechseln, das Widget im Hauptmenü auswählen und die hoch- und runter-Pfeile auf der Fernbedienung verwenden." + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktiviert" + +#~ msgctxt "#31361" +#~ msgid "Shows or hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Zeigt den ausgewählten Hauptmenüeintrag an oder blendet ihn ohne Löschen in diesem Anpassungsdialog aus" + +#~ msgctxt "#31366" +#~ msgid "Shows or hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Zeigt den ausgewählten Untermenüeintrag an oder blendet ihn ohne Löschen in diesem Anpassungsdialog aus" + +#~ msgctxt "#31376" +#~ msgid "Shows or hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Zeigt das ausgewählte Widget an oder blendet es ohne Löschen in diesem Anpassungsdialog aus" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "Überlagerungsfarbe" + +#~ msgctxt "#31110" +#~ msgid "Overlay opacity" +#~ msgstr "Überlagerungsdeckkraft" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +#~ msgstr "Standard-Farbsets, die mit dem Skin mitgeliefert werden (Standard: OSMC-Hellblau)[CR]Jedes Set enthält kompatible Farben für die Hintergrundüberlagerung und Schriften." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay of windows, dialogs and menus (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Deckkraft der farblichen Hintergrundüberlagerung von Fenstern, Dialogen und Menüs (Standard: Hoch)[CR]Verfügbare Optionen: Gering, Mittel, Hoch, Am höchsten" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows, dialogs and menus" +#~ msgstr "Für die Hintergrundfarbüberlagerung von Fenstern, Dialogen und Menüs genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31340" +#~ msgid "WARNING: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +#~ msgstr "WARNUNG: Dieses Addon ist zur Zeit nur über das 'Marcelveldt's BETA repository', welches manuell installiert werden muss, erhältlich.[CR][CR]Zusätzliche Anpassungsfunktionen[CR]Für die nachfolgendenden Addons benötigt" + +#~ msgctxt "#31341" +#~ msgid "WARNING: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +#~ msgstr "WARNUNG: Dieses Addon ist zur Zeit nur über das 'Marcelveldt's BETA repository', welches manuell installiert werden muss, erhältlich.[CR][CR]Stellt zusätzliche Widgets für die Anpassung des Hauptmenüs zur Verfügung" + +#~ msgctxt "#31342" +#~ msgid "WARNING: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +#~ msgstr "WARNUNG: Dieses Addon ist zur Zeit nur über das 'Marcelveldt's BETA repository', welches manuell installiert werden muss, erhältlich.[CR][CR]Ermöglicht das Sichern und Wiederherstellen der Skineinstellungen" + +#~ msgctxt "#31347" +#~ msgid "WARNING: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +#~ msgstr "WARNUNG: Das benötigte Addon ist zur Zeit nur über das 'Marcelveldt's BETA repository', welches manuell installiert werden muss, erhältlich.[CR][CR]Sichern und wiederherstellen von Skineinstellungen" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Masking colour" +#~ msgstr "Maskierungsfarbe" + +#~ msgctxt "#31267" +#~ msgid "In order to be able to customize the main menu a few add-ons have to be installed first." +#~ msgstr "Zum Anpassen des Hauptmenüs müssen zunächst einige Addons installiert werden." + +#~ msgctxt "#31340" +#~ msgid "Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +#~ msgstr "Zusätzliche Anpassungsfunktionen[CR]Für die nachfolgendenden Addons benötigt" + +#~ msgctxt "#31341" +#~ msgid "Provides extra widgets to customize the main menu" +#~ msgstr "Stellt zusätzliche Widgets für die Anpassung des Hauptmenüs zur Verfügung" + +#~ msgctxt "#31342" +#~ msgid "Lets you backup and restore your skin settings" +#~ msgstr "Ermöglicht das Sichern und Wiederherstellen der Skineinstellungen" + +#~ msgctxt "#31347" +#~ msgid "Backup and restore skin settings" +#~ msgstr "Sichern und wiederherstellen von Skineinstellungen" + +#~ msgctxt "#31288" +#~ msgid "Settings to change background overlay colours and opacity" +#~ msgstr "Einstellungen zum Anpassen der Hintergrundüberlagerungsfarbe und -deckkraft" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background, overlays and texts." +#~ msgstr "Standard-Farbsets, die mit dem Skin mitgeliefert werden (Standard: OSMC-Hellblau)[CR]Jedes Set enthält kompatible Farben für den Hintergrund, Überlagerungen und Schriften." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Deckkraft der farblichen Hintergrundüberlagerung (Standard: Hoch)[CR]Verfügbare Optionen: Gering, Mittel, Hoch, Am höchsten" + +#~ msgctxt "#31292" +#~ msgid "The opacity of the coloured dialog/OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Deckraft der farblichen Dialog-/OSD-Hintergründe (Standard: Hoch)[CR]Verfügbare Optionen: Gering, Mittel, Hoch, Am höchsten" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background colour overlay" +#~ msgstr "Für die Hintergrundfarbüberlagerung genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31296" +#~ msgid "Colour used for coloured dialog/OSD backgrounds" +#~ msgstr "Für die farblichen Dialog-/OSD-Hintergründe genutzte Farbe" + +#~ msgctxt "#31332" +#~ msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), None (media flags are hidden)" +#~ msgstr "Einstellen der anzuzeigenden Media Flags-Informationen in der unteren linken Ecke (Standard: File first)[CR]Die Informationen wechseln während des Leerlaufs alle 5 Sekunden zwischen Datei- und Sprachinformationen, falls 'File first' oder 'Language first' eingestellt ist. Verfügbare Optionen: File first/only (Video- und Audio-Codec-Informationen), Language first/only (Audio- und Untertitelsprachinformationen), Duration only (nur die Dauer und die Dateigröße werden angezeigt), None (Media Flags werden versteckt)" + +#~ msgctxt "#31412" +#~ msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +#~ msgstr "Festlegen der für alle Video-Addonseiten genutzten Ansicht (Standard: Liste)[CR]Verfügbare Optionen: Liste; Info-Liste; Weit, Weit, niedrig; Wide info; Wand; Wall info; Wand, klein; Info-Wand, klein; Wand, niedrig" + +#~ msgctxt "#31111" +#~ msgid "Background colour gradient" +#~ msgstr "Hintergrundfarbgradient" + +#~ msgctxt "#31262" +#~ msgid "Left-right" +#~ msgstr "Links-rechts" + +#~ msgctxt "#31263" +#~ msgid "Right-left" +#~ msgstr "Rechts-links" + +#~ msgctxt "#31264" +#~ msgid "Top-bottom" +#~ msgstr "Oben-unten" + +#~ msgctxt "#31265" +#~ msgid "Bottom-top" +#~ msgstr "Unten-oben" + +#~ msgctxt "#31266" +#~ msgid "Plain colour" +#~ msgstr "Einfarbig" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC Blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background, overlays and texts." +#~ msgstr "Standard-Farbsets, die mit dem Skin mitgeliefert werden (Standard: OSMC-Blau)[CR]Jedes Set enthält kompatible Farben für den Hintergrund, Überlagerungen und Schriften." + +#~ msgctxt "#31122" +#~ msgid "TVDb" +#~ msgstr "TVDb" + +#~ msgctxt "#31235" +#~ msgid "Dark green" +#~ msgstr "Dunkelgrün" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "The gradient of the coloured background overlay (default: Left-right)[CR]Options available: Left-right (left: grey, right: colour), Right-left (right: grey, left: colour), Top-bottom (top: grey, bottom: colour), Bottom-top (bottom: grey, top: colour), Plain colour (solid coloured, semi-transparent)" +#~ msgstr "Der Farbverlauf der farblichen Hintergrund-Überlagerung (Standard: Left-right)[CR]Verfügbare Optionen: Left-right (links: grau, rechts: Farbe), Right-left (rechts: grau, links: Farbe), Top-bottom (oben: grau, unten: Farbe), Bottom-top (unten: grau, oben: Farbe), Plain colour (einfarbig, halb-transparent)" + +#~ msgctxt "#31326" +#~ msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S (light), S, M (light), M, L (light), L, XL (light), XL" +#~ msgstr "Schriftgröße von Handlungsverlaufs- und Beschreibungs-Texten in Wand- und Info-Listen-Ansichten sowie OSD-Info-Dialogen (Standard: S)[CR]Verfügbare Optionen: S (light), S, M (light), M, L (light), L, XL (light), XL" + +#~ msgctxt "#31233" +#~ msgid "View: " +#~ msgstr "Ansicht: " + +#~ msgctxt "#31234" +#~ msgid "Order: " +#~ msgstr "Reihenfolge: " + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC Blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background, overlays and texts.[CR]Options available: OSMC Blue, OSMC Light blue, OSMC Black, OSMC Rose red, OSMC Sunset Yellow, OSMC Lime green, Dark green, Orange, Red, Purple" +#~ msgstr "Standard-Farb-Sets, die mit dem Skin mitgeliefert werden (standard: OSMC Blue)[CR]Jedes Set enthält kompatible Farben für den Hintergrund, Überlagerungen und Schriften.[CR]Verfügbare Optionen: OSMC Blue, OSMC Light blue, OSMC Black, OSMC Rose red, OSMC Sunset Yellow, OSMC Lime green, Dark green, Orange, Red, Purple" + +#~ msgctxt "#31315" +#~ msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always" +#~ msgstr "Anzeigedauer des OSDs während des Pausierens der Videowiedergabe (Standard: Immer aktiviert)[CR]Verfügbare Optionen: Deaktiviert, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Immer aktiviert" + +#~ msgctxt "#31317" +#~ msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 60s)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 60s" +#~ msgstr "Leerlaufdauer bis zum Öffnen der Vollbild-Musikwiedergabe (Standard: 60s)[CR]Verfügbare Optionen: 10s, 15s, 20s, 30s, 60s" + +#~ msgctxt "#31326" +#~ msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S light, S, M light, M, L light, L, XL light, XL" +#~ msgstr "Schriftgröße von Handlungsverlaufs- und Beschreibungs-Texten in Wand- und Info-Listen-Ansichten sowie OSD-Info-Dialogen (Standard: S)[CR]Verfügbare Optionen: S light, S, M light, M, L light, L, XL light, XL" + +#~ msgctxt "#31333" +#~ msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported: " +#~ msgstr "Während des Scrollens durch alphabetisch sortierte Listen neben dem Fenstertitel angezeigten ersten Buchstaben ausblenden.[CR]Unterstützte alphabetische Sortierungsreihenfolgen: " + +#~ msgctxt "#31051" +#~ msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate \"Always show settings link in main menu\" AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +#~ msgstr "Auf die Einstellungen kann über das Ausschalt-Menü zugegriffen werden.[CR]NICHT \\\"Immer Einstellungsverknüpfung im Hauptmenü anzeigen\\\" deaktivieren UND gleichzeitig die Einstellungs- sowie Ausschalt-Menü-Einträge aus dem Hauptmenü entfernen!" + +#~ msgctxt "#31136" +#~ msgid "Multi image (folder)" +#~ msgstr "Mehrere Bilder (Ordner)" + +#~ msgctxt "#31182" +#~ msgid "In Progress Movies" +#~ msgstr "Begonnene Filme" + +#~ msgctxt "#31193" +#~ msgid "In Progress TV Shows" +#~ msgstr "Begonnene Serien" + +#~ msgctxt "#31201" +#~ msgid "In Progress Episodes" +#~ msgstr "Begonnene Episoden" + +#~ msgctxt "#31235" +#~ msgid "Skin-helper script" +#~ msgstr "Skin Helper Script" + +#~ msgctxt "#31236" +#~ msgid "Extended info script" +#~ msgstr "Extended Info Script" + +#~ msgctxt "#31357" +#~ msgid "Sets a single image or multi image background for the selected main menu item" +#~ msgstr "Legt eine einzelne Hintergrund-Grafik oder mehrere Hintergrund-Grafiken für das ausgewählte Hauptmenü-Element fest" diff --git a/language/resource.language.el_gr/strings.po b/language/resource.language.el_gr/strings.po new file mode 100644 index 00000000..99ecfdb9 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.el_gr/strings.po @@ -0,0 +1,1790 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: linuxuser \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_gr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Αντικείμενο" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Αντικείμενα" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Ετικέτα" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Αίσθηση" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "σχέδιο" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Απενεργοποιησε τις γραμμές κύλισης" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Επικαλύψεις" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Αρχεία ήχου συστήματος" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Επιλεγμένο" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Εκκαθάριση λίστας αναπαραγωγής" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Βουβό" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Εμφάνιση οπτικοποίησης & παρουσίασης καλλιτέχνη" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Επίπεδο ρυθμίσεων" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Ψηφισμένο" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Αύξηση" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Πίσω μέρος" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Αρχή" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Κανόνες" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "Ζωντανή τηλεόραση" diff --git a/language/resource.language.en_us/strings.po b/language/resource.language.en_us/strings.po new file mode 100644 index 00000000..5d860005 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.en_us/strings.po @@ -0,0 +1,1786 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: English (United States) \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" diff --git a/language/resource.language.es_es/strings.po b/language/resource.language.es_es/strings.po new file mode 100644 index 00000000..6139c234 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.es_es/strings.po @@ -0,0 +1,1810 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Julian Michel \n" +"Language-Team: Spanish (Spain) \n" +"Language: es_es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Elemento" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Elementos" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Apariencia" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Diseño" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Capa sobrepuesta" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Archivos de música del sistema" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Abrir lista de reproducción" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Guardar lista de reproducción" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Lista de reproducción actual" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Silenciado" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Mostrar visualización y Artist Slideshow" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Nivel de ajustes" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Votado" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Disminuir" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Mostrar vídeo como fondo" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Mostrar visualización como fondo" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Artwork de reserva" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Películas recientes" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Películas recomendadas" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Arte" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Episodios recientes" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Episodios recomendados" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Álbumes recientes" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Álbumes recomendados" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Cuadrícula de depuración" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Etiquetas para depuración" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Arte adicional" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "¡Subtítulo local encontrado!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Ofrecido por" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Ajustes visualización" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Opciones lista de reproducción" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Copia de seguridad y restaurar ajustes del skin" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Películas aleatorias" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Episodios aleatorios" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Álbumes aleatorios" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Modo Kiosko" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Restablecer todos los ajustes del skin" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Memoria Usada:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Personalizar imagen de fondo" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Iconos de tiempo" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Fanart de tiempo" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Editar submenú" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "¿Sigues ahí?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Haz clic sobre OK para continuar la reproducción" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Mostrar siempre información durante la reproducción de música a pantalla completa" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Restablecer/Depuración" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Decodificador Vídeo" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Formato de píxeles" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Memoria usada" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Expulsar bandeja" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "No instalado" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "Instalado" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Multi-imagen para fanart de tiempo no soportado" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Gestionar widgets" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Mostrar siempre el acceso a Ajustes en el menú principal" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Mostrar imágenes fanart" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Copia de seguridad/Restablecer" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Series TV aleatorias" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Mostrar información OSD al iniciar la reproducción de vídeo" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Activo para la reproducción de películas" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Activo para la reproducción de series TV" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Activo para la reproducción de TV en directo" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Activo para la reproducción de vídeo musical" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Activo para la reproducción de otro vídeo" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Mostrar información OSD al cambiar de canal de TV" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Mostrar información OSD antes de finalizar reproducción de vídeo" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Imagen individual" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Aleatorio" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Restablecer ruta" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Abrir ventana de música a pantalla completa cuando se inicie reproducción" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "OSD de vídeo" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "OSD de música" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Mostrar valoración del usuario en la biblioteca de música y vídeo" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "¡Nos gustaría agradecerle el uso del skin OSMC en su dispositivo![CR]Para más información, consulte https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Películas recientemente añadidas" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "Diseño" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidad" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Mostrar el icono de bloqueo para canales PVR encriptados" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "TV en directo" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Fanart de widget en pantalla de inicio" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Iconos de widget en pantalla de inicio" + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Habilitado" + +#~ msgctxt "#31122" +#~ msgid "TVDb" +#~ msgstr "TVDb" + +#~ msgctxt "#31136" +#~ msgid "Multi image (folder)" +#~ msgstr "Imagen múltiple (carpeta)" diff --git a/language/resource.language.fr_fr/strings.po b/language/resource.language.fr_fr/strings.po new file mode 100644 index 00000000..c3bb69bb --- /dev/null +++ b/language/resource.language.fr_fr/strings.po @@ -0,0 +1,1846 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Julian Michel \n" +"Language-Team: French (France) \n" +"Language: fr_fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Élément" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Éléments" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Étiquette" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Regarder" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Mise en page" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Désactiver la barre de défilement" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Superpositions" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Fichiers musique du système" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Sélection actuelle" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Ouvrir une liste de lecture" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Sauvegarder la liste de lecture" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Réinitialiser la liste de lecture" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Liste de lecture actuelle" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Muet" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Afficher la visualisation et un diaporama de l'artiste" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Niveau de paramètres" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Voté" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuer" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Règles" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "Couleur de contrôle pour élément surligné" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "Couleur de contrôle pour élément non surligné" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "Couleur de la barre de cache de l'affichage à l'écran" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Afficher la vidéo d'arrière-plan" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Afficher la visualisation d'arrière-plan" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Artwork de secour" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Activer la personnalisation du menu principal" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Films récents" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Films recommandés" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Oeuvres d'art" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Afficher l'arrière-plan Diaporama des artistes" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Épisodes récents" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Épisode conseillé" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Albums récents" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Albums recommandés" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Ne jamais masquer les informations pendant la lecture de musique en mode plein écran" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Grille de débogage" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Débogage des étiquettes" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Illustration additionnelle" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Sous-titre local trouvé !" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Fourni par" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Actuellement" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Préréglages de visualisation" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Options de playliste" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Personnaliser le menu principal" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "Les paramètres sont accessibles à partir du menu d'arrêt.[CR]Désactive seulement 'Toujours afficher le lien des paramètres dans le menu principal' et enlève les menu 'paramètres' et 'Alimentation' en même temps, si vous savez ce que vous faites !" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Sauvegarder et restaurer les paramètres d'habillage" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Désactiver l'étiquette défilante" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Suggestions de films" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Suggestions d'épisodes" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Suggestion d'albums" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Mode kiosque" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Réinitialiser tous les paramètres d'habillage" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Mémoire utilisée :" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC Bleu" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Modules complémentaires" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Image d'arrière-plan personnalisée" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Rapport hauteur/largeur de masquage" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Icônes Météo" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Fanart météo" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC bleu clair" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Modifier le sous-menu" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Toujours là ?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Cliquer sur OK pour continuer à regarder" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Toujours afficher les informations sur la musique pendant la lecture de musique en plein écran" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Réinitialiser/Déboguer" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Mur" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Recommandé" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Supporté" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Décodeur vidéo" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Format de pixel" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Mémoire utilisée" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Éjecter le plateau" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Non installé" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "installé" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Le Fanart météo multi-images n'est pas pris en charge" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Gérer les widgets" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Toujours afficher le lien des paramètres dans le menu principal" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Paramètres habillage et options de personnalisation" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Afficher les images Fanart" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Plot/Description Taille de la police du texte" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Afficher la date au-dessus de l'heure du système" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Afficher le temps de l'OSD du lecteur vidéo pendant la pause" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Facteur de luminosité de l'art flou" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Désactiver la surbrillance du texte souligné" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Sauvegarder/Réinitialiser" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Jeu de couleurs" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Opacité de l'arrière-plan" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Très faible" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Mur bas" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Petit mur" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Info petit mur" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Info liste" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Séries TV aléatoires" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Désactiver" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Afficher les info OSD lorsque la lecture de la vidéo démarre" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Actif pour la lecture de films" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Actif pour la lecture des Séries TV" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Actif pour la lecture de la TV en direct" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Actif pour la lecture de vidéos musicales" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Actif pour la lecture d'autres vidéos" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Durée après le démarrage de la lecture" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Afficher les informations OSD lors d'un changement de chaîne TV" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Afficher les info OSD avant que la lecture de la vidéo se termine" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Durée avant la fin de la lecture" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Info du Mur" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Ajuster la représentation de la durée de la vidéo" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Image unique" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Multi-image (répertoire)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Temps par image" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "De manière aléatoire" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Réinitialiser le chemin" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Dialogue de personnalisation pour modifier l'apparence du menu principal[CR]Les éléments du menu principal, des sous-menus et widget peuvent être modifiés." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de musique en plein écran au démarrage de la lecture" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Ouvrir la musique en plein écran automatiquement" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Temps d'inactivité jusqu'à ce que la fenêtre de musique s'ouvre en plein écran" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "Menu à l'écran Vidéo" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "Menu à l'écran Musique" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Afficher le classement des utilisateurs dans la bibliothèque de musique et de vidéo" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Désactiver les commandes du lecteur de sous-menu" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Désactiver le statut regardé de la vidéo dans la bibliothèque" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Désactiver le statut écouté de la musique dans la bibliothèque" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "OSMC Noir" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "OSMC Rouge Rose" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "OSMC Jaune" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Nous vous remercions d'utiliser l'habillage OSMC sur votre appareil ! [CR]Pour plus d'informations, voir https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Cliquez sur OK pour basculer les informations de débogage du lecteur." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Actuel" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Couleur de l'arrière plan" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Couleur de texte mis en évidence" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Couleur de texte flou" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Couleur de texte sélectionné" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Couleur de texte désactivé" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Films ajoutés récemment" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "OSMC Vert Citron" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Informations sur la première page de dialogue d'informations" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Bouton gauche/droite pour des détails" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "Mise en page" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilité" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Afficher l'icône de verrouillage pour les chaînes PVR cryptées" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Trier par" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "sens de tri" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "limite d'objets" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Widget préconfiguré" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Films récemment ajoutés" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Films récemment regardés" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Films aléatoires" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Films en cours" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Films les mieux notés" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "Top 250 films sur IMDB" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Films non regardés" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Genres de films" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "Séries TV" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Émissions TV récemment ajoutées" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Émissions de télévision récemment regardées" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Émissions de télévision aléatoire" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "Émissions de télévision en cours de diffusion" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Émissions de télévision les mieux notées" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Émissions de télévision non regardées" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "Genre d'émission de télévision" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Episodes récemment ajoutés" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Épisodes récemment ajoutés" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Épisodes aléatoire" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Épisodes de télévision en cours de diffusion" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Épisodes de télévision les mieux notées" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Épisodes de télévision non regardées" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Artistes récemment ajoutés" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Artistes aléatoire" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Albums récemment ajoutés" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Albums récemment écoutés" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Albums récemment parus" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "Top 100 des Albums" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Album aléatoire" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Album le plus écouté" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Chanson récemment ajoutée" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "chansons récemment sortie" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Chansons les plus jouées" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Chansons aléatoires" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Vidéos musicales récemment ajoutées" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Clips musicaux en cours" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Vidéos musicales aléatoires" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Clips vidéo non regardés" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Dernières chaînes de télévision sélectionnées" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Enregistrements TV en cours" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Enregistrements TV en cours groupés" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Enregistrements TV en cours groupés effacés" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Dernières chaînes radio écoutées" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Enregistrements radio en cours" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Enregistrements radio en cours groupés" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Enregistrements radio en cours groupés effacés" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "Widget supplémentaire" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "Éléments supplémentaires du menu principal" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Vue :" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Ordre :" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Bleu foncé" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Afficher les flags des médias" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Jeux" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Jeux add-on" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Haut" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Large" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "Examiner les œuvres d'art disponibles" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "Affiche" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "Affiche d'émission de télévision" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Affiche de la saison" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Fanart de la saison" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "Bannière" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "Bannière d'émission de télévision" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Bannière de la saison" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "Effacer le logo" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "Effacer le logo de l'émission de télévision" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "Effacer l'affiche" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "Effacer l'affiche de l'émission de télévision" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Affiche des caractère" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31188" +#~ msgid "Movie Sets" +#~ msgstr "Ensembles de films" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "TV en direct" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Couleur utilisée pour les commandes ciblées telles que les boutons, les barres de défilement ou les indicateurs en surbrillance et les barres de progression" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Couleur utilisée pour les commandes sans focus comme les boutons, les barres de défilement ou les indicateurs et les barres de progression" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Couleur utilisée pour la barre de cache de l'affichage à l'écran" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "Couleur utilisée pour les barres de masquage de configuration d'écran de projection CIH/cinemascope" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Widget Fanart sur l'écran d'accueil" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Icônes de widgets sur l'écran d'accueil" + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activé" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "Couleur de superposition" + +#~ msgctxt "#31110" +#~ msgid "Overlay opacity" +#~ msgstr "Opacité de superposition" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Masking colour" +#~ msgstr "Couleur masquante" + +#~ msgctxt "#31111" +#~ msgid "Background colour gradient" +#~ msgstr "Gradient couleur arrière plan" + +#~ msgctxt "#31122" +#~ msgid "TVDb" +#~ msgstr "TVDb" + +#~ msgctxt "#31136" +#~ msgid "Multi image (folder)" +#~ msgstr "Multi image (dossier)²²²" diff --git a/language/resource.language.he_il/strings.po b/language/resource.language.he_il/strings.po new file mode 100644 index 00000000..fc728085 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.he_il/strings.po @@ -0,0 +1,1802 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Julian Michel \n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) \n" +"Language: he_il\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "פריט" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "פריטים" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "תגית" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "מראה" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "קבצי מוזיקת מערכת" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "פתח רשימת ניגון" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "שמור רשימת ניגון" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "רשימת ניגון נוכחית" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "מושתק" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "הראה החזיה ומצגת אמן" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "רמת הגדרות" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "מוצבע" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "הגבר" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "הנמך" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "בית" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "כללים" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "הראה וידיאו רקע" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "הראה החזית רקע" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "עבודת אומנות של נסיגה" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "סרטים אחרונים" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "סרטים מומלצים" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "עבודת אומנות" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "פרקים אחרונים" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "פרקים מומלצים" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "אלבומים אחרונים" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "אלבומים מומלצים" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "אומנות אקסטרה" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "כתובית מקומית נמצאה!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "סופק על ידי" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "כרגע" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "קביעוני חיזוי" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "אפשרויות רשימת ניגון" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "גבה ושחזר הגדרות עור" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "סרטים אקראיים" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "פרקים אקראיים" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "אלבומים אקראיים" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "מצב קיוסק" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "אפס את כל הגדרות העור" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "זיכרון בשימוש:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "‎תמונת רקע מותאמת אישית" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "צלמיות מזג אוויר" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "אומנות מעריצים של מזג אוויר" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "ערוך תת־תפריט" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "עדיין פה?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "לחץ אישור כדי להמשיך לצפות" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "אפס/נפה תקלים" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "קיר" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "מפענח וידיאו" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "תסדיר פיקסל" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "זיכרון בשימוש" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "הוצא מגש" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "לא מותקן" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "מותקן" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "נהל יישומונים" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "הראה תמונות של אומנות מעריצים" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "גבה/אפס" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "מידע רשימה" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "סדרות אקראיות" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "מושבת" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "הראה מידע OSD כאשר ניגון וידיאו מתחיל" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "פעיל עבור ניגון סרט" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "פעיל עבור ניגון סדרה" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "פעיל עבור ניגון טלוויזיה חיה" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "פעיל עבור סרטון מוזיקה" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "פעיל עבור ניגון של וידיאו אחר" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "הראה מידע OSD בעת החלפת ערוצי טלוויזיה" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "הראה מידע OSD לפני שניגון וידיאו מסתיים" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "מידע קיר" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "תמונה יחידה" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "אפס נתיב" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "פתח חלון מוזיקה במסך מלא בעת התחלת ניגון" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "OSD של וידיאו" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "OSD של מוזיקה" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "הראה דירוג משתמשים בסיפרייה של מוזיקה ווידיאוים" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "אישור" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "הקודם" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "נוכחי" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "יישומון" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "סרטים שנוספו לאחרונה" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "ברוך הבא" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "ניראות" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "הראה צלמית מנעול עבור ערוצי PVR מוצפנים" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "טלוויזיה חיה" + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "מאופשר" + +#~ msgctxt "#31122" +#~ msgid "TVDb" +#~ msgstr "TVDb" + +#~ msgctxt "#31136" +#~ msgid "Multi image (folder)" +#~ msgstr "רב־תמונות (תיקייה)" diff --git a/language/resource.language.hu_hu/strings.po b/language/resource.language.hu_hu/strings.po new file mode 100644 index 00000000..398a74f4 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.hu_hu/strings.po @@ -0,0 +1,1850 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-22 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Deé Gábor \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu_hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Elem" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Elemek" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Címke" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Megjelenés" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Elrendezés" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Gördítősávok letiltása" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Átfedések" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Rendszerhangok" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Jelenleg kiválasztott" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Lejátszási lista megnyitása" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Lejátszási lista mentése" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Lejátszási lista kiürítése" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Jelenlegi lejátszólista" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Némítva" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Látvány és előadói diavetítés megjelenítése" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "Kedvenc" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Beállítás szintje" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Szavazott" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Növelés" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Csökkentés" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Főképernyő" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Szabályok" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "A kijelölt vezérlőelem színe" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "A nem kijelölt vezérlőelem színe" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "OSD gyorsítótár sávjának színe" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "A kijelölt vezérlőelemekhez, például gombokhoz, gördítősávokhoz vagy kiemelt jelzőkhöz és folyamatjelző sávokhoz használt szín[CR]A színek átlátszatlanságát a színérték szerkesztése gombbal állíthatja be (az alfa csatorna – az első két hexadecimális számjegy az átlátszatlanságot állítja be)" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Videó megjelenítése a háttérben" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Látvány megjelenítése a háttérben" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Helyettesítő illusztráció" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "A főmenü testreszabásának engedélyezése" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Legutóbbi filmek" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Ajánlott filmek" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Illusztráció" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Előadói diavetítés megjelenítése a háttérben" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Legutóbbi epizódok" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Ajánlott epizódok" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "A kijelölés nélküli vezérlőelemekhez, például gombokhoz, gördítősávokhoz vagy a nem kiemelt jelzőkhöz és folyamatjelző sávokhoz használt szín[CR]A színek átlátszatlanságát a színérték szerkesztése gombbal állíthatja be (az alfa csatorna – az első két hexadecimális számjegy az átlátszatlanságot állítja be)" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Legutóbbi albumok" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Ajánlott albumok" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Soha ne rejtse el az információkat a zene teljes képernyős lejátszása során" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Hibakereső rács" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Hibakeresési címkék" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "További illusztráció" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Helyi felirat észlelve!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Készítette" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Jelenleg" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Látvány előbeállítások" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Lejátszási lista beállításai" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Főmenü testreszabása" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Az OSD gyorsítótársávhoz használt szín[CR]A színek átlátszatlanságát a színérték szerkesztése gombbal állíthatja be (az alfa csatorna – az első két hexadecimális számjegy az átlátszatlanságot állítja be)" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "A beállítások a Kikapcsolás menüből érhetők el.[CR]KIZÁRÓLAG akkor kapcsolja ki a \"Mindig megjeleníti a beállítások linket a főmenüben\" opciót, VALAMINT ezzel egyidőben csak akkor távolítsa el a beállítások és a tápellátás menüpontot, ha tisztában van vele, hogy mit csinál!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "A felület beállításainak mentése és visszaállítása" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Mozgó címke letiltása" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Véletlenszerű filmek" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Véletlenszerű epizódok" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Véletlenszerű albumok" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Kioszk mód" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "A felület beállításainak visszaállítása" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Memória használat:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "A CIH/cinemascope vetítővászon beállításának maszkolósávjaihoz használt szín[CR]A színek átlátszatlanságát a színérték szerkesztése gombbal állíthatja be (az alfa csatorna – az első két hexadecimális számjegy az átlátszatlanságot állítja be)" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC kék" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "Menü/OSD szín" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Kiegészítők" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Egyéni háttérkép" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Maszkolási képarány" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Időjárás ikonok" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Időjárás fanart" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC világoskék" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Almenü szerkesztése" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Ott van még?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Kattintson az OK-ra a megtekintés folytatáshoz" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Teljes képernyős zenelejátszás közben mindig megjeleníti a zenei információkat" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Alaphelyzetbe állítás/hibakeresés" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "Widget fanart a főmenüben" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "Widget ikonok a főmenüben" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Fal" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Ajánlott" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Támogatott" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Videó dekóder" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Képpont formátum" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Memória használat" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Tálca kiadása" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Nincs telepítve" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "telepítve" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "A több képet tartalmazó időjárás fanart nem támogatott" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Widgetek kezelése" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Mindig megjeleníti a beállítások linket a főmenüben" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Felület beállításai és testreszabási lehetőségek" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Fanart képek megjelenítése" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "A cselekmény/leírás szövegének betűmérete" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Dátum megjelenítése a rendszeridő felett" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "A videólejátszó OSD megjelenítésének ideje szünet közben" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "Napló feltöltése" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "A kijelölés nélküli elemek elsötétítése" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Az aláhúzott szöveg kiemelésének letiltása" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Mentés/visszaállítás" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Színkészlet" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Háttér átlátszatlansága" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "Menü/OSD átlátszatlansága" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "Pi konfiguráció" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Széles, alacsony" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Fal, alacsony" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Fal, kicsi" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Fal, alacsony, infó" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Lista, infó" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Véletlenszerű tévéműsorok" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "OSD információ megjelenítése a videó lejátszásakor" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Aktív videók lejátszásakor" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Aktív tévéműsorok visszanézésekor" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Aktív élő TV nézésekor" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Aktív zenei videó lejátszásakor" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Aktív egyéb videó lejátszásakor" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Időtartam a lejátszás megkezdése után" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "OSD információ megjelenítése tévécsatorna váltáskor" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "OSD információ megjelenítése a videólejátszás befejezése előtt" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "A lejátszásból hátralévő idő" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Információs fal" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Videó időtartam megjelenítési beállítások" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Egyszerű kép" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Több kép (könyvtár)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "A képek megjelenítési időtartama" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Véletlenszerű sorrend" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Útvonal visszaállítása" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Testreszabási párbeszédpanel a főmenü megjelenésének megváltoztatásához[CR]A főmenü és az almenü elemei, valamint a widgetek szerkeszthetők." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Teljes képernyős zenei ablak megnyitása a lejátszás elindításakor" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "A zene automatikus megnyitása teljes képernyőn" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Üresjárati idő a zene teljes képernyős ablakának megnyitása előtt" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "Videó OSD" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "Zene OSD" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Felhasználó értékelés megjelenítése a zene- és videótárban" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Vezérlők letiltása a lejátszó almenüjében" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Megtekintési állapot letiltása a médiakönyvtárban" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Meghallgatási állapot letiltása a médiakönyvtárban" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "Maszkoló szín" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "OSMC fekete" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "OSMC rózsavörös" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "OSMC naplemente sárga" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Szeretnénk megköszönni, hogy az OSMC felületet használja eszközén![CR]További információért látogasson el ide: https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Kattintson az OK gombra a lejátszó hibakeresési információinak megjelenítéséhez." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Jelenlegi" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "Elrejt" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Háttérszín" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Aktív szöveg színe" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Inaktív szöveg színe" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Kijelölt szöveg színe" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Letiltott szöveg színe" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Nemrég hozzáadott filmek" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "OSMC lime zöld" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözöljük" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Információk megjelenítése az első információs panelen" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Nyomja meg a bal/jobb gombot a részletekért" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "Elrendezés" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Láthatóság" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Lakat ikon megjelenítése a titkosított PVR-csatornáknál" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Rendezés" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Rendezési irány" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Elemek korlátozása" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Előre konfigurált widgetek" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Nemrég hozzáadott filmek" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Nemrég lejátszott filmek" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Véletlenszerű filmek" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Folyamatban lévő filmek" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Legjobbra értékelt filmek" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "A 250 legjobb film az IMDB-n" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Még nem látott filmek" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "Film csomópontok" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Film műfajok" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "Tévéműsorok" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Nemrég hozzáadott tévéműsorok" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Nemrég lejátszott tévéműsorok" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Véletlenszerű tévéműsorok" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "Folyamatban lévő tévéműsorok" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Legjobbra értékelt tévéműsorok" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Még nem látott tévéműsorok" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "Tévéműsor csomópontok" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "Tévéműsor műfajok" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Nemrég hozzáadott epizódok" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Nemrég lejátszott epizódok" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Véletlenszerű epizódok" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Folyamatban lévő epizódok" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Legjobbra értékelt epizódok" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Még nem látott epizódok" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Nemrég hozzáadott előadók" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Véletlenszerű előadók" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "Zene csomópontok" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Nemrég hozzáadott albumok" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Nemrég lejátszott albumok" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Nemrég megjelent albumok" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "Legjobb 100 album" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Véletlenszerű albumok" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Legtöbbet lejátszott albumok" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Nemrég hozzáadott dalok" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "Nemrég megjelent dalok" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Legtöbbet lejátszott dalok" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Véletlenszerű dalok" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Nemrég hozzáadott zenei videók" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Folyamatban lévő zenei videók" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Véletlenszerű zenei videók" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Még nem látott zenei videók" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Utoljára nézett tévécsatornák" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Aktív tévéfelvételek" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Csoportosított aktív tévéfelvételek" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Csoportosított törölt tévéfelvételek" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Utoljára hallgatott rádiócsatornák" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Aktív rádió felvételek" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Csoportosított aktív rádió felvételek" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Csoportosított törölt rádió felvételek" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "További widgetek" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "További főmenü elemek" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Parancsok" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Nézet:" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Sorrend:" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Sötétkék" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Megjelenített médiajelző információk" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Játék kiegészítő" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Magas" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Széles" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "A rendelkezésre álló illusztrációk ellenőrzése" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "Poszter" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "Tévéműsor poszter" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Évad poszter" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Évad fanart" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "Fejléckép" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "Tévéműsor fejléckép" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Évad fejléckép" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "Átlátszó logó" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "Tévéműsor átlátszó logó" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "Átlátszó illusztráció" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "Átlátszó tévéműsor illusztráció" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Szereplő képe" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "Tévéműsor szereplő képe" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "Tájkép" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "Tévéműsor tájkép" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "Hamis tájkép" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "Hamis tévéműsor tájkép" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "Távirányítók" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "Alkalmazásközpont" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "Frissítések" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "Szolgáltatások" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "A főmenü testreszabásához először telepítenie kell egy kiegészítőt." + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "A beállítások menüpontja mindig látható a főmenüben, a felület főmenüjének testreszabási paneljén történő bármilyen szerkesztéstől függetlenül.[CR]Figyelem: Ha eltávolítja a Beállításokat a főmenüből, és letiltja ezt a lehetőséget, akkor csak alternatív módon tudja elérni a Beállításokat, például egy egyedi gyorsbillentyű hozzáadásával." + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "Hosszú dátumformátum használata az idő felett, a jobb felső sarokban" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "A különböző CIH/cinemascope vetítővászon beállításhoz használható maszkolási képarányok[CR]Elérhető lehetőségek: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (letiltva)" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "Beállítások a felület háttérstílusának és viselkedésének módosításához" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "A felület alapértelmezett háttérbeállításai" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "A felületbe épített alapértelmezett háttérképek" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "Egyéni háttérbeállítások" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "Egyetlen egyéni háttérkép jelenik meg egy megadott útvonalról" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "Egyetlen egyéni háttérkép kiválasztása" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Az egyéni háttérkép elérési útja visszaállításra került" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "Több egyéni háttérkép jelenik meg egy megadott útvonalról" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "Több egyéni háttérkép kiválasztása" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Az egyéni háttérkép elérési útja visszaállításra került" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "Időtartam, amíg a kiválasztott útvonalról minden háttérkép megjelenik" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "Egyetlen szín jelenik meg" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "Egyetlen háttérszín kiválasztása" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "A könyvtár, a widgetek és a kiegészítő háttér fanartja elsőbbséget élvez a beállított háttérképpel vagy színnel szemben" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "A videólejátszó elhagyása esetén a folyamatban lévő videólejátszás a háttérben jelenik meg, a háttérkép vagy a fanart képek helyén" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "A zenelejátszó elhagyása esetén a folyamatban lévő lejátszás látványképe a háttérben jelenik meg" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "A zenelejátszó elhagyása esetén a folyamatban lévő lejátszás előadói diavetítése a háttérben jelenik meg" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "Beállítások a háttér-átfedés színének és átlátszatlanságának megváltoztatásához" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "A felület alapértelmezett színbeállításai" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "Az OSMC felülethez mellékelt alapértelmezett színkészletek (alapérték: OSMC világoskék)[CR]Minden készlet kompatibilis színeket tartalmaz a háttér-átfedéshez és a szövegekhez." + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Az ablakok és párbeszédpanelek színes hátterének átlátszatlansága (alapérték: magas)[CR]Lehetőségek: alacsony, közepes, magas, legmagasabb" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "Film gyűjtemények" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "TV/rádió műsorújság műfaj színek letiltása" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "Egyéni színbeállítások" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Az ablakok és párbeszédpanelek átfedése esetén használt szín[CR]A színek átlátszatlanságát a színérték szerkesztése gombbal állíthatja be (az alfa csatorna – az első két hexadecimális számjegy az átlátszatlanságot állítja be)" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "A menü és az OSD hátterének átlátszatlansága (alapérték: magas)[CR]Lehetőségek: alacsony, közepes, magas, legmagasabb" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Aktív szövegekhez használt szín[CR]A színek átlátszatlanságát a színérték szerkesztése gombbal állíthatja be (az alfa csatorna – az első két hexadecimális számjegy az átlátszatlanságot állítja be)" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Inaktív szövegekhez használt szín[CR]A színek átlátszatlanságát a színérték szerkesztése gombbal állíthatja be (az alfa csatorna – az első két hexadecimális számjegy az átlátszatlanságot állítja be)" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kijelölt szövegekhez használt szín, pl. a kiválasztási párbeszédablakban[CR]A színek átlátszatlanságát a színérték szerkesztése gombbal állíthatja be (az alfa csatorna – az első két hexadecimális számjegy az átlátszatlanságot állítja be)" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Letiltott szövegekhez használt szín, pl. amikor egy látható lehetőség nem elérhető[CR]A színek átlátszatlanságát a színérték szerkesztése gombbal állíthatja be (az alfa csatorna – az első két hexadecimális számjegy az átlátszatlanságot állítja be)" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "Beállítások az OSD viselkedésének megváltoztatásához lejátszás közben" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "Videó információk megjelenítése a lejátszás kezdetekor" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "Videó információk megjelenítése a film lejátszásának elején" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "Videó információk megjelenítése a tévéműsor visszanézésének elején" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "Videó információk megjelenítése az élő TV nézésének kezdetekor" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "Videó információk megjelenítése a zenei videó lejátszásának elején" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "Videó információk megjelenítése egyéb videók lejátszásának elején" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "A videó információk megjelenítésének időtartama a lejátszás indításakor (alapérték: 10 mp)[CR]Lehetőségek: 5 mp, 10 mp, 15 mp, 20 mp" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "A videó információk megjelenítése a lejátszás befejezése előtt" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "Videó információk megjelenítése a film lejátszásának vége előtt" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "A videó információk megjelenítése a tévéműsor visszanézésének vége előtt" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "A videó információk megjelenítése a zenei videó lejátszásának vége előtt" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "A videó információk megjelenítése egyéb videók lejátszásának vége előtt" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "A videó információk megjelenítésének időtartama a lejátszás befejezése előtt (alapérték: 10 mp)[CR]Lehetőségek: 5 mp, 10 mp, 15 mp, 20 mp" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "Az OSD megjelenítési időtartama, amikor a videó szünetel (alapérték: mindig látható)[CR]Lehetőségek: letiltva, 5 mp, 10 mp, 20 mp, 30 mp, 1 perc, 2 perc, 3 perc, 5 perc, mindig látható" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "Automatikusan teljes képernyős zenelejátszóra vált, ha zenelejátszás közben üresjáratban van" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "A teljes képernyős zenelejátszó megnyitása előtti üresjárati időtartam (alapérték: 1 perc)[CR]Lehetőségek: 10 mp, 15 mp, 20 mp, 30 mp, 1 perc" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "A zenelejátszóból származó információkat általában az infó gomb vezérli (normál Kodi viselkedés). Ez a lehetőség megakadályozza ezt, és mindig megjeleníti a zenelejátszó információit." + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "Narancssárga" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "Beállítások az időjárás ablak és az időjárás főmenü widget megjelenésének megváltoztatásához" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "A napi időjárás-előrejelzés ikonjainak megjelenítése az időjárás ablakban és az időjárás widgetben" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "A háttérben megjelenő időjárás-fanart a napi időjárási előrejelzés widget kiemelésekor[CR]A több képet tartalmazó időjárás fanart nem támogatott!" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "Speciális beállítások a felület különböző elemeinek testreszabásához" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "Aláhúzott textúra használatának tiltása aktív elemek kiemelésénél" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "Vörös" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "Magas" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "perc" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31188" +#~ msgid "Movie Sets" +#~ msgstr "Filmgyűjtemények" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "Élő TV" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "Search result" +#~ msgstr "A keresés eredménye" + +#~ msgctxt "#31434" +#~ msgid "Timers" +#~ msgstr "Időzítők" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "A kijelölt vezérlőelemek, például gombok, gördítősávok vagy a kiemelt jelzések és folyamatsávok színe" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "A nem kijelölt vezérlőelemek, például gombok, gördítősávok vagy a nem kiemelt jelzések és folyamatsávok színe" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Az OSD gyorsítótár sávjának színe" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "A CIH/cinemascope vetítővászon beállító maszkolósávokhoz használt szín" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Widget fanart a kezdőképernyőn" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Widget ikonok a kezdőképernyőn" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs" +#~ msgstr "Az ablakok és párbeszédpanelek háttér-átfedésére használt szín" + +#~ msgctxt "#31297" +#~ msgid "Colour used for focused text" +#~ msgstr "Az aktív szöveg színe" + +#~ msgctxt "#31298" +#~ msgid "Colour used for text without focus" +#~ msgstr "Az inaktív szöveg színe" + +#~ msgctxt "#31299" +#~ msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs" +#~ msgstr "A kijelölt szöveghez használt szín, pl. a kiválasztási párbeszédpaneleken" + +#~ msgctxt "#31300" +#~ msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available" +#~ msgstr "Az inaktív szöveghez használt szín, pl. amikor nincs megjeleníthető lehetőség" + +#~ msgctxt "#31320" +#~ msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather home screen widget" +#~ msgstr "Beállítások az időjárás ablak és az időjárás widget megjelenésének módosításához a kezdőképernyőn" diff --git a/language/resource.language.it_it/strings.po b/language/resource.language.it_it/strings.po new file mode 100644 index 00000000..8725aad4 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.it_it/strings.po @@ -0,0 +1,1958 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:21+0000\n" +"Last-Translator: nixxo \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it_it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Elemento" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Elementi" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Aspetto" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Disabilita barre di scorrimento" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Sovrimpressioni" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "File musicali di sistema" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Selezionato" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Apri playlist" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Salva playlist" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Svuota Playlist" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Playlist attuale" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Muto" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Mostra visualizzazione & Presentazione Artista" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "Preferito" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Livello impostazioni" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Votato" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Aumentare" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuire" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Regole" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "Colore controllo selezionato" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "Colore controllo non selezionato" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "Colore barra cache" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Colore usato per controlli focalizzati come bottoni, barre scorrimento o indicatori selezionati e barre di progresso[CR]Regola l'opacità del colore tramite il bottone di modifica dei valori (il canale alpha - i primi due valori esadecimali regolano l'opacità)" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Mostra video sullo sfondo" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Mostra visualizzazioni sullo sfondo" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Artwork di ripiego" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Abilita personalizzazione menù principale" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Film recenti" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Film consigliati" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Immagine" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Mostra Presentazione Artista sullo sfondo" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Episodi recenti" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Episodi consigliati" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Colore usato per controlli non focalizzati come bottoni, barre scorrimento o indicatori selezionati e barre di progresso[CR]Regola l'opacità del colore tramite il bottone di modifica dei valori (il canale alpha - i primi due valori esadecimali regolano l'opacità)" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Album recenti" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Album raccomandati" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Non nascondere informazioni durante riproduzione musicale a schermo intero" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Griglia di debug" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Etichette di debug" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Immagini extra" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Sottotitolo locale trovato!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Fornito da" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Attualmente" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Visualizzazioni predefinite" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Opzioni Playlist" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Personalizza menù principale" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Colore utilizzato nell'OSD per la barra della cache[CR]Regola l'opacità del colore tramite il bottone di modifica dei valori (il canale alpha - i primi due valori esadecimali regolano l'opacità)" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "È possibile accedere alle impostazioni dal menù Spegnimento.[CR]Disattiva SOLO \"Mostra sempre il collegamento alle impostazioni nel menù principale\" E rimuovi le impostazioni e la voce Power dal menù principale allo stesso tempo, se sai cosa stai facendo!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Backup e ripristino delle impostazioni della skin" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Disabilita scorrimento etichetta" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Film casuali" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Episodi casuali" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Album casuali" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Modalita chiosco" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Ripristina tutte le impostazioni della skin" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Memoria usata:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Colore usato per indicare le bande nere durante il setup di proiettori CIH/cinemascope[CR]Regola l'opacità del colore tramite il bottone di modifica dei valori (il canale alpha - i primi due valori esadecimali regolano l'opacità)" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC Blu" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "Colore Menù/OSD" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Add-on" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Immagine di sfondo personalizzata" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Proporzioni maschera" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Icone meteo" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Fanart meteo" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Località" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC Blu chiaro" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Modifica sotto-menù" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Ancora lì?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Premi OK per continuare la visione" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Mostra sempre le informazioni musicali durante la riproduzione di musica a schermo intero" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "Fanart widget nel menù principale" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "Icone widget nel menù principale" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Muro" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Consigliato" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Supportati" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Decoder video" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Formato pixel" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Memoria usata" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Espelli Cassetto" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Non installato" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "installato" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Fanart meteo multi-immagine non supportato" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Gestisci widget" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Mostra sempre il collegamento alle impostazioni nel menù principale" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Impostazioni e personalizzazioni principali della skin" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Mostra immagini fanart" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Grandezza testo per trama/descrizione" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Mostra data sopra orario di sistema" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Tempo di visualizzazione OSD del lettore quando in pausa" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "Invio Log" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Quantità scurimento immagini non focalizzate" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Disabilita sottolineatura testo selezionato" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Combinazione colore" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Opacità sfondo" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "Opacità Menù/OSD" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "Configurazione Pi" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Largo basso" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Muro basso" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Muro piccolo" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Muro piccolo con info" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Lista con info" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Serie TV casuali" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Disattivato" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Mostra OSD quando parte la riproduzione video" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Attivo per riproduzione Film" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Attivo per riproduzione Serie TV" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Attivo per riproduzione TV" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Attivo per riproduzione Video Musicali" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Attivo per riproduzione altri video" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Durata dopo inizio riproduzione" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Mostra OSD quando si cambia canale TV" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Mostra OSD prima che termini la riproduzione video" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Durata prima interruzione riproduzione" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Muro con info" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Modalità di visualizzazione della durata" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Immagine singola" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Immagini multiple (cartella)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Tempo per immagine" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Mescola" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Ripristina percorso" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Finestra di personalizzazione per cambiare l'aspetto del menù principale.[CR]Menù, sottomenù e widget possono essere personalizzati." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Apri a schermo intero la musica all'avvio della riproduzione" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Apri automaticamente la musica a schermo intero" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Tempo di attesa per l'apertura della finestra a schermo intero della musica" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "OSD Video" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "OSD Musica" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Mostra valutazione utente nella libreria musicale e video" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Disattiva i controlli riproduzione nel sottomenù" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Disattiva lo stato Video visto nella libreria" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Disattiva lo stato Musica ascoltata nella libreria" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "Colore maschera" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "OSMC Nero" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "OSMC Rosato" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "OSMC Giallo tramonto" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Ti ringraziamo per aver usato la skin di OSMC sul tuo dispositivo![CR]Per maggiori informazioni visita https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Clicca OK per attivare/disattivare le informazioni di debug del lettore." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Corrente" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Prossimo" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Colore sfondo" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Colore testo focalizzato" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Colore testo non focalizzato" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Colore testo selezionato" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Colore testo disabilitato" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Film aggiunti di recente" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "OSMC Verde lime" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Tipo di visualizzazione della prima finestra delle informazioni" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Premi pulsante sinistro/destro per dettagli" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilità" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Mostra icona del lucchetto per canali PVR crittografati" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Ordina per" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Direzione ordinamento" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Limite elementi" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Widget pre-confezionati" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Film Aggiunti di Recente" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Film Visti di Recente" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Film casuali" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Film In Visione" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Film Meglio Valutati" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "Film IMDB Top 250" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Film Non Visti" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "Nodi Film" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Generi Film" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "Serie TV" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Serie TV aggiunte di recente" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Serie TV viste di recente" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Serie TV casuali" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "Serie TV in corso" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Serie TV più votate" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Serie TV non viste" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "Nodi Serie TV" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "Generi Serie TV" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Episodi Aggiunti di Recente" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Episodi Visti di Recente" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Episodi Casuali" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Episodi In Corso" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Episodi Meglio Valutati" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Episodi Non Visti" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Artisti Aggiunti di Recente" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Artisti Casuali" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "Nodi Musica" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Album Aggiunti di Recente" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Album Ascoltati di Recente" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Album Rilasciati di Recente" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "Album Top 100" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Album Casuali" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Album Maggiormente Ascoltati" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Canzoni Aggiunte di Recente" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "Canzoni Rilasciate di Recente" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Canzoni Maggiormente Ascoltate" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Canzoni Casuali" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Video Musicali Aggiunti di Recente" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Video Musicali In Corso" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Video Musicali Casuali" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Video Musicali Non Visti" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Canali TV Visti di Recente" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Registrazioni TV Attive" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Registrazioni TV Attive Raggruppate" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Registrazioni TV Cancellate Raggruppate" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Canali Radio Ascoltati di Recente" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Registrazioni Radio Attive" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Registrazioni Radio Attive Raggruppate" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Registrazioni Radio Cancellate Raggruppate" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "Widget aggiuntivi" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "Elementi menù principale aggiuntivi" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Vista:" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Ordine:" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Blu scuro" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Informazioni multimediali mostrate" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Gioco" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Addon gioco" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Alto" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Largo" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "Esame degli artwork disponibili" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "Poster Serie TV" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Poster Stagione" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Fanart Stagione" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "Banner Serie TV" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Banner Stagione" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "Logo Trasparente" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "Logo Trasparente Serie TV" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "Immagine Trasparente" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "Immagine Trasparente Serie TV" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Immagine Personaggio" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "Immagine Personaggio Serie TV" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "Panorama" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "Panorama Serie TV" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "Panorama Finto" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "Panorama Finto Serie TV" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "Telecomandi" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "Servizi" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "Per poter personalizzare il menu principale è necessario installare prima alcuni addon." + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "Il collegamento alle impostazioni viene sempre visualizzato nel menù principale indipendentemente da quanto impostato tramite la finestra di dialogo di personalizzazione del menù principale della skin.[CR]Attenzione: se rimuovi Impostazioni dal menù principale e disabiliti questa impostazione, sarà necessario un altro modo per accedere a Impostazioni, ad esempio una scorciatoia da tastiera personalizzata." + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "La data in formato data lunga viene mostrata sopra l'ora nell'angolo in alto a destra" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "Rapporto d'aspetto per la maschera proiettore CIH/cinemascope[CR]Opzioni disponibili: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabilitato)" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "Impostazioni per modificare lo stile e il comportamento dello sfondo della skin" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "Opzioni di sfondo predefinite della skin" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "Immagini di sfondo predefinite fornite con la skin" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "Opzioni per lo sfondo personalizzate" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "Viene visualizzata una singola immagine di sfondo personalizzata da un percorso specificato" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "Selezione immagine singola di sfondo personalizzata" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Il percorso personalizzato dell'immagine di sfondo è ripristinato" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "Vengono visualizzate più immagini di sfondo personalizzate da un percorso specificato" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "Selezione di più immagini di sfondo personalizzate" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Il percorso personalizzato dell'immagine di sfondo è ripristinato" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "Durata per la quale viene mostrata ogni immagine di sfondo del percorso selezionato" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "Un colore uniforme è mostrato" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "Selezione colore uniforme di sfondo" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "La fanart di sfondo di libreria, widget e componenti aggiuntivi viene mostrata prioritariamente alle immagini o i colori di sfondo impostati" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "La riproduzione video attiva viene visualizzata in background anziché le immagini di sfondo o fanart quando si esce dal lettore video" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "La visualizzazione attiva della musica viene visualizzata in background quando si esce dal lettore musicale" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "La Presentazione dell'Artista attiva viene visualizzata in background quando si esce dal lettore musicale" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "Impostazioni per modificare colore e opacità della trasparenza dello sfondo" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "Opzione per definire la colorazione predefinita" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "Combinazioni colore preimpostate incluse nella skin (default: OSMC Blu Chiaro)[CR]Ogni combinazione contiene colori compatibili per lo sfondo e le sovrimpressioni." + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Opacità della sovrimpressione di sfondo di finestre varie e menù (default: Alta)[CR]Opzioni disponibili: Bassa, Media, Alta, Massima" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "Raccolte film" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "Opzioni di colore personalizzate" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Colore utilizzato per la sovrimpressione di finestre varie e menù sullo sfondo[CR]Regola l'opacità del colore tramite il bottone di modifica dei valori (il canale alpha - i primi due valori esadecimali regolano l'opacità)" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Opacità dello sfondo di menù e OSD (default: Alta)[CR]Opzioni disponibili: Bassa, Media, Alta, Massima" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Colore utilizzato per il testo focalizzato[CR]Regola l'opacità del colore tramite il bottone di modifica dei valori (il canale alpha - i primi due valori esadecimali regolano l'opacità)" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Colore utilizzato per il testo non focalizzato[CR]Regola l'opacità del colore tramite il bottone di modifica dei valori (il canale alpha - i primi due valori esadecimali regolano l'opacità)" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Colore utilizzato per il testo selezionato, ad esempio nelle finestre di dialogo di selezione[CR]Regola l'opacità del colore tramite il bottone di modifica dei valori (il canale alpha - i primi due valori esadecimali regolano l'opacità)" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Colore utilizzato per il testo disabilitato, ad esempio quando un'opzione visibile non è disponibile[CR]Regola l'opacità del colore tramite il bottone di modifica dei valori (il canale alpha - i primi due valori esadecimali regolano l'opacità)" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "Impostazioni per modificare il comportamento dell'OSD durante la riproduzione" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "Mostra le informazioni video all'inizio della riproduzione" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "Mostra le informazioni video all'inizio della riproduzione di film" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "Mostra le informazioni video all'inizio della riproduzione di serie TV" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "Mostra le informazioni video all'inizio della riproduzione di un canale TV" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "Mostra le informazioni video all'inizio della riproduzione di video musicali" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "Mostra le informazioni video all'inizio della riproduzione di altri video" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Durata della visualizzazione delle informazioni video quando inizia la riproduzione (default: 10s)[CR]Opzioni disponibili: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "Mostra le informazioni video prima della fine della riproduzione" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "Mostra le informazioni video prima della fine della riproduzione di film" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "Mostra le informazioni video prima della fine della riproduzione di serie TV" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "Mostra le informazioni video prima della fine della riproduzione di video musicali" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "Mostra le informazioni video prima della fine della riproduzione di altri video" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Durata della visualizzazione delle informazioni prima della fine della riproduzione (default: 10s)[CR]Opzioni disponibili: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "Durata della visualizzazione dell'OSD del lettore quando il video è in pausa (impostazione predefinita: Sempre abilitato)[CR]Opzioni disponibili: Disabilitato, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Sempre abilitato" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "Passa automaticamente al lettore musicale a schermo intero quando è inattivo durante la riproduzione musicale" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "Durata di inattività prima dell'apertura del lettore musicale a schermo intero (default: 1 min)[CR]Opzioni disponibili: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "Le informazioni del lettore musicale sono normalmente controllate dal pulsante Info (comportamento predefinito di Kodi). Questa opzione impedisce questo e mostra sempre le informazioni del lettore musicale." + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "Impostazioni per modificare l'aspetto della finestra meteo e del widget meteo nel menù principale" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "Icone mostrate per le previsioni meteo giornaliere nella finestra meteo e nel widget meteo" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "La fanart meteo di sfondo mostrata quando si evidenziano le previsioni giornaliere del widget meteo[CR]La fanart meteo multi-immagine non è supportata!" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "Impostazioni avanzate per modificare vari elementi della skin" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "Disattivare la texture di sottolineatura utilizzata per evidenziare gli elementi focalizzati" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "Quantità di oscuramento delle immagini non focalizzate, come la copertina nelle visualizzazioni libreria e nei widget (default: 100%)[CR]Opzioni disponibili: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "Dimensione del carattere dei testi di trama e descrizione nella visualizzazione dell'elenco episodi, nonché nelle finestre di dialogo delle informazioni (default: S)[CR]Opzioni disponibili: S, M, L" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Nascondi l'indicatore 'guardato' mostrato sulla fanart video nelle varie modalità di visualizzazione, nei widget e davanti agli elementi della visualizzazione elenco" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Nascondi l'indicatore 'ascoltato' mostrato sulla fanart musica nelle varie modalità di visualizzazione, nei widget e davanti agli elementi della visualizzazione elenco" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "Le finestre delle informazioni possono mostrare dettagli accanto alla copertina/icona o un testo di descrizione/trama. La seconda pagina è accessibile tramite un pulsante nelle finestre delle informazioni e mostra le informazioni non presenti nella prima pagina. (valore predefinito: Dettagli)" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "Abilita l'opzione per impostare il voto utente per gli elementi della libreria (video e musica) tramite le finestre delle informazioni e mostra il voto utenti nelle visualizzazioni della libreria." + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "Modifica il formato utilizzato per mostrare la durata dei video analizzati ad eccezione dei video musicali (default: Minuti)[CR]Opzioni disponibili: Minuti (ad es. 128 min, 20 min, 45 sec), Ore e minuti (ad es. 2 ore e 8 minuti, 20 minuti, 45 secondi)" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "Imposta quali informazioni vengono visualizzate nei flag multimediali video nell'angolo in basso a sinistra (default: Prima file)[CR]Le informazioni verranno visualizzate ciclicamente tra le informazioni sul file e sulla lingua durante l'inattività ogni 5 secondi, se è impostato \"Prima file\" o \"Prima lingua\". Opzioni disponibili: Prima/Solo file (informazioni sui codec video e audio), Prima/Solo lingua (informazioni sulla lingua audio e sottotitoli), Solo durata (vengono visualizzate solo la durata e le dimensioni del file), Disabilitato (i flag multimediali sono nascosti)" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "Nascondi l'etichetta della prima lettera mostrata a sinistra dei titoli delle finestre quando scorri gli elenchi in ordine alfabetico.[CR]Ordinamento alfabetico supportato:" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "Nascondere i controlli del lettore visualizzati nel menu laterale (non nei menu contestuali) durante la riproduzione di video o musica in background" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "Mostra un'icona a lucchetto invece dell'icona del canale per i canali segnalati come crittografati" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "Nascondere le barre di scorrimento in tutte le visualizzazioni in cui un elenco o un pannello ha più di una pagina" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "In modalità chiosco non è possibile aprire il menù laterale per la regolazione delle viste, l'ordinamento, i filtri, ecc. Inoltre, le finestre di informazione non mostrano alcun pulsante per aggiornare la libreria o cambiare la fanart." + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "Impostazioni ed informazioni sugli addon supportati dalla skin" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "Abilita la personalizzazione del menù principale[CR]Se non installato o disattivato, il menù principale utilizzarà le impostazioni predefinite." + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "Attenzione: Questo addon si trova attualmente solo nel repository 'Marcelveldt BETA repository' che deve essere installato manualmente.[CR][CR]Funzioni di personalizzazione aggiuntive[CR]Richieste dai successivi due addon" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "Attenzione: Questo addon si trova attualmente solo nel repository 'Marcelveldt BETA repository' che deve essere installato manualmente.[CR][CR]Fornisce widget aggiuntivi per personalizzare il menù principale" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "Attenzione: Questo addon si trova attualmente solo nel repository 'Marcelveldt BETA repository' che deve essere installato manualmente.[CR][CR]Consente di fare backup/ripristino delle impostazioni della skin" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "Suggerimenti di completamento del testo per la tastiera virtuale" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "Immagini di sfondo per il widget meteo" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "Mostra una sequenza di immagini dell'artista dalla libreria o da un supporto esterno mentre viene riprodotta la musica" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "Impostazioni per ripristinare le impostazioni della skin, eseguire backup delle impostazioni della skin e abilitare le informazioni di debug" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "Attenzione: Questo addon si trova attualmente solo nel repository 'Marcelveldt BETA repository' che deve essere installato manualmente.[CR][CR]Backup/ripristino impostazioni skin" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "Ripristina tutte le personalizzazioni eseguite tramite la finestra di personalizzazione del menù principale" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "Ripristina tutte le impostazioni della skin ai valori predefiniti" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "Griglia di debug per visualizzare il posizionamento esatto di controlli ed etichette" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "Etichette di debug che forniscono informazioni sulle finestre e riquadri attualmente visualizzati, nonché sui controlli attualmente focalizzati" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "Ricarica i file della skin dopo aver eseguito modifiche al codice della skin" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "L'ordine delle voci può essere cambiato usando le frecce su/giù a fianco della voce. Le voci colorate di rosso sono disattivate e non appariranno nel menù principale." + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "Apre una finestra per selezionare l'azione eseguita dalla voce del menù principale" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "Cambia il titolo della voce del menù principale" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "Apre una finestra per selezionare l'azione eseguita dalla voce del menù principale selezionata" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "Imposta una o più immagini di sfondo per la voce del menù principale selezionata" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "Imposta il tempo (default: 30s) che ogni immagine viene mostrata" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "Apre la finestra di personalizzazione del sottomenù della voce del menù principale selezionata" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "Apre la finestra di personalizzazione dei widget della voce del menù principale selezionata" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Nasconde la voce del menù principale selezionata senza eliminarla in questa finestra di personalizzazione" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "Cancella completamente la voce del menù principale selezionata. Attenzione: Questa operazione può essere annullata solo per le voci del menù principale predefinite!" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "Apre una finestra per personalizzare l'azione esegita dalla voce del sottomenù" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "Cambia il titolo della voce del sottomenù" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "Apre una finestra di selezione per modificare l'azione eseguita dalla voce esistente del sottomenù" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Nasconde la voce del sottomenù selezionata senza eliminarla in questa finestra di personalizzazione" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "Cancella completamente la voce del sottomenù selezionata. Attenzione: Questa operazione può essere annullata solo per le voci del sottomenù predefinite!" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "Apre una finestra di selezione per scegliere dove debba puntare un widget" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "Modifica il titolo di un widget esistente" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "Modifica l'aspetto del widget. Opzioni disponibili: Alto (proporzioni 2:3, adatto per icone verticali come i poster di film o programmi TV), Largo (proporzioni 3:4, adatto per icone orizzontali come copertina episodio), Quadrato e Quadrato piccolo (proporzioni 3:3/2:2, adatto per icone quadrate come fanart di album o icone di canali PVR)" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Modifica l'immagine utilizzata per gli elementi del widget. Le opzioni disponibili dipendono dal contenuto del widget." + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Modifica l'immagine di ripiego utilizzata per gli elementi del widget. Le opzioni disponibili dipendono dal contenuto del widget." + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Modifica la chiave di ordinamento degli elementi del widget. Le opzioni disponibili dipendono dal contenuto del widget." + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Modifica l'ordinamento degli elementi del widget. Le opzioni disponibili dipendono dal contenuto del widget." + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "Modifica il numero massimo di elementi mostrati dal widget. Opzioni disponibili: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, Nessuno (tutti gli elementi disponibili)" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Nasconde il widget selezionato nel menu principale senza eliminarlo in questa finestra di personalizzazione" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "Elimina completamente il widget selezionato. Attenzione: questo può essere ripristinato solo per i widget predefiniti!" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "Aggiungere una voce del menù principale personalizzata all'elenco a sinistra" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "Aggiungere una voce del sottomenù personalizzata all'elenco a sinistra" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "Aggiungi un widget personalizzato all'elenco a sinistra" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "Ripristina voci del menù principale cancellate in precedenza" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "Ripristina voci del sottomenù cancellate in precedenza" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "Ripristina widget predefiniti cancellati in precedenza" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "La lista a sinistra mostra le voci del menù principale." + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "La lista a destra offre opzioni specifiche per la personalizzazione della voce del menù selezionata a sinistra." + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "La lista a sinistra mostra le voci visibili nel sottomenù della voce del menù principale selezionata nella finestra precedente." + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "La lista a destra offre opzioni specifiche per la voce del sottomenù selezionata nella lista a sinistra." + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "La lista a sinistra mostra i widget visibili accanto alla voce del menù principale selezionata nella finestra precedente. Sarà visualizzato solo un widget per volta nel menu principale al momento. Per passare da un widget all'altro della voce del menu principale, selezionare il widget nel menù principale e utilizzare i pulsanti freccia su/giù sul telecomando." + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "La lista a destra offre opzioni specifiche per il widget selezionato nella lista a sinistra." + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "Disattiva conteggio elementi" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "Nascondi il conteggio elementi visualizzato nell'angolo in basso a destra" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "Largo basso con info" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "Notifica per un episodio successivo durante la riproduzione di Serie TV" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "Si è certi di voler ripristinare tutte le impostazioni della skin?" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "Quadrato piccolo" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "Voce del menù principale" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "Voce del sottomenù" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "Rispristina tutte le voci del menù principale" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "Modifica nodi libreria" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "Maschera automatica durante la riproduzione" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "Le proporzioni della maschera saranno determinate in base alla presenza o meno di un tag nel nome del file (es. '. AR240.'). Dopo l'arresto della riproduzione, la maschera tornerà alle proporzioni impostate sopra. Se non è presente alcun tag, la mascherasi baserà sulle proporzioni impostate sopra.[CR]Tag del nome file supportati: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (preceduti e seguiti da qualsiasi combinazione di questi caratteri: - . _ )" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "Maschera Cinemascope" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "Modifica volore colore" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "Reimposta colore di default" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "Abilita la personalizzazione dei nodi della libreria dal menu contestuale della libreria" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "Imposta la vista predefinita per gli addon video" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "Vista predefinita" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "Le viste negli addon video devono essere impostate separatamente per ogni pagina. Forza l'utilizzo di una vista specifica per tutte le pagine degli addon video." + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "Imposta la modalità di visiulizzazione usata da ogni addon video (default: Lista)[CR]Opzioni disponibili: Lista, Lista con info, Largo, Largo basso, Largo basso con info, Muro, Muro piccolo, Muro piccolo con info, Muro basso" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "Viola" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "Massima" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "Alta" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "Bassa" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "Minuti" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "Ore e minuti" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "Prima file" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "Solo file" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "Prima lingua" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "Solo lingua" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "Solo durata" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "Disabilità la colorazione basata sul genere nella guida TV/radio per un aspetto più minimalistico." + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Colore usato per sfondo di menù e OSD[CR]Regola l'opacità del colore tramite il bottone di modifica dei valori (il canale alpha - i primi due valori esadecimali regolano l'opacità)" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "Disabilita colorazione in sovrimpressione sfondo doppio-tono" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "Sostituisci la sovrimpressione doppio-tono predefinita dello sfondo con un colore singolo dello sfondo per varie finestre." + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "Azione predefinita per selezione widget album" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "Azione predefinita per selezione widget show TV" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "Azione predefinita per selezione widget film" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Azione eseguita quando si seleziona un album nel menù principale (Default: Esplora)" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Azione eseguita quando si seleziona uno show TV nel menù principale (Default: Esplora)" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Azione eseguita quando si seleziona un film nel menù principale (Default: Esplora)" + +#~ msgctxt "#31188" +#~ msgid "Movie Sets" +#~ msgstr "Raccolte Film" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "TV" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "Search result" +#~ msgstr "Risultato ricerca" + +#~ msgctxt "#31434" +#~ msgid "Timers" +#~ msgstr "Timer" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Colori usati per controlli come bottoni, barre scorrimento o indicatori selezionati e barre di progresso" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Colori usati per controlli non selezionati come bottoni, barre scorrimento o indicatori non selezionati e barre di progresso" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Colore utilizzato nell'OSD per la barra della cache" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "Colore usato per indicare le bande nere durante il setup di proiettori CIH/cinemascope" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Fanart widget nella schermata Home" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Icone widget nella schermata Home" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs" +#~ msgstr "Colore utilizzato per la sovrimpressione di finestre varie e menù sullo sfondo" + +#~ msgctxt "#31297" +#~ msgid "Colour used for focused text" +#~ msgstr "Colore utilizzato per il testo focalizzato" + +#~ msgctxt "#31298" +#~ msgid "Colour used for text without focus" +#~ msgstr "Colore utilizzato per il testo non focalizzato" + +#~ msgctxt "#31299" +#~ msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs" +#~ msgstr "Colore utilizzato per il testo selezionato, ad esempio nelle finestre di dialogo di selezione" + +#~ msgctxt "#31300" +#~ msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available" +#~ msgstr "Colore utilizzato per il testo disabilitato, ad esempio quando un'opzione visibile non è disponibile" + +#~ msgctxt "#31320" +#~ msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather home screen widget" +#~ msgstr "Impostazioni per modificare l'aspetto della finestra meteo e del widget meteo nella schermata iniziale" + +#~ msgctxt "#31407" +#~ msgid "Enables colour customization" +#~ msgstr "Abilita la personalizzazione del colore" + +#~ msgctxt "#31435" +#~ msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds" +#~ msgstr "Colore usato per sfondo di menù e OSD" + +#~ msgctxt "#31353" +#~ msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items.[CR]Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +#~ msgstr "L'ordine delle voci può essere cambiato usando le freccie sù/giù a fianco della voce.[CR]Le voci colorate di rosso sono disattivate e non appariranno nel menù principale." + +#~ msgctxt "#31362" +#~ msgid "Deletes the selected main menu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +#~ msgstr "Cancella completamente la voce del menù principale selezionata[CR]Attenzione: Questa operazione può essere annullata solo per le voci del menù principale predefinite!" + +#~ msgctxt "#31367" +#~ msgid "Deletes the selected submenu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +#~ msgstr "Cancella completamente la voce del sottomenu selezionata[CR]Attenzione: Questa operazione può essere annullata solo per le voci del sottomenù predefinite!" + +#~ msgctxt "#31370" +#~ msgid "Changes the appearance of the widget[CR]Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +#~ msgstr "Modifica l'aspetto del widget[CR]Opzioni disponibili: Alto (proporzioni 2:3, adatto per icone verticali come copertine di film o programmi TV), Largo (proporzioni 3:4, adatto per icone orizzontali come copertina episodio), Quadrato e Quadrato piccolo (proporzioni 3:3/2:2, adatto per icone quadrate come fanart di album o icone di canali PVR)" + +#~ msgctxt "#31371" +#~ msgid "Changes the artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Modifica l'immagine utilizzata per gli elementi del widget[CR]Le opzioni disponibili dipendono dal contenuto del widget." + +#~ msgctxt "#31372" +#~ msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Modifica l'immagine di ripiego utilizzata per gli elementi del widget[CR]Le opzioni disponibili dipendono dal contenuto del widget." + +#~ msgctxt "#31373" +#~ msgid "Changes the sort key of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Modifica la chiave di ordinamento degli elementi del widget[CR]Le opzioni disponibili dipendono dal contenuto del widget." + +#~ msgctxt "#31374" +#~ msgid "Changes the sort order of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Modifica l'ordinamento degli elementi del widget[CR]Le opzioni disponibili dipendono dal contenuto del widget." + +#~ msgctxt "#31375" +#~ msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget[CR]Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +#~ msgstr "Modifica il numero massimo di elementi mostrati dal widget[CR]Opzioni disponibili: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, Nessuno (tutti gli elementi disponibili)" + +#~ msgctxt "#31377" +#~ msgid "Deletes the selected widget completely[CR]Warning: This can be reverted only for default widgets!" +#~ msgstr "Elimina completamente il widget selezionato[CR]Attenzione: questo può essere ripristinato solo per i widget predefiniti!" + +#~ msgctxt "#31388" +#~ msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog.[CR]There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +#~ msgstr "La lista a sinistra mostra i widget visibili accanto alla voce del menù principale selezionata nella finestra precedente.[CR]Sarà visualizzato solo un widget per volta nel menu principale al momento. Per passare da un widget all'altro della voce del menu principale, selezionare il widget nel menù principale e utilizzare i pulsanti freccia su/giù sul telecomando." + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Abilitato" + +#~ msgctxt "#31361" +#~ msgid "Shows or hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Mostra o nascondi la voce del menù principale selezionata senza necessità di cancellarla" + +#~ msgctxt "#31366" +#~ msgid "Shows or hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Mostra o nasconde la voce del sottomenù selezionata senza eliminarla in questa finestra di personalizzazione" + +#~ msgctxt "#31376" +#~ msgid "Shows or hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Mostra o nasconde il widget selezionato nel menu principale senza eliminarlo in questa finestra di personalizzazione" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "Colore sovrimpressione" + +#~ msgctxt "#31110" +#~ msgid "Overlay opacity" +#~ msgstr "Opacità sovrimpressioni" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +#~ msgstr "Combinazioni colore preimpostate incluse nella skin (default: OSMC Blu Chiaro)[CR]Ogni combinazione contiene colori compatibili per lo sfondo e le sovrimpressioni." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay of windows, dialogs and menus (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Opacità della sovrimpressione di sfondo di finestre varie e menù (default: Alta)[CR]Opzioni disponibili: Bassa, Media, Alta, Massima" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows, dialogs and menus" +#~ msgstr "Colore utilizzato per la sovrimpressione di finestre varie e menù sullo sfondo" + +#~ msgctxt "#31340" +#~ msgid "WARNING: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +#~ msgstr "ATTENZIONE: Questo addon si trova attualmente solo nel repository 'Marcelveldt BETA repository' che deve essere installato manualmente.[CR][CR]Funzioni di personalizzazione aggiuntive[CR]Richieste dai successivi due addon" + +#~ msgctxt "#31341" +#~ msgid "WARNING: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +#~ msgstr "ATTENZIONE: Questo addon si trova attualmente solo nel repository 'Marcelveldt BETA repository' che deve essere installato manualmente.[CR][CR]Fornisce widget aggiuntivi per personalizzare il menù principale" + +#~ msgctxt "#31342" +#~ msgid "WARNING: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +#~ msgstr "ATTENZIONE: Questo addon si trova attualmente solo nel repository 'Marcelveldt BETA repository' che deve essere installato manualmente.[CR][CR]Consente di fare backup/ripristino delle impostazioni della skin" + +#~ msgctxt "#31347" +#~ msgid "WARNING: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +#~ msgstr "ATTENZIONE: Questo addon si trova attualmente solo nel repository 'Marcelveldt BETA repository' che deve essere installato manualmente.[CR][CR]Backup/ripristino impostazioni skin" + +#~ msgctxt "#31267" +#~ msgid "In order to be able to customize the main menu a few add-ons have to be installed first." +#~ msgstr "Per poter personalizzare il menu principale è necessario installare prima alcuni add-on." diff --git a/language/resource.language.lt_lt/strings.po b/language/resource.language.lt_lt/strings.po new file mode 100644 index 00000000..b1a70947 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.lt_lt/strings.po @@ -0,0 +1,1942 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Raimondas Duzinskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt_lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Elementas" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Elementai" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Žyma" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Išvaizda" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Išdėstymas" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Išjungti slinkties juostas" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Perdangos" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Sistemos muzikiniai failai" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Šiuo metu pasirinkta" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Atidaryti grojaraštį" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Išsaugoti grojaraštį" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Išvalyti grojaraštį" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Dabartinis grojaraštis" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Nutildyta" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Rodyti vizualizacijas ir atlikėjų skaidres" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Nustatymų lygis" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Balsavo" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Padidinti" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Sumažinti" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Pradžios ekranas" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Taisyklės" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "Fokusuoto valdiklio spalva" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "Nefokusuoto valdiklio spalva" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "OSD talpyklos juostos spalva" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Rodyti fono vaizdo įrašą" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Rodyti fono vizualizaciją" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Atsarginė iliustracija" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Įgalinti pagrindinio meniu tinkinimą" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Naujausi filmai" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Rekomenduojami filmai" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Iliustracija" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Rodyti fono atlikėjo skaidrių demonstraciją" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Naujausi epizodai" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Rekomenduojami epizodai" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Naujausi albumai" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Rekomenduojami albumai" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Niekada neslėpti informacijos, atkuriant muziką viso ekrano režimu" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Derinimo tinklelis" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Derinimo etiketės" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Papildoma iliustracija" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Rasti lokalūs subtitrai!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Pateikė" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Šiuo metu" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Iš anksto nustatyti vizualizacijos nustatymai" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Grojaraščio parinktys" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Tinkinti pagrindinį meniu" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "Nustatymus galima pasiekti per išjungimo meniu.[CR]Išjunkite „Visada rodyti nustatymų nuorodą pagrindiniame meniu“ IR tuo pačiu metu pašalinkite nustatymų ir maitinimo pagrindinio meniu elementus, TIK jei žinote, ką darote!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Sukurti odos nustatymų atsarginę kopiją ir atkurti juos" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Išjungti slinkties etiketę" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Atsitiktiniai filmai" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Atsitiktiniai epizodai" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Atsitiktiniai albumai" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Kiosko režimas" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Iš naujo nustatykite visus odos nustatymus" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Naudojama atminties:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC mėlyna" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "Meniu/OSD spalva" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Priedai" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Pasirinktinis fono atvaizdas" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Maskuojantis kraštinių santykis" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Orų piktogramos" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Orų fono iliustracijos" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Vietovė" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC šviesiai mėlyna" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Redaguoti submeniu" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Vis dar čia?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Paspauskite OK, jei norite žiūrėti toliau" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Visada rodyti muzikos informaciją atkuriant muziką viso ekrano režimu" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Iš naujo nustatyti/derinti" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Siena" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Rekomenduojama" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Palaikoma" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Vaizdo dekoderis" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Pikselio formatas" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Naudojama atminties" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Išstumti dėklą" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Neįdiegta" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "Įdiegta" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Kelių atvaizdų orų fono iliustracijos nepalaikomos" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Tvarkyti valdiklius" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "VIsada rodyti nustatymų nuorodą pagrindiniame meniu" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Visa apimantys odos nustatymai ir tinkinimo parinktys" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Rodyti fono iliustracijų atvaizdus" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Siužeto/aprašo teksto šrifto dydis" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Rodyti datą virš sistemos laiko" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Rodyti laiką vaizdo grotuvo OSD pauzės metu" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "Žurnalo įkėlimo priemonė" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Nefokusuotos iliustracijos pritemdymo lygis" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Išjungti pabraukto teksto paryškinimą" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Atsarginė kopija/Atstatymas" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Spalvų rinkinys" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Fono neskaidrumas" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "Meniu/OSD neskaidrumas" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "Pi konfigūracija" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Platus žemas" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Žema siena" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Maža siena" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Žema siena su informacija" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Sąrašas su informacija" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Atsitiktinės TV laidos" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungta" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Rodyti OSD informaciją, kai pradedamas vaizdo įrašo atkūrimas" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Aktyvus filmų atkūrimui" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Aktyvus TV laidų atkūrimui" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Aktyvus televizijos atkūrimui" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Aktyvus muzikinių vaizdo įrašų atkūrimui" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Aktyvus kitų vaizdo įrašų atkūrimui" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Trukmė po atkūrimo pradžios" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Rodyti OSD informaciją perjungiant TV kanalus" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Rodyti OSD informaciją prieš vaizdo įrašo atkūrimo pabaigą" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Trukmė prieš atkūrimo pabaigą" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Siena su informacija" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Prisitaikyti vaizdo įrašo trukmės atvaizdavimą" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Vienas atvaizdas" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Keli atvaizdai (aplankas)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Laikas vienam atvaizdui" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Atsitiktinai" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Iš naujo nustatyti kelią" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Tinkinimo dialogo langas, skirtas pagrindinio meniu išvaizdai pakeisti[CR]Galima redaguoti pagrindinį meniu ir submeniu elementus bei valdiklius." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Pradėjus muzikos atkūrimą, įjungti viso ekrano režimą" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Atidaryti muzikos viso ekrano režimą automatiškai" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Laukimo laikas, kol įjungiamas muzikos viso ekrano režimas" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "Vaizdo OSD" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "Muzikos OSD" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Rodyti naudotojų įvertinimą muzikos ir vaizdo įrašų bibliotekoje" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Išjungti submeniu grotuvo valdiklius" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Išjungti vaizdo įrašų peržiūros būseną bibliotekoje" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Išjungti muzikos perklausos būseną bibliotekoje" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "Maskuojanti spalva" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "OSMC juoda" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "OSMC rožinė raudona" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "OSMC saulėlydžio geltona" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Norime padėkoti, kad savo įrenginyje naudojate OSMC odą![CR]Daugiau informacijos rasite https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Spustelėkite OK, norėdami perjungti grotuvo derinimo informaciją." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Dabartinis" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "Valdiklis" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "Slėpti" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Fono spalva" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Fokusuoto teksto spalva" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Nefokusuoto teksto spalva" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Pasirinkto teksto spalva" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Neaktyvaus teksto spalva" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Neseniai pridėti filmai" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "OSMC laimo žalia" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Sveiki" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Rodyti informaciją pirmame informacijos dialogo puslapyje" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, paspauskite mygtuką kairėn/dešinėn" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "Išdėstymas" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Matomumas" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Rodyti užšifruotų PVR kanalų užrakto piktogramą" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Rūšiuoti pagal" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Rūšiavimo kryptis" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Elementų limitas" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Iš anksto sukonfigūruoti valdikliai" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Neseniai pridėti filmai" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Neseniai atkurti filmai" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Atsitiktiniai filmai" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Nebaigti žiūrėti filmai" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Geriausiai įvertinti filmai" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "IMDB Top 250 filmai" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Neperžiūrėti filmai" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "Filmų mazgai" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Filmų žanrai" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "TV laidos" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Neseniai pridėtos TV laidos" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Neseniai atkurtos TV laidos" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Atsitiktinės TV laidos" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "Nebaigtos žiūrėti TV laidos" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Geriausiai įvertintos TV laidos" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Neperžiūrėtos TV laidos" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "TV laidų mazgai" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "TV laidų žanrai" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Neseniai pridėti epizodai" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Neseniai atkurti epizodai" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Atsitiktiniai epizodai" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Nebaigti žiūrėti epizodai" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Geriausiai įvertinti epizodai" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Neperžiūrėti epizodai" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Neseniai pridėti atlikėjai" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Atsitiktiniai atlikėjai" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "Muzikos mazgai" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Neseniai pridėti albumai" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Neseniai atkurti albumai" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Neseniai išleisti albumai" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "Albumų TOP 100" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Atsitiktiniai albumai" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Dažniausiai atkuriami albumai" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Neseniai pridėtos dainos" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "Neseniai išleistos dainos" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Dažniausiai atkuriamos dainos" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Atsitiktinės dainos" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Neseniai pridėti muzikiniai vaizdo įrašai" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Nebaigti žiūrėti muzikiniai vaizdo įrašai" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Atsitiktiniai muzikiniai vaizdo įrašai" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Neperžiūrėti muzikiniai vaizdo įrašai" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Paskutiniai atkurti TV kanalai" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Aktyvūs TV įrašai" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Sugrupuoti aktyvūs TV įrašai" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Sugrupuoti pašalinti TV įrašai" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Paskutiniai atkurti radijo kanalai" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Aktyvūs radijo įrašai" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Sugrupuoti aktyvūs radijo įrašai" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Sugrupuoti pašalinti radijo įrašai" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "Papildomi valdikliai" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "Papildomi pagrindinio meniu elementai" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Komandos" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Rodinys:" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Tvarka:" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Tamsiai mėlyna" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Media vėliavų informacija rodoma" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Žaidimas" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Žaidimo priedas" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Aukštas" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Platus" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "Nagrinėjamos prieinamos iliustracijos" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "Plakatas" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "TV laidos plakatas" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Sezono plakatas" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "Fono iliustracija" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Sezono fono iliustracija" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "Reklamjuostė" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "TV laidos reklamjuostė" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Sezono reklamjuostė" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "Skaidrus logotipas" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "Skaidrus TV laidos logotipas" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "Skaidri iliustracija" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "Skaidri TV laidos iliustracija" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Personažo iliustracija" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "TV laidos personažo iliustracija" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčia iliustracija" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "Gulsčia TV laidos iliustracija" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "Netikra gulsčia iliustracija" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "Netikra gulsčia TV laidos iliustracija" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "Piktograma" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "Pulteliai" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "Programų parduotuvė" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "Atnaujinimai" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "Paslaugos" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "Norint turėti galimybę pritaikyti pagrindinį meniu, pirmiausia reikia įdiegti priedą." + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "Nustatymų nuoroda visada rodoma pagrindiniame meniu, nepaisant jokių pakeitimų, padarytų odos pagrindinio meniu tinkinimo dialogo lange.[CR]Įspėjimas: jei pašalinsite nustatymus iš pagrindinio meniu ir išjungsite šį nustatymą, bus reikalingas kitas būdas pasiekti nustatymus, kaip pvz., nustatytas spartusis klavišas klaviatūroje." + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "Data ilguoju datos formatu rodoma viršutiniame dešiniajame kampe virš laiko" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "Įvairių CIH/cinemascope projektoriaus ekrano sąrankų maskavimo koeficientai[CR]Galimos parinktys: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (išjungta)" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "Nustatymai, skirti pakeisti odos fono stilių ir elgesį" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "Odos numatytosios fono parinktys" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "Numatytieji fono atvaizdai pristatomi kartu su oda" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "Pasirinktinio fono parinktys" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "Rodomas vienas pasirinktinis fono atvaizdas iš nurodyto kelio" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "Vieno pasirinkto fono atvaizdo pasirinkimas" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Pasirinktinio fono atvaizdo kelias nustatomas iš naujo" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "Rodomi keli pasirinktinio fono atvaizdai iš nurodyto kelio" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "Kelių pasirinktinių fono atvaizdų pasirinkimas" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Pasirinktinio fono atvaizdo kelias nustatomas iš naujo" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "Trukmė, kiek laiko rodomas kiekvienas fono paveikslėlis iš pasirinkto kelio" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "Rodoma vientisa spalva" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "Vientisos fono spalvos pasirinkimas" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "Bibliotekos, valdiklio ir priedo fono iliustracija rodoma virš nustatyto fono atvaizdo(-ų) ar spalvos" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "Aktyvus vaizdo įrašo atkūrimas rodomas fone, vietoje fono ar fono iliustracijos atvaizdų, kai persijungiate iš vaizdo grotuvo" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Aktyvi muzikos vizualizacija rodoma fone, kai persijungiate iš muzikos grotuvo" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Aktyvi atlikėjo skaidrių demonsracija rodoma fone, kai persijungiate iš muzikos grotuvo" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "Nustatymai, skirti pakeisti fono perdangos spalvą ir neskaidrumą" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "Numatytosios odos spalvų parinktys" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "Numatytieji spalvų rinkiniai, pateikti kartu su OSMC oda (numatytasis: OSMC-šviesiai mėlyna)[CR]Kiekviename rinkinyje yra suderintos fono perdangos ir tekstų spalvos." + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Langų ir dialogų spalvotos fono perdangos nepermatomumas (numatytasis: Aukštas)[CR]Galimos parinktys: Žemas, Vidutinis, Aukštas, Aukščiausias" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "Filmų rinkiniai" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "Individualizuotos spalvų parinktys" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Meniu ir OSD fonų nepermatomumas (numatytasis: Aukštas)[CR]Galimos parinktys: Žemas, Vidutinis, Aukštas, Aukščiausias" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "Nustatymai, skirti pakeisti OSD elgseną atkūrimo metu" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją, kai pradedamas atkūrimas" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją filmo atkūrimo pradžioje" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją TV laidos atkūrimo pradžioje" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją TV kanalo atkūrimo pradžioje" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją muzikinio vaizdo įrašo atkūrimo pradžioje" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją kitų vaizdo įrašų atkūrimo pradžioje" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Vaizdo įrašo informacijos rodymo trukmė atkūrimo pradžioje (numatytoji: 10s)[CR]Galimos parinktys: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją prieš atkūrimo pabaigą" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją prieš filmo atkūrimo pabaigą" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją prieš TV laidos atkūrimo pabaigą" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją prieš muzikinio vaizdo įrašo atkūrimo pabaigą" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "Rodyti vaizdo įrašo informaciją prieš kitų vaizdo įrašų atkūrimo pabaigą" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Vaizdo įrašo informacijos rodymo trukmė prieš atkūrimo pabaigą (numatytoji: 10s)[CR]Galimos parinktys: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "OSD rodymo trukmė pristabdžius vaizdo įrašo atkūrimą (numatytasis: visada įjungta)[CR]Galimos parinktys: Išjungta, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Visada įjungta" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "Automatiškai perjungti į viso ekrano muzikos grotuvą, kai muzikos atkūrimo metu neatliekami jokie veiksmai" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "Laukimo laikas prieš atidarant viso ekrano muzikos grotuvą (numatytasis: 1 min)[CR]Galimos parinktys: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "Muzikos grotuvo informacija paprastai valdoma informacijos mygtuku (numatytasis Kodi elgesys). Ši parinktis to neleidžia ir visada rodo muzikos grotuvo informaciją." + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžinė" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "Rodomos kasdieninės orų prognozės piktogramos orų lange ir orų valdiklyje" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "Rodoma orų fono iliustracija, kai pasirinkta orų valdiklio kasdienė prognozė[CR]Kelių atvaizdų orų fono iliustracijos nepalaikomos!" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "Išplėstiniai nustatymai įvairių odos elementų pritaikymui" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "Išjungti pabraukimo tekstūrą, naudojamą, kad paryškinti sufokusuotus elementus" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "Nesufokusuotų atvaizdų, pvz., viršelio iliustracijų, pritemdymo lygis bibliotekos rodiniuose ir valdikliuose (numatytasis: 100%)[CR]Galimos parinktys: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "Siužeto ir aprašymo tekstų šrifto dydis sienos ir sąrašo su informacija rodiniuose, taip pat OSD informacijos dialogo languose (numatytasis: S)[CR]Galimos parinktys: S, M, L" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Paslėpti peržiūros indikatorių, rodomą vaizdo įrašų fono iliustracijose sienos rodiniuose, plačiuose rodiniuose ir valdikliuose bei priešais sąrašo rodinio elementus" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Paslėpti perklausos indikatorių, rodomą muzikos fono iliustracijose sienos rodiniuose, plačiuose rodiniuose ir valdikliuose bei priešais sąrašo rodinio elementus" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "Informacijos dialoguose gali būti rodoma išsami informacija šalia viršelio/piktogramos iliustracijos arba aprašymo/siužeto tekstas. Antrasis puslapis pasiekiamas naudojant mygtuką informacijos dialogo languose ir jame yra papildomos informacijos, kuri nerodoma pirmajame puslapyje, pvz., aprašymo/siužeto tekstas arba išsami informacija. (Numatytasis: Išsami informacija)" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "Įgalinama galimybė nustatyti bibliotekos elementų (vaizdo ir muzikos įrašų) naudotojų įvertinimus informacijos dialogo languose ir atvaizduoja juos bibliotekos rodiniuose." + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "Pakeičia formatą, naudojamą nuskaitytų vaizdo įrašų, išskyrus muzikinius vaizdo įrašus, trukmei atvaizduoti (numatytasis: Minutės)[CR]Galimos parinktys: Minutės (pvz., 128 min, 20 min, 45 sek), Valandos ir minutės (pvz., 2 val 8 min, 20 min, 45 sek)" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "Nustatykite, kokia informacija bus rodoma vaizdo įrašų medijos vėliavose apatiniame kairiajame kampe (numatytasis: Pirmiausia failas)[CR]Neveiklumo būsenoje informacija bus keičiama tarp failo ir kalbos informacijos kas 5 sekundes, jei nustatyta „Pirmiausia failas“ arba „Pirmiausia kalba“. Galimos parinktys: pirmiausia failas/tik (vaizdo ir garso kodeko informacija), pirmiausia kalba/tik (garso ir subtitrų kalbos informacija), tik trukmė (rodoma tik trukmė ir failo dydis), išjungta (medijos vėliavos paslėptos)" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "Slėpti pirmosios raidės etiketę, rodomą lango pavadinimų kairėje, slenkant abėcėlės tvarka surūšiuotais sąrašais.[CR]Palaikomos abėcėlės rūšiavimo tvarkos:" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "Slėpti grotuvo valdiklius, rodomus šoniniuose (ne kontekstiniuose) meniu atkuriant foninį vaizdo ar muzikos įrašą" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "Užšifruotiems kanalams vietoje kanalo piktogramos rodyti užrakto piktogramą" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "Slėpti slinkties juostas visuose rodiniuose, kurių sąraše ar skydelyje yra daugiau nei vienas puslapis" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "Kiosko režimu negalima atidaryti šoninio meniu, kuris leidžia pritaikyti rodinius, rūšiavimo tvarką, filtrus ir kt. Be to, informacijos dialogo languose nerodomi jokie mygtukai, kurie leistų iš naujo nuskaityti bibliotekos elementus ar manipuliuoti fono iliustracija." + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "Odos palaikomų priedų nustatymai ir informacija apie juos" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "Įgalina pagrindinio meniu pritaikymą[CR]Jei neįdiegta arba išjungta, pagrindinis meniu bus numatytosios konfigūracijos." + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "Įspėjimas: šį priedą šiuo metu galima gauti tik iš \"Marcelveldt's BETA repository\" saugyklos, kuri turi būti įdiegta rankiniu būdu.[CR][CR]Papildomos tinkinimo funkcijos[CR]Būtina šiems dviem priedams" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "Įspėjimas: šį priedą šiuo metu galima gauti tik iš \"Marcelveldt's BETA repository\" saugyklos, kuri turi būti įdiegta rankiniu būdu.[CR][CR]Pateikiami papildomi valdikliai, skirti tinkinti pagrindinį meniu" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "Įspėjimas: šį priedą šiuo metu galima gauti tik iš \"Marcelveldt's BETA repository\" saugyklos, kuri turi būti įdiegta rankiniu būdu.[CR][CR]Leidžia sukurti odos nustatymų atsarginę kopiją ir juos atkurti" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "Žodžių užbaigimo asistentas virtualiai klaviatūrai" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "Orų valdiklio fono atvaizdai" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "Rodoma atlikėjo atvaizdų serija iš jūsų bibliotekos ar išorinių šaltinių, kai atkuriama muzika" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "Nustatymai, skirti iš naujo nustatyti odos nustatymus, sukurti odos nustatymų atsargines kopijas ir įgalinti derinimo informaciją" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "Įspėjimas: šį priedą šiuo metu galima gauti tik iš \"Marcelveldt's BETA repository\" saugyklos, kuri turi būti įdiegta rankiniu būdu.[CR][CR]Sukurti odos nustatymų atsarginę kopiją ir juos atkurti" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "Atstatyti visus pakeitimus, atliktus pagrindinio meniu tinkinimo dialogo lange" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "Atstatyti visų odos nustatymų numatytąsias reikšmes" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "Derinimo tinklelis, kuris vizualizuoja tikslią valdiklių ir etikečių padėtį" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "Derinimo etiketės, pateikiančios informaciją apie šiuo metu rodomus langus ir dialogus, o taip pat šiuo metu sufokusuotus valdiklius" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "Atlikę odos kodo pakeitimus, iš naujo įkelkite odos failus" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "Elementų eiliškumą galima pakeisti naudojant rodykles aukštyn ir žemyn šalia sąrašo elementų. Raudonai nuspalvinti elementai yra išjungti ir nematomi pagrindiniame meniu." + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "Atidaro pasirinkimo dialogo langą, kuriame galima pasirinkti pagrindinio meniu elemento atliekamą veiksmą" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "Pakeičia esamo pagrindinio meniu elemento pavadinimą" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "Atidaro pasirinkimo dialogo langą, kuriame galima pakeisti esamo pagrindinio meniu elemento atliekamą veiksmą" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "Nustato vieno ar keletos atvaizdų foną pasirinktam pagrindinio meniu elementui" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "Nustato trukmę, kiek laiko rodomas kiekvienas fono atvaizdas (numatytasis: 30s)" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "Atidaro pasirinkto pagrindinio meniu elemento submeniu elementų tinkinimo langą" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "Atidaro pasirinkto pagrindinio meniu elemento valdiklių tinkinimo langą" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Paslepia pasirinktą pagrindinio meniu elementą pagrindiniame meniu, neištrinant jo šiame tinkinimo dialogo lange" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "Visiškai ištrina pasirinktą pagrindinio meniu elementą. Įspėjimas: grąžinti atgal galima tik numatytuosius pagrindinio meniu elementus!" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "Atidaro pasirinkimo langą, kuriame galima pasirinkti submeniu elemento atliekama veiksmą" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "Pakeičia esamo submeniu elemento pavadinimą" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "Atidaro pasirinkimo langą, kuriame galima pakeisti esamo submeniu elemento atliekama veiksmą" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Paslepia pasirinktą submeniu elementą pagrindiniame meniu, neištrinant jo šiame tinkinimo dialogo lange" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "Visiškai ištrina pasirinktą submeniu elementą. Įspėjimas: grąžinti atgal galima tik numatytuosius submeniu elementus!" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "Atidaro pasirinkimo langą, kuriame galima pasirinkti, kur turi nukreipti valdiklis" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "Pakeičia esamo valdiklio pavadinimą" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "Pakeičia valdiklio išvaizdą. Galimos parinktys: Aukštas (2:3 formato santykis, tinka portretinėms piktogramoms, tokioms kaip, filmų ar TV laidų viršeliai), platus (3:4 formato santykis, tinka gulsčioms piktogramoms, pvz., serijos viršelio iliustracijai), Kvadratas ir Mažas kvadratas (3:3/2:2 formato santykis, tinka kvadratinėms piktogramoms, tokioms kaip, albumo iliustracijos ar PVR kanalo piktogramos)" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Pakeičia valdiklio elementams naudojamą iliustraciją. Galimos parinktys priklauso nuo valdiklio turinio." + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Pakeičia valdiklio elementams naudojamą atsarginę iliutraciją. Galimos parinktys priklauso nuo valdiklio turinio." + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Pakeičia valdiklio elementų rūšiavimo raktą. Galimos parinktys priklauso nuo valdiklio turinio." + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Pakeičia valdiklio elementų rūšiavimo tvarką. Galimos parinktys priklauso nuo valdiklio turinio." + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "Pakeičia maksimalų valdiklio rodomų elementų skaičių. Galimos parinktys: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, Nėra (rodomi visi elementai)" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Paslepia pasirinktą valdiklį pagrindiniame meniu, neištrinant jo šiame tinkinimo dialogo lange" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "Visiškai ištrina pasirinktą valdiklį. Įspėjimas: grąžinti atgal galima tik numatytousius valdiklius!" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "Pridėti savą pagrindinio meniu elementą kairiajame sąraše" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "Pridėti savą submeniu meniu elementą kairiajame sąraše" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "Pridėti savą valdiklį kairiajame sąraše" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "Atkurti numatytuosius, anksčiau ištrintus, pagrindinio meniu elementus" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "Atkurti numatytuosius, anksčiau ištrintus, submeniu elementus" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "Atkurti numatytuosius, anksčiau ištrintus, valdiklius" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "Kairiajame sąraše atvaizduojami pagrindiniame meniu matomi elementai." + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "Dešiniajame sąraše pateikiamos parinktys, priklausomai nuo pagrindinio meniu elemento, pasirinkto kairiajame sąraše." + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "Kairiajame sąraše atvaizduojami elementai, matomi ankstesniame lange pasirinkto pagrindinio meniu elemento submeniu." + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "Dešiniajame sąraše pateikiamos parinktys, priklausomai nuo submeniu elemento, pasirinkto kairiajame sąraše." + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "Kairiajame sąraše rodomi valdikliai, matomi šalia pagrindinio meniu elemento, pasirinkto ankstesniame dialogo lange. Pagrindiniame meniu vienu metu matomas tik vienas valdiklis kiekvienam pagrindinio meniu elementui. Norėdami persijungti tarp daugiau nei vieno, pagrindinio meniu elementui sukonfigūruoto valdiklio, pagrindiniame meniu pasirinkite valdiklį ir naudokite nuotolinio valdymo pulto rodyklių aukštyn ir žemyn mygtukus." + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "Dešiniajame sąraše pateikiamos parinktys, priklausomai nuo valdiklio, pasirinkto kairiajame sąraše." + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "Išjungti elementų skaitiklį" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "Slėpti elementų skaitiklį apatiniame dešiniajame kampe" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "Plati žema informacija" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "Pranešimas apie tolesnę seriją TV laidos atkūrimo metu" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visų odos nustatymų numatytasias reikšmes?" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "Kvadratas" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "Mažas kvadratas" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "Pagrindinio meniu elementas" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "Submeniu elementas" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "Iš naujo nustatyti visus pagrindinio meniu elementus" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "Redaguoti bibliotekos mazgus" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "Automatinis maskavimas atkūrimo metu" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "Maskuojantis kraštinių santykis bus nustatytas pagal failo pavadinimo žymą (pvz., „.AR240.“), yra ji ar ne. Sustabdžius atkūrimą, maskavimas vėl bus nustatytas į aukščiau nurodytą kraštinių santykį. Jei žymos nėra, maskavimas priklausys nuo auksčiau nustatyto kraštinių santykio.[CR]Palaikomos failo pavadinimo žymos: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (apsuptos bet kokiu šių simbolių deriniu: - . _ )" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "Cinemascope maskavimas" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "Saugykla" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "Įgalinamas bibliotekos mazgų tinkinimas iš bibliotekos šakninio kontekstinio meniu" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "Nustatyti numatytąjį vaizdo įrašų priedų rodinį" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "Numatytasis rodinys" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "Vaizdo įrašų priedų rodinys turi būti nustatytas kiekvienam puslapiui atskirai. Nustatykite, kad konkretus rodinys būtų priverstinai naudojamas visuose vaizdo įrašų priedo puslapiuose." + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "Nustatykite visų vaizdo įrašų priedo puslapių rodinį (numatytasis: sąrašas)[CR]Galimos parinktys: sąrašas, sąrašo informacija, platus, platus žemas, plati žema informacija, siena, siena, maža siena, maža sienos informacija, žema siena" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "Violetinė" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "Aukščiausias" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "Išsami informacija" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "Minutės" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "Valandos ir minutės" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "Pirma failas" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "Tik failas" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "Pirma kalba" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "Tik kalba" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "Tik trukmė" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "Išjungti dviejų atspalvių fono spalvų perdangą" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "Pakeisti numatytąją dviejų atspalvių fono spalvų perdangą vientisos spalvos stiliumi, skirtu langų ir dialogų fono perdangai." + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31188" +#~ msgid "Movie Sets" +#~ msgstr "Filmų rinkiniai" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "Televizija" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "Search result" +#~ msgstr "Paieškos rezultatas" + +#~ msgctxt "#31433" +#~ msgid "Timer" +#~ msgstr "Laikmatis" + +#~ msgctxt "#31434" +#~ msgid "Timers" +#~ msgstr "Laikmačiai" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Spalva naudojama fokusuotiems valdikliams, tokiems kaip, mygtukai, slinkties juostos ar paryškinti indikatoriai ir progreso juostos" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Spalva naudojama nefokusuotiems valdikliams, tokiems kaip, mygtukai, slinkties juostos ar paryškinti indikatoriai ir progreso juostos" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Spalva, naudojama OSD talpyklos juostai" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "Spalva naudojama CIH/cinemascope projektoriaus ekrano sąrankos maskavimo juostoms" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Valdiklio fono iliustracija pagrindiniame ekrane" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Valdiklio piktogramos pagrindiniame ekrane" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs" +#~ msgstr "Spalva, naudojama langų ir dialogų fono perdangai" + +#~ msgctxt "#31297" +#~ msgid "Colour used for focused text" +#~ msgstr "Spalva naudojama sufokusuotam tekstui" + +#~ msgctxt "#31298" +#~ msgid "Colour used for text without focus" +#~ msgstr "Spalva, naudojama nesufokusuotam tekstui" + +#~ msgctxt "#31299" +#~ msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs" +#~ msgstr "Spalva, naudojama pasirinktam tekstui, pvz. pasirinkimo dialoguose" + +#~ msgctxt "#31300" +#~ msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available" +#~ msgstr "Spalva, naudojama neaktyviam tekstui, pvz., kai matoma parinktis negalima" + +#~ msgctxt "#31320" +#~ msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather home screen widget" +#~ msgstr "Nustatymai, skirti pakeisti orų lango išvaizdą ir pradinio ekrano orų valdiklį" + +#~ msgctxt "#31407" +#~ msgid "Enables colour customization" +#~ msgstr "Įgalina spalvų tinkinimą" + +#~ msgctxt "#31435" +#~ msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds" +#~ msgstr "Spalva naudojama meniu ir OSD fonams" + +#~ msgctxt "#31353" +#~ msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items.[CR]Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +#~ msgstr "Elementų tvarką galima pakeisti naudojant rodykles aukštyn ir žemyn, esančias šalia sąrašo elementų.[CR]Raudonos spalvos elementai yra išjungti ir nematomi pagrindiniame meniu." + +#~ msgctxt "#31362" +#~ msgid "Deletes the selected main menu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +#~ msgstr "Visiškai ištrina pasirinktą pagrindinio meniu elementą[CR]Įspėjimas: grąžinti atgal galima tik numatytuosius pagrindinio meniu elementus!" + +#~ msgctxt "#31367" +#~ msgid "Deletes the selected submenu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +#~ msgstr "Visiškai ištrina pasirinktą submeniu elementą[CR]Įspėjimas: grąžinti atgal galima tik numatytuosius submeniu elementus!" + +#~ msgctxt "#31370" +#~ msgid "Changes the appearance of the widget[CR]Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +#~ msgstr "Pakeičia valdiklio išvaizdą[CR]Galimos parinktys: aukštas (kraštinių santykis 2:3, tinka portretinėms piktogramoms, pvz., filmų ar TV laidų viršeliams), platus (kraštinių santykis 3:4, tinka gulsčioms piktogramoms, pvz., epizodo viršelio iliustracijai) , kvadratinis ir mažas kvadratinis (kraštinių santykis 3:3/2:2, tinka kvadratinėms piktogramoms, pvz., albumo iliustracijai arba PVR kanalo piktogramai)" + +#~ msgctxt "#31371" +#~ msgid "Changes the artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Pakeičia valdiklio elementuose naudojamą iliustraciją[CR]Galimos parinktys priklauso nuo valdiklio turinio." + +#~ msgctxt "#31372" +#~ msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Pakeičia valdiklio elementams naudojamą atsarginią iliustraciją[CR]Galimos parinktys priklauso nuo valdiklio turinio." + +#~ msgctxt "#31373" +#~ msgid "Changes the sort key of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Pakeičia valdiklio elementų rūšiavimo raktą[CR]Galimos parinktys priklauso nuo valdiklio turinio." + +#~ msgctxt "#31374" +#~ msgid "Changes the sort order of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Pakeičia valdiklio elementų rūšiavimo tvarką[CR]Galimos parinktys priklauso nuo valdiklio turinio." + +#~ msgctxt "#31375" +#~ msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget[CR]Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +#~ msgstr "Pakeičia maksimalų valdiklio rodomų elementų skaičių[CR]Galimos parinktys: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, nėra (visi elementai galimi)" + +#~ msgctxt "#31377" +#~ msgid "Deletes the selected widget completely[CR]Warning: This can be reverted only for default widgets!" +#~ msgstr "Visiškai ištrina pasirinktą valdiklį[CR]Įspėjimas: grąžinti atgal galima tik numatytuosius valdiklius!" + +#~ msgctxt "#31388" +#~ msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog.[CR]There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +#~ msgstr "Kairiajame sąraše rodomi valdikliai, matomi šalia pagrindinio meniu elemento, pasirinkto ankstesniame lange.[CR]Pagrindiniame meniu vienu metu matomas tik vienas valdiklis kiekvienam pagrindinio meniu elementui. Norėdami persijungti tarp daugiau nei vieno valdiklio, sukonfigūruoto pagrindinio meniu elementui, pagrindiniame meniu pasirinkite valdiklį ir naudokite nuotolinio valdymo pulto rodyklių aukštyn ir žemyn mygtukus." + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Įjungta" + +#~ msgctxt "#31361" +#~ msgid "Shows or hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Rodo arba slepia pasirinktą pagrindinio meniu elementą pagrindiniame meniu, neištrindamas jo šiame tinkinimo lange" + +#~ msgctxt "#31366" +#~ msgid "Shows or hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Rodo arba slepia pasirinktą submeniu elementą pagrindiniame meniu, neištrindamas jo šiame tinkinimo lange" + +#~ msgctxt "#31376" +#~ msgid "Shows or hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Rodo arba slepia pasirinktą valdiklį pagrindiniame meniu, neištrinant jo šiame tinkinimo lange" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "Perdangos spalva" + +#~ msgctxt "#31110" +#~ msgid "Overlay opacity" +#~ msgstr "Perdangos neskaidrumas" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +#~ msgstr "Numatytieji spalvų rinkiniai, pateikiami kartu su oda (numatytasis: OSMC-šviesiai mėlyna)[CR]Kiekviename rinkinyje yra suderinamos fono perdangos ir teksto spalvos." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay of windows, dialogs and menus (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Spalvotos langų, dialogų ir meniu fono perdangos neskaidrumas (numatytasis: aukštas)[CR]Galimos parinktys: žemas, vidutinis, aukštas, didžiausias" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows, dialogs and menus" +#~ msgstr "Spalva, naudojama langų, dialogų ir meniu fono perdangai" diff --git a/language/resource.language.nb_no/strings.po b/language/resource.language.nb_no/strings.po new file mode 100644 index 00000000..4504c58c --- /dev/null +++ b/language/resource.language.nb_no/strings.po @@ -0,0 +1,2006 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Julian Michel \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb_no\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Element" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Elementer" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Tagg" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Utseende" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Oppsett" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Deaktiver rullefelt" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Overlegg" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Systemets lydfiler" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Nåværende valg" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Åpne spilleliste" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Tøm spilleliste" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Nåværende spilleliste" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Slå av lyd" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Vis visualisering og artistbilder" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Innstillingsnivå" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Stemt" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Øke" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Redusere" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "Farge for fokus" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "Farge for ut av fokus" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "OSD cache indikatorfarge" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Vis bakgrunnsvideo" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Vis visualisering i bakgrunnen" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Standard bilde" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Aktiver tilpasning av hovedmeny" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Siste fimene" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Anbefalte filmer" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Bilder" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Vis artist bakgrunnsbilder" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Siste episoder" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Anbefalte episoder" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Siste album" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Anbefalte album" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Aldri skjul informasjon under musikkavspilling i fullskjerm" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Feilsøkingstabell" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Feilsøkingsmerker" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Ekstra bilder" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Lokal undertekst funnet!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Levert av" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Nå" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Visualiseringsforhåndsinnstillinger" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Valg for spilleliste" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Tilpass hovedmeny" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "Innstillingen er tilgjengelig fra avslutt meny.[CR]Deaktiver bare 'Alltid vis innstillingslink i hovedmeny' og fjern innstillinger and strøm-meny samtidig, om du vet hva du holder på med!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Sikkerhetskopi og gjenopprett skallets innstillinger" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Deaktiver rullende etikett" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Tilfeldige filmer" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Tilfeldige episoder" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Tilfeldige album" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Kiosk-modus" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Tilbakestill alle drakt-innstillinger" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Minne brukt:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC blå" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Utvidelser" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Tilpasset bakgrunnsbilde" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Masker bileforholdene" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Vær-ikoner" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Vær fanmedia" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Sted" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC lyse blå" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Rediger undermeny" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Er du fortsatt der?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Trykk OK for å fortsette å se" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Vis alltid musikk informasjon ved fullskjermsavspilling" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Nullstille/Feilsøke" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Vegg" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Anbefalte" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Støttet" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Video dekoder" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Pikselformat" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Minne brukt" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Mat ut medie" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Ikke installert" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "Installert" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Flerbilde vær-fan media er ikke støttet" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Administrer widgets" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Vis alltid lenke til innstillinger i hovedmeny" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Draktens breddeinnstillinger og tilpasningsvalg" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Vis fan media" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Skriftstørrelse for handling/beskrivelse" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Vis dato over systemtid" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Vis tid for videoavspiller OSD ved pause" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Dimmefaktor for ufokusert grafikk" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Deaktiver understreking av teksthøydepunkter" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Sikkerhetskopiere/nullstille" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Fargesett" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Bakgrunnsgjennomsiktighet" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Bredt lavt" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Nederst på vegg" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Liten vegg" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Liten vegg info" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Listeinfo" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Tilfeldige TV serier" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiver" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Vis OSD info når videoavspillingen starter" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Aktiv for videoavspilling" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Aktiv for avspilling av TV-serier" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Aktiv for avspilling av direktesendt TV" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Aktiv for avspilling av musikk" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Aktiv for andre videoavspillinger" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Varighet etter avspilling starter" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Vis OSD info når du bytter TV-kanal" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Vis OSD info før videoavspilling avsluttes" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Varighet før avspilling avsluttes" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Vegginfo" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Juster representasjonen av videoens varighet" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Enkeltbilde" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Flerbilde (mappe)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Tid for hvert bilde" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Tilfeldig" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Nullstill sti" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Tilpassingsdialog for å endre hvordan hovedmenyen ser ut[CR]Hovedmeny, undermenyelementer og widgets kan redigeres." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Åpne fullskjermsvindu for musikk når avspilling starter" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Åpne fullskjermsvindu for musikk automatisk" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Tomgangstid til musikkvinduet i fullskjerm vises" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "Musikk OSD" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Vis brukerrangering i musikk- og videobibliotek" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Deaktiver undermenyens kontroller for avspilling" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Deaktiver status for videoovervåkning i biblioteket" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Deaktiver musikk lyttet til status i biblioteket" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "OSMC svart" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "OSMC rose rød" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "OSMC solnedgangsgul" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Vi vil takke deg for at du bruker OSMC-drakten på enheten din![CR]For mer informasjon, se https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Klikk OK for å veksle informasjon om feilsøking for spillere." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Nåværende" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Fokus tekstfarge" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Tekstfarge for ut av fokus" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Valgt tekstfarge" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Deaktivert tekstfarge" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Nylig lagt til filmer" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "OSMC lime grønn" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Vis informasjon på den første infodialogboksen" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Trykk på venstre/høyre knapp for detaljer" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "Oppsett" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighet" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Vis låsikon for krypterte PVR-kanaler" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Sorter etter" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Sorteringsretning" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Element grense" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Forhåndskonfigurerte widgets" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Nylig lagt til filmer" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Nylig spilte filmer" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Tilfeldige filmer" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Pågående filmer" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Topprangerte filmer" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "IMDB Topp 250 filmer" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Filmer ikke sett" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "Filmnoder" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Filmsjangere" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "TV-serier" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Nylig lagt til TV-serier" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Nylig avspilte TV-serier" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Tilfeldige TV-serier" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "Pågående TV-serier" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Topprangerte TV-serier" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "TV-serier ikke sett" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "TV-serienoder" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "TV-serie sjangere" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Nylig lagt til episoder" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Nylig avspilte episoder" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Tilfeldige episoder" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Pågående episoder" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Topprangerte episoder" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Episoder ikke sett" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Artister nylig lagt til" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Tilfeldige artister" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "Musikknoder" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Nylig lagt til album" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Nylig avspilt album" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Nylig utgitte album" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "Topp 100 album" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Tilfeldige album" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Mest spilte album" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Nylig lagt til sanger" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "Nylig utgitte sanger" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Mest spilte sanger" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Tilfeldige sanger" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Nylig lagt til musikkvideoer" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Pågående musikkvideoer" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Tilfeldige musikkvideoer" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Musikkvideoer ikke sett" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Sist avspilte TV-kanaler" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Aktive TV-opptak" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Grupperte aktive TV-opptak" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Gruppert slettede TV-opptak" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Siste avspilte radiokanaler" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Aktive radioopptak" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Grupperte aktive radioopptak" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Gruppert slettede radioopptak" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "Flere widgets" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "Flere hovedmenyelementer" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Vis:" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Rekkefølge:" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Mørk blå" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Informasjon om medieflagg vises" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Spill" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Spill-utvidelser" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Høy" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Bred" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "Undersøker tilgjengelige bilder" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "TV-serie plakat" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Sesong plakat" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "Fan media" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Sesong fan media" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "TV-show banner" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Sesong banner" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "Fjern logo" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "Fjern TV-serie logo" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "Fjern bilde" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "Fjern TV-serie bilde" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Karakterbilde" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "TV-serie karakterbilde" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "TV-serie landskap" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "Falskt landskap" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "Falskt TV-serie landskap" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "Innstillingskoblingen vises alltid i hovedmenyen til tross for enhver tilpasning via draktens hovedmeny-tilpasningsdialog.[CR]Advarsel: Hvis du fjerner innstillinger fra hovedmenyen og deaktiverer denne innstillingen, en annen måte å få tilgang til innstillinger, for eksempel en tilpasset hurtigtast. vil være nødvendig." + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "Dato i langt datoformat vises over tid i øverste høyre hjørne" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "Maskeringsformat for forskjellige CIH/kinomaskop projektorskjermoppsett[CR]Tilgjengelige alternativer: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (deaktivert)" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "Innstillinger for å endre draktens bakgrunnsstil og oppførsel" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "Draktens standard bakgrunnsalternativer" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "Standard bakgrunnsbilder levert med drakten" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "Egendefinerte bakgrunnsalternativer" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "Et enkelt tilpasset bakgrunnsbilde fra en spesifisert sti vises" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "Valg av enkelt tilpasset bakgrunnsbilde" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Den tilpassede bakgrunnsbildestien tilbakestilles" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "Flere tilpassede bakgrunnsbilder fra en spesifisert sti vises" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "Flere tilpassede bakgrunnsbildevalg" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Den tilpassede bakgrunnsbildestien tilbakestilles" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "Varighet hvor hvert bakgrunnsbilde fra den valgte stien vises" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "En enkelt farge vises" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "Valg av enkelt bakgrunnsfarge" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "Bibliotek, widget og tilleggsbakgrunn fan media vises på toppen av det definerte bakgrunnsbildet eller fargene" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "Aktiv videoavspilling vises i bakgrunnen i stedet for bakgrunns- eller fan media bilder når du bytter ut av videospillere" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Aktiv musikkvisualisering vises i bakgrunnen når du bytter ut av musikkspilleren" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Active Artist Slideshow vises i bakgrunnen når du bytter ut av musikkspilleren" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "Innstillinger for å endre bakgrunnsoverleggsfarger og gjennomsiktighet" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "Egendefinerte fargevalg" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "Innstillinger for å endre OSD-oppførsel under avspilling" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "Vis videoinformasjon når avspilling begynner" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "Vis videoinformasjon i begynnelsen av filmavspilling" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "Vis videoinformasjon i begynnelsen av TV-serie avspilling" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "Vis videoinformasjon i begynnelsen av direktesendt TV-avspilling" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "Vis videoinformasjon i begynnelsen av avspilling av musikkvideo" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "Vis videoinformasjon i begynnelsen av avspilling av andre videoer" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Varighet videoinformasjon vises når avspilling begynner (standard: 10s)[CR]Tilgjengelige alternativer: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "Vis videoinformasjon før avspilling avsluttes" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "Vis videoinformasjon før slutten av filmavspilling" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "Vis videoinformasjon før slutten av TV-serie avspilling" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "Vis videoinformasjon før slutten på avspilling av musikkvideo" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "Vis videoinformasjon før slutten av avspilling av andre videoer" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Varighet videoinformasjon vises før avspilling avsluttes (standard: 10s)[CR]Tilgjengelige alternativer: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "Varighet OSD vises når videoen er satt på pause (standard: Alltid aktivert)[CR]Tilgjengelige alternativer: Deaktivert, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Alltid aktivert" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "Bytt automatisk til fullskjermmusikkavspiller når den er inaktiv under musikkavspilling" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "Tomgangstid før fullskjermmusikkavspiller åpnes (standard: 1 min)[CR]Tilgjengelige alternativer: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "Informasjonen fra musikkspilleren styres normalt av info-knappen (standard Kodi-oppførsel). Dette alternativet forhindrer dette og viser alltid informasjon fra musikkspilleren." + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "Ikoner vist for daglig værmelding i værvinduet og værmodulen" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "Bakgrunnsvær fan media vises når du fremhever værwidgets daglige værvarsel[CR]Værbildefunksjon for flere bilder støttes ikke!" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "Avanserte innstillinger for å tilpasse forskjellige elementer i drakten" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "Deaktiver understreksteksturen som brukes til å markere fokuserte elementer" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "Mengden av nedblending av ikke-fokuserte bilder som omslagsbilder i biblioteksvisninger og widgets (standard: 100%)[CR]Tilgjengelige alternativer: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "Skriftstørrelse på plottet og beskrivelsestekster i vegg- og listeinfovisninger samt OSD-informasjonsdialoger (standard: S)[CR]Tilgjengelige alternativer: S, M, L" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Skjul indikatoren for sett som vises på bilder i veggvisninger, vidvinkel og widgets og foran elementene i listevisningen" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Skjul indikatoren for lyttet til som vises på bilde i veggvisninger, vid visninger og widgets og foran elementene i listevisningen" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "Informasjonsdialogene kan enten vise detaljer ved siden av omslaget / ikonbildet eller en beskrivelse/plottekst. Den andre siden er tilgjengelig via en knapp i informasjonsdialogene, og den inneholder tilleggsinformasjon som ikke vises på første side, for eksempel en beskrivelse/plotttekst eller detaljinformasjon. (standard: Detaljer)" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "Gjør det mulig å angi brukervurderinger for bibliotekselementer (video og musikk) via infodialogene og viser brukervurderinger i biblioteksvisninger." + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "Endrer formatet som brukes til å vise varigheten på videoer unntatt musikkvideoer (standard: Minutter)[CR]Tilgjengelige alternativer: Minutter (f.eks. 128 min, 20 min, 45 sek), Timer og minutter (f.eks. 2t 8min, 20 min, 45 sek)" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "Skjul den første bokstavetiketten som vises til venstre for vinduetitler når du blar i alfabetisk sorterte lister.[CR]Alfabetiske sorteringsrekkefølger som støttes:" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "Skjul spillerkontrollene som vises i sidemenyer (ikke kontekstmenyer) under avspilling av bakgrunnsvideo eller musikk" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "Vis et låsikon i stedet for kanalikonet for kanaler rapportert som kryptert" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "Skjul rullefelt i alle visninger der en liste eller et panel har mer enn én side" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "I kioskmodus kan sidemenyen for justering av visninger, sorteringsrekkefølge, filtre osv. Ikke åpnes. Informasjonsdialogene viser heller ikke noen knapper for å endre bibliotekselementer eller manipulere fan media." + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "Innstillinger for og informasjon om tillegg som støttes av drakt" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "Gjør det mulig å tilpasse hovedmenyen[CR]Hvis den ikke er installert eller deaktivert, vil hovedmenyen gå tilbake til standardkonfigurasjonen." + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "Ordfyllingsassistent for det virtuelle tastaturet" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "Bakgrunnsbilder for vær-widgeten" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "Viser en serie av artistbilder fra biblioteket ditt eller eksterne kilder mens musikk spilles" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "Innstillinger for å tilbakestille draktinnstillinger, utføre sikkerhetskopier av draktinnstillinger og aktivere feilsøkingsinformasjon" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "Tilbakestill alle tilpasninger som er utført via dialogboksen for tilpasning av hovedmenyen" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "Tilbakestill alle draktinnstillinger til standardverdiene" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "Feilsøktabell for å visualisere den nøyaktige plasseringen av kontroller og etiketter" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "Feilsøk etiketter som gir informasjon om de viste vinduene og dialogene samt nåværende kontroller i fokus" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "Last inn draktens filer etter å ha utført endringer i drakt-koden" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "Åpner en valgdialog for å velge handlingen hovedmenyelementet utfører" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "Endrer tittelen på et eksisterende hovedmenyelement" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "Åpner en valgdialog for å endre handlingen det eksisterende hovedmenyelementet utfører" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "Angir et enkelt bilde eller flerbildebakgrunn for det valgte hovedmenyelementet" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "Angir hvor lenge hvert bakgrunnsbilde skal vises (standard: 30s)" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "Åpner tilpasningsdialogen for undermenyelementene til det valgte hovedmenyelementet" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "Åpner tilpasningsdialogen for widgets for det valgte hovedmenyelementet" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "Åpner en valgdialog for å velge handlingen undermenyelementet utfører" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "Endrer tittelen på et eksisterende undermenyelement" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "Åpner en valgdialog for å endre handlingen det eksisterende undermenyelementet utfører" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "Åpner en valgdialog for å velge hvor en widget skal peke på" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "Endrer tittelen på en eksisterende widget" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "Legg til et tilpasset hovedmenyelement i venstre liste" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "Legg til et tilpasset undermenymenyelement i venstre liste" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "Legg til en egendefinert widget i listen til venstre" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "Gjenopprett standard hovedmenyelementer som tidligere er slettet" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "Gjenopprett standard undermenyelementer som tidligere er slettet" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "Gjenopprett standard widgets som tidligere er slettet" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "Den venstre listen viser elementene som er synlige i hovedmenyen." + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "Den høyre listen tilbyr alternativer som er spesifikke for hovedmenyelementet som er valgt i den venstre listen." + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "Den venstre listen viser elementene som er synlige i undermenyen til hovedmenyelementet valgt i forrige dialog." + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "Den høyre listen inneholder spesifikke alternativer for undermenyelementet som er valgt i den venstre listen." + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "Den høyre listen tilbyr alternativer som er spesifikke for widgeten som er valgt i den venstre listen." + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "Deaktiver element antall" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "Skjul varetellingen nederst i høyre hjørne" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "Bred lav info" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "Varsel om en påfølgende episode under TV-serie avspilling" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille alle draktinnstillinger til standard?" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "Lite kvadrat" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "Hovedmenyelement" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "Undermenyelement" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "Tilbakestill alle hovedmenyelementene" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "Rediger biblioteksnoder" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "Automatisk maskering under avspilling" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "Maskeringsformatet vil bli bestemt ut fra at en filnavn (f.eks. '.AR240.') Er tilstede eller ikke. Etter at avspillingen er stoppet, vil maskering gå tilbake til det angitte sideforholdet ovenfor. Hvis ingen tagger er til stede, vil maskering stole på det ovennevnte innholdsforholdet. [CR] Filnavnkoder som støttes: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (omgitt av en kombinasjon av disse tegnene: -. _)" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "Cinemascope maskering" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "Oppbevaringssted" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "Gjør det mulig å tilpasse biblioteksnoder fra bibliotekets rotmeny" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "Angi standardvisning for videotillegg" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "Standardvisning" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "Visninger i videotillegg må stilles inn for hver side separat. Sett at en bestemt visning skal brukes på alle sidene for videotillegg." + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "Lilla" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "Høyeste" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "Høy" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "Minutter" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "Timer og minutter" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "Fil først" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "Bare filen" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "Språk først" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "Bare språk" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "Bare varighet" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31188" +#~ msgid "Movie Sets" +#~ msgstr "Film-samlinger" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "Direkte TV" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "Search result" +#~ msgstr "Søkeresultat" + +#~ msgctxt "#31434" +#~ msgid "Timers" +#~ msgstr "Timere" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Farge brukt for fokuserte kontroller som knapper, rullefelt eller markerte indikatorer og fremdriftslinjer" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Farge brukt for kontroller uten fokus som knapper, rullefelt eller markerte indikatorer og fremdriftslinjer" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Farge brukt for OSD cache indikator" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "Farger brukt for CIH/kinomaskop-lerret maskeringområde" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Widget grafikk på hjemskjermen" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Widget ikoner på hjemskjermen" + +#~ msgctxt "#31297" +#~ msgid "Colour used for focused text" +#~ msgstr "Farge brukt til fokusert tekst" + +#~ msgctxt "#31298" +#~ msgid "Colour used for text without focus" +#~ msgstr "Farge brukt til tekst ut av fokus" + +#~ msgctxt "#31299" +#~ msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs" +#~ msgstr "Farge brukt til valgt tekst f.eks. i valgdialoger" + +#~ msgctxt "#31300" +#~ msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available" +#~ msgstr "Farge brukt for deaktivert tekst f.eks. når et synlig alternativ ikke er tilgjengelig" + +#~ msgctxt "#31320" +#~ msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather home screen widget" +#~ msgstr "Innstillinger for å endre utseendet til værvinduet og vær-startskjerm-widgeten" + +#~ msgctxt "#31407" +#~ msgid "Enables colour customization" +#~ msgstr "Gjør det mulig å tilpasse farger" + +#~ msgctxt "#31353" +#~ msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items.[CR]Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +#~ msgstr "Sortering av elementer kan endres ved å bruke opp- og nedpilene ved siden av listeelementene.[CR]Røde farger er deaktivert og vises ikke i hovedmenyen." + +#~ msgctxt "#31362" +#~ msgid "Deletes the selected main menu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +#~ msgstr "Sletter det valgte hovedmenyelementet fullstendig[CR]Advarsel: Dette kan bare tilbakestilles for standard hovedmenyelementer!" + +#~ msgctxt "#31367" +#~ msgid "Deletes the selected submenu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +#~ msgstr "Sletter det valgte undermenyelementet fullstendig[CR]Advarsel: Dette kan bare tilbakestilles for standard undermenyelementer!" + +#~ msgctxt "#31370" +#~ msgid "Changes the appearance of the widget[CR]Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +#~ msgstr "Endrer utseendet til widgeten[CR]Tilgjengelige alternativer: Høy (2: 3-sideforhold, egnet for portrettikoner som film- eller TV-omslagsbilder), Bredt (3: 4-sideforhold, egnet for liggende ikoner som episodeomslag) , Kvadrat og lite kvadrat (3: 3/2: 2 aspektforhold, egnet for firkantede ikoner som album fanart eller PVR kanalikoner)" + +#~ msgctxt "#31371" +#~ msgid "Changes the artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Endrer illustrasjonen som brukes for widgetelementene[CR]Tilgjengelige alternativer avhenger av widgetinnholdet." + +#~ msgctxt "#31372" +#~ msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Endrer standardbilde som brukes om ingen. bilde finnes for widgetelementene[CR]Tilgjengelige alternativer avhenger av widgetinnholdet." + +#~ msgctxt "#31373" +#~ msgid "Changes the sort key of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Endrer sorteringsnøkkelen til widgetelementene[CR]Tilgjengelige alternativer avhenger av widgetinnholdet." + +#~ msgctxt "#31374" +#~ msgid "Changes the sort order of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Endrer sorteringsrekkefølgen for widgetelementene[CR]Tilgjengelige alternativer avhenger av widgetinnholdet." + +#~ msgctxt "#31375" +#~ msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget[CR]Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +#~ msgstr "Endrer maksimalt antall elementer som vises av widgeten[CR]Tilgjengelige alternativer: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, Ingen (alle elementer tilgjengelig)" + +#~ msgctxt "#31377" +#~ msgid "Deletes the selected widget completely[CR]Warning: This can be reverted only for default widgets!" +#~ msgstr "Sletter den valgte widgeten fullstendig[CR]Advarsel: Dette kan bare tilbakestilles for standard widgets!" + +#~ msgctxt "#31388" +#~ msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog.[CR]There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +#~ msgstr "Den venstre listen viser widgetene som er synlige ved siden av hovedmenyelementet valgt i forrige dialog.[CR]Det er bare en widget synlig i hovedmenyen per hovedmenyelement om gangen. For å veksle mellom mer enn en widget konfigurert for et hovedmenyelement, velg widgeten i hovedmenyen og bruk pil opp og ned-knappene på fjernkontrollen." + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktivert" + +#~ msgctxt "#31361" +#~ msgid "Shows or hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Viser eller skjuler det valgte hovedmenyelementet i hovedmenyen uten å slette det i denne tilpasningsdialogen" + +#~ msgctxt "#31366" +#~ msgid "Shows or hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Viser eller skjuler det valgte undermenyelementet i hovedmenyen uten å slette det i denne tilpasningsdialogen" + +#~ msgctxt "#31376" +#~ msgid "Shows or hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Viser eller skjuler den valgte widgeten i hovedmenyen uten å slette den i denne tilpasningsdialogen" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "Overleggsfarge" + +#~ msgctxt "#31110" +#~ msgid "Overlay opacity" +#~ msgstr "Overleggsgjennomsiktighet" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Masking colour" +#~ msgstr "Maskeringsfarge" + +#~ msgctxt "#31267" +#~ msgid "In order to be able to customize the main menu a few add-ons have to be installed first." +#~ msgstr "For å kunne tilpasse hovedmenyen, må noen få tillegg installeres først." + +#~ msgctxt "#31340" +#~ msgid "Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +#~ msgstr "Ytterligere tilpasningsfunksjoner[CR]Påkrevd for følgende to tillegg" + +#~ msgctxt "#31341" +#~ msgid "Provides extra widgets to customize the main menu" +#~ msgstr "Tilbyr ekstra widgets for å tilpasse hovedmenyen" + +#~ msgctxt "#31342" +#~ msgid "Lets you backup and restore your skin settings" +#~ msgstr "Lar deg sikkerhetskopiere og gjenopprette draktinnstillinger" + +#~ msgctxt "#31347" +#~ msgid "Backup and restore skin settings" +#~ msgstr "Sikkerhetskopier og gjenopprett draktinnstillinger" + +#~ msgctxt "#31288" +#~ msgid "Settings to change background overlay colours and opacity" +#~ msgstr "Innstillinger for å endre bakgrunnsoverleggsfarger og opasitet" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background, overlays and texts." +#~ msgstr "Standard fargesett som leveres med drakten (standard: OSMC-Lyseblå)[CR]Hvert sett inneholder kompatible farger for bakgrunn, overlegg og tekster." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Gjennomsiktighet til det fargede bakgrunnsoverlegget (standard: Høy)[CR]Tilgjengelige alternativer: Lav, Middels, Høy, Høyest" + +#~ msgctxt "#31292" +#~ msgid "The opacity of the coloured dialog/OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Gjennomsiktighet til den fargede dialogboksen/OSD-bakgrunner (standard: Høy)[CR]Alternativer tilgjengelig: Lav, Middels, Høy, Høyest" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background colour overlay" +#~ msgstr "Farge brukt til bakgrunnsfargeoverlegget" + +#~ msgctxt "#31296" +#~ msgid "Colour used for coloured dialog/OSD backgrounds" +#~ msgstr "Farge brukt til farget dialog/OSD-bakgrunner" + +#~ msgctxt "#31332" +#~ msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), None (media flags are hidden)" +#~ msgstr "Angi hvilken informasjon som skal vises i videomedieflagg nederst til venstre (standard: Fil først)[CR]Informasjonen vil skifte mellom fil- og språkinformasjon i tomgang hvert 5. sekund, hvis 'Fil først' eller 'Språk først' er angitt . Tilgjengelige alternativer: Fil først/bare (video- og lydkodekinformasjon), Språk først/bare (lyd- og undertekstspråkinformasjon), Bare varighet (bare varighet og filstørrelse vises), Ingen (medieflagg er skjult)" + +#~ msgctxt "#31412" +#~ msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +#~ msgstr "Angi visningen som brukes for alle videotilleggssider (standard: Liste)[CR]Tilgjengelige alternativer: Liste, Listeinfo, Bred, Bred lav, Bred info, Vegg, Vegginfo, Vegg liten, Vegg liten info, Vegg lav" + +#~ msgctxt "#31111" +#~ msgid "Background colour gradient" +#~ msgstr "Bakgrunnsfargeovergang" + +#~ msgctxt "#31262" +#~ msgid "Left-right" +#~ msgstr "Venstre-høyre" + +#~ msgctxt "#31263" +#~ msgid "Right-left" +#~ msgstr "Høyre-venstre" + +#~ msgctxt "#31264" +#~ msgid "Top-bottom" +#~ msgstr "Topp-bunn" + +#~ msgctxt "#31265" +#~ msgid "Bottom-top" +#~ msgstr "Bunn-topp" + +#~ msgctxt "#31266" +#~ msgid "Plain colour" +#~ msgstr "Vanlig farge" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC Blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background, overlays and texts." +#~ msgstr "Standard fargesett som leveres med drakt (standard: OSMC blå)[CR]Hvert sett inneholder kompatible farger for bakgrunnen, overlegg og tekster." + +#~ msgctxt "#31122" +#~ msgid "TVDb" +#~ msgstr "TVDb" diff --git a/language/resource.language.nl_nl/strings.po b/language/resource.language.nl_nl/strings.po new file mode 100644 index 00000000..8fd02773 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.nl_nl/strings.po @@ -0,0 +1,2030 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-19 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Roelof Schuiling \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl_nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Uiterlijk" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Schuifbalken uitschakelen" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Systeem muziekbestanden" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Nu geselecteerd" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Afspeellijst openen" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Afspeellijst wissen" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Huidige afspeellijst" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Gedempt" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Toon visualisatie & Artist Slideshow" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "Favoriet" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Instellingenniveau" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Gestemd" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Verhogen" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Verlagen" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Regels" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "Kleur bedieningselement met focus" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "Kleur bedieningselement zonder focus" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "Kleur balk OSD cache" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kleur die wordt gebruikt voor gefocuste besturingselementen zoals knoppen, schuifbalken of geselecteerde indicatoren en voortgangsbalken[CR]Pas de kleurondoorzichtigheid aan via de knop Kleurwaarde bewerken (het alfakanaal - de eerste twee hexadecimale cijfers passen de ondoorzichtigheid aan)" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Toon achtergrondvideo" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Toon achtergrondvisualisatie" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Illustraties achtervang" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Aanpassen hoofdmenu inschakelen" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Recente films" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Aanbevolen films" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Illustraties" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Toon achtergrond Artist Slideshow" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Recente afleveringen" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Aanbevolen afleveringen" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kleur gebruikt voor besturingselementen zonder focus zoals knoppen, schuifbalken of niet-geselecteerde indicatoren en voortgangsbalken[CR]Pas de kleurondoorzichtigheid aan via de knop Kleurwaarde bewerken (het alfakanaal - de eerste twee hexadecimale cijfers passen de ondoorzichtigheid aan)" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Recente albums" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Aanbevolen albums" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Verberg nooit informatie bij muziek afspelen op volledig scherm" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Debug raster" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Extra illustraties" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Lokale ondertitels gevonden!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Geleverd door" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Nu" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Visualisatie voorinstellingen" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Afspeellijst opties" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Hoofdmenu aanpassen" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kleur gebruikt voor de OSD-cachebalk[CR]Pas de kleurondoorzichtigheid aan via de knop Kleurwaarde bewerken (het alfakanaal - de eerste twee hexadecimale cijfers passen de ondoorzichtigheid aan)" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "Instellingen worden benaderd via menu Afsluiten.[CR]Tegelijkertijd uitschakelen van 'Instellingen-link altijd tonen in hoofdmenu' EN het verwijderen van de menuitems 'Instellingen' en 'Afsluiten'? Alleen als je weet wat je doet!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Backup en herstel van skin instellingen" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Scrollend label uitschakelen" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Willekeurige films" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Willekeurige afleveringen" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Willekeurige albums" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Kioskmodus" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Alle skin instellingen herstellen" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Geheugen gebruikt:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kleur gebruikt voor CIH/cinemascope projectorinstelling maskeerbalken[CR]Pas de kleurondoorzichtigheid aan via de knop Kleurwaarde bewerken (het alfakanaal - de eerste twee hexadecimale cijfers passen de ondoorzichtigheid aan)" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC Blauw" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "Menu/OSD kleur" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Aangepaste achtergrondafbeelding" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Beeldverhouding masker" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Weericonen" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Weer fanart" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC Lichtblauw" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Submenu aanpassen" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Nog hier?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Klik OK om te blijven kijken" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Toon altijd informatie bij muziek afspelen op volledig scherm" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Herstel/Debug" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "Widget fanart in het hoofdmenu" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "Widget iconen in het hoofdmenu" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Muur" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Aanbevolen" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Ondersteund" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Pixelformaat" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Gebruikt geheugen" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Lade uitwerpen" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Niet geïnstalleerd" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "geïnstalleerd" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Multi-afbeeldingen weer fanart wordt niet ondersteund" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Beheer widgets" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Instellingen-link altijd tonen in hoofdmenu" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Algemene skininstellingen en aanpassingsopties" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Toon fanart afbeeldingen" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Plot/beschrijving tekst lettergrootte" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Toon datum boven systeemtijd" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Toon tijd van videospeler OSD tijdens pauzeren" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Dimfactor van niet-uitgelichte illustratie" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Onderstreepte tekst markeren uitschakelen" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Backup/reset" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Kleurenset" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Achtergrond doorzichtigheid" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "Menu/OSD doorzichtigheid" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Breed laag" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Muur laag" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Muur klein" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Muur klein info" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Lijst info" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Willekeurige TV-series" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Toon OSD info bij start afspelen video" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Actief voor films afspelen" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Actief voor TV-series afspelen" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Actief voor live TV afspelen" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Actief voor muziekvideo's afspelen" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Actief voor andere video's afspelen" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Duur nadat afspelen is gestart" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Toon OSD info bij wisselen van TV-kanalen" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Toon OSD info bij einde afspelen video" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Duur voordat afspelen eindigt" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Muur info" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Weergave van videoduur aanpassen" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Enkele afbeelding" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Meerdere afbeeldingen (map)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Tijd per afbeelding" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Willekeurig maken" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Pad resetten" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Aanpassingendialoog om het uiterlijk van het hoofdmenu aan te passen[CR]Hoofd- en submenu items kunnen worden aangepast." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Open muziek op volledig scherm bij start afspelen" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Open muziek automatisch op volledig scherm" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Inactieve tijd totdat muziek op volledig scherm opent" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "Muziek OSD" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Toon gebruikersscore in muziek- en videobibliotheek" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Submenu afspeelbediening uitschakelen" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Video bekeken-status in bibliotheek uitschakelen" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Muziek-beluisterd status in bibliotheek uitschakelen" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "Maskeerkleur" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "OSMC Zwart" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "OSMC Rozenrood" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "OSMC Zonsonderganggeel" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Bedankt dat je de OSMC skin gebruikt op jouw apparaat![CR]Voor meer informatie zie https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Klik OK om speler-debuginformatie aan/uit te schakelen." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Huidige" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "Verberg" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Achtergrondkleur" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Kleur uitgelichte tekst" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Kleur niet-uitgelichte tekst" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Kleur geselecteerde tekst" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Kleur uitgeschakelde tekst" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Pas toegevoegde films" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "OSMC Limoengroen" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Toon informatie op eerste info-dialoogpagina" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Druk knop links/rechts voor details" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Zichtbaarheid" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Toon slotje voor versleutelde PVR-kanalen" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Sorteer op" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Sorteerrichting" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Itemlimiet" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Voorgeconfigureerde widgets" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Pas toegevoegde films" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Pas afgespeelde films" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Willekeurige films" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Niet-afgekeken films" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Best beoordeelde films" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "IMDB Top 250 films" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Onbekeken films" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "Filmnodes" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Filmgenres" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "TV-series" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Pas toegevoegde TV-series" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Pas afgespeelde TV-series" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Willekeurige TV-series" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "Niet-afgekeken TV-series" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Best beoordeelde TV-series" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Onbekeken TV-series" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "TV-serie nodes" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "TV-serie genres" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Pas toegevoegde afleveringen" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Pas afgespeelde afleveringen" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Willekeurige afleveringen" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Niet-afgekeken afleveringen" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Best beoordeelde afleveringen" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Onbekeken afleveringen" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Pas toegevoegde artiesten" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Willekeurige artiesten" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "Muzieknodes" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Pas toegevoegde albums" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Pas afgespeelde albums" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Pas uitgebrachte albums" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "Top 100 albums" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Willekeurige albums" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Meest afgespeelde albums" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Pas toegevoegde nummers" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "Pas uitgebrachte nummers" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Meest afgespeelde nummers" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Willekeurige nummers" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Pas toegevoegde muziekvideo's" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Niet-afgekeken muziekvideo's" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Willekeurige muziekvideo's" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Onbekeken muziekvideo's" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Laatst afgespeelde TV-kanalen" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Actieve TV-opnamen" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Gegroepeerde actieve TV-opnamen" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Gegroepeerde verwijderde TV-opnamen" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Laatst afgespeelde radiokanalen" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Actieve radio-opnames" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Gegroepeerde actieve radio-opnames" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Gegroepeerde verwijderde radio-opnames" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "Extra widgets" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "Extra hoofdmenuitems" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Opdrachten" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Weergave:" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Volgorde:" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Donkerblauw" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Mediavlag informatie getoond" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Spel add-on" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Hoog" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Breed" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "Onderzoeken beschikbare illustraties" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "TV-serie poster" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Seizoenposter" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Seizoen fanart" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "TV-serie banner" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Seizoen banner" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "Logo wissen" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "TV-serie logo wissen" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "Illustraties wissen" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "TV-serie illustraties wissen" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Personage-illustraties" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "TV-serie personage-illustraties" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "Landschap" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "TV-serie landschap" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "Nep landschap" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "Nep TV-serie landschap" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "Icoon" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "Afstandsbedieningen" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "Om het startmenu te kunnen aanpassen moet eerst een add-on worden geïnstalleerd." + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "De instellingenlink staat altijd in het hoofdmenu ongeacht de aanpassingen in het hoofdmenu-aanpassingendialoog van de skin.[CR]Waarschuwing: als je Instellingen verwijdert uit het hoofdmenu en deze instelling uitschakelt, moet je toegang tot Instellingen op een andere manier regelen zoals met een aangepaste sneltoets." + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "Datum in lang formaat wordt getoond boven de tijd in de rechter bovenhoek" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "Maskerende beeldverhoudingen voor verschillende CIH/cinemascope projectorscherm installaties[CR]Beschikbare opties: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (uitgeschakeld)" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "Instellingen voor achtergrondstijl en gedrag van de skin" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "Standaard achtergrondopties voor de skin" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "Standaard achtergrondafbeeldingen van de skin" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "Aangepaste achtergrondopties" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "Een enkele aangepaste achtergrondafbeelding van een opgegeven pad wordt getoond" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "Enkele aangepaste achtergrondafbeelding keuze" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Het pad voor aangepaste afbeelding is gereset" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "Meerdere aangepaste achtergrondafbeeldingen van een opgegeven pad worden getoond" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "Meerdere aangepaste achtergrondafbeeldingen keuze" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Het pad voor aangepaste achtergrondafbeeldingen is gereset" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "Duur voor het tonen van elke achtergrondafbeelding uit het gekozen pad" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "Een effen kleur wordt getoond" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "Effen achtergrondkleur keuze" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "Bibliotheek, widget en add-on achtergrond fanart wordt getoond boven de gekozen achtergrondafbeelding(en) of -kleur" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "Actieve video wordt afgespeeld in de achtergrond in plaats van achtergrond- of fanartafbeeldingen wanneer je uit de videospeler gaat" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Actieve muziekvisualisatie wordt getoond in de achtergrond wanneer je uit de muziekspeler gaat" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Actieve Artist Slideshow wordt getoond in de achtergrond wanneer je uit de muziekspeler gaat" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "Instellingen voor wijzigen van de achtergrond overlaykleur en -doorzichtigheid" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "Standaard kleurinstellingen van de skin" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "Standaard kleurensets geleverd met de OSMC Skin (standaard: OSMC-Lichtblauw)[CR]Elke set bevat compatibele kleuren voor de achtergrond overlay en teksten." + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Doorzichtigheid van de gekleurde achtergrond overlay van vensters en dialoogvensters (standaard: Hoog)[CR]Beschikbare opties: Laag, Medium, Hoog, Hoogst" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "Filmsets" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "Uitschakelen tv-/radiogids genrekleuren" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "Aangepaste kleuropties" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kleur die wordt gebruikt voor de achtergrondoverlay van vensters en dialoogvensters[CR]Pas de ondoorzichtigheid van de kleur aan via de knop Kleurwaarde bewerken (het alfakanaal - de eerste twee hexadecimale cijfers passen de ondoorzichtigheid aan)" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Doorzichtigheid van menu- en OSD-achtergronden (standaard: Hoog)[CR]Beschikbare opties: Laag, Medium, Hoog, Hoogst" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kleur gebruikt voor gefocuste tekst[CR]Pas de kleurondoorzichtigheid aan via de knop Kleurwaarde bewerken (het alfakanaal - de eerste twee hexadecimale cijfers passen de ondoorzichtigheid aan)" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kleur gebruikt voor tekst zonder focus[CR]Pas de kleurondoorzichtigheid aan via de knop Kleurwaarde bewerken (het alfakanaal - de eerste twee hexadecimale cijfers passen de ondoorzichtigheid aan)" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kleur die wordt gebruikt voor geselecteerde tekst, bijv. in selectiedialoogvensters[CR]Pas de kleurondoorzichtigheid aan via de knop Kleurwaarde bewerken (het alfakanaal - de eerste twee hexadecimale cijfers passen de ondoorzichtigheid aan)" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kleur die wordt gebruikt voor uitgeschakelde tekst, bijv. wanneer een zichtbare optie niet beschikbaar is[CR]Pas de kleurondoorzichtigheid aan via de knop Kleurwaarde bewerken (het alfakanaal - de eerste twee hexadecimale cijfers passen de ondoorzichtigheid aan)" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "Instellingen voor OSD-gedrag tijdens afspelen" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "Toon video-informatie bij start afspelen" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "Toon video-informatie bij start van film afspelen" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "Toon video-informatie bij start van TV-serie afspelen" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "Toon video-informatie bij start van Live TV afspelen" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "Toon videoinformatie bij start afspelen muziekvideo's" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "Toon video-informatie bij start van andere video's afspelen" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Duur dat video-informatie wordt getoond bij start afspelen (standaard: 10s)[CR]Beschikbare opties: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "Toon video-informatie voor einde afspelen" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "Toon video-informatie voor het einde van films" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "Toon video-informatie voor het einde van TV-series" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "Toon videoinformatie bij einde afspelen muziekvideo's" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "Toon video-informatie voor het einde van andere video's" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Duur voor tonen video-informatie voor einde van het afspelen (standaard: 10s)[CR]Beschikbare opties: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "Duur voor tonen OSD bij pauzeren video (standaard: Altijd aan)[CR]Beschikbare opties: Uitgeschakeld, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Altijd aan" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "Automatisch schakelen naar volledig-scherm muziekspeler wanneer inactief tijdens afspelen van muziek" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "Inactieve duur voordat de muziekspeler op volledig scherm wordt geopend (standaard: 1 min)[CR]Beschikbare opties: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "De muziekspeler-informatie wordt standaard bediend door de infoknop (standaard Kodi-gedrag). Deze optie voorkomt dat en toont altijd de muziekspeler-informatie." + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "Instellingen om het uiterlijk van het weervenster en de weerwidget in het hoofdmenu te veranderen" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "Iconen tonen voor dagelijkse weersvoorspelling in weervenster en weerwidget" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "Achtergrond weer fanart tonen bij uitlichten van de dagelijkse voorspelling in de weerwidget[CR]Meerdere-afbeeldingen weer fanart wordt niet ondersteund!" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "Geavanceerde instellingen voor het tweaken van allerlei skin-elementen" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "Uitschakelen van het onderstrepen bij uitlichten van elementen met focus" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "Hoeveelheid dimmen van onscherpe afbeeldingen zoals cover art in bibliotheekweergaven en widgets (standaard: 100%)[CR]Beschikbare opties: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "Lettergrootte van plot- en omschrijvingteksten in muur- en lijstinfoweergaven en OSD-infodialogen (standaard: S)[CR]Beschikbare opties: S, M, L" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Verberg de bekeken-indicator op video fanart in muurweergaves, brede weergaves & widgets en vóór elementen in lijstweergave" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Verberg de beluisterd-indicator op muziek fanart in muurweergaves, brede weergaves & widgets en vóór elementen in lijstweergave" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "De infodialogen tonen óf seriedetails naast de cover-/icoon illustratie óf een beschrijving/plottekst. De tweede pagina bereik je via een knop in de infodialogen en het bevat aanvullende informatie die niet wordt getoond op de eerste pagina, zoals een beschrijving/plottekst of detailinformatie. (standaard: Details)" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "Inschakelen van de optie om gebruikersbeoordeling te kiezen voor bibliotheekitems (video en muziek) via het infodialoog; en toon gebruikersbeoordelingen in bibliotheekweergaven." + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "Wijzigt het formaat voor het tonen van de duur van de toegevoegde video's, behalve muziekvideo's (standaard: Minuten)[CR]Beschikbare opties: Minuten (bv. 128 min, 20 min, 45 sec), Uren en minuten (bv. 2u 8m, 20m, 45 sec)" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "Instellen welke informatie wordt getoond in video media vlaggen in de linker onderhoek (standaard: Bestand eerst)[CR]De informatie zal tijdens inactieve momenten om de 5 seconden wisselen tussen bestand- en taalinformatie, als 'Bestand eerst' of 'Taal eerst' is ingesteld. Beschikbare opties: Bestand eerst/alleen (video- en audio-codec-informatie), Taal eerst/alleen (audio- en ondertitelingstaalinformatie), Alleen duur (alleen de duur en bestandsgrootte worden getoond), Uitgeschakeld (mediavlaggen worden verborgen)" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "Verberg het eerste letterlabel links van venstertitels bij scrollen in alfabetisch gesorteerde lijsten.[CR]Ondersteunde alfabetische sorteervolgorden:" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "Verberg afspeelbediening in zijmenu's (geen contextmenu's) tijdens achtergrondvideo- of muziekweergave" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "Toon een slotje in plaats van het kanaalicoon voor kanalen die als versleuteld zijn aangemerkt" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "Verberg schuifbalken in alle weergaven met een lijst of paneel van meer dan 1 pagina" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "In kioskmodus kan het zijmenu voor weergaveaanpassingen, sorteervolgorde, filters etc niet worden geopend. Ook tonen de infodialogen geen knoppen voor opnieuw scrapen van de bibliotheek of bewerken van fanart." + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "Instellingen van en informatie over add-ons die de skin ondersteunt" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "Inschakelen aanpassingen van hoofdmenu[CR]Als niet geïnstalleerd of uitgeschakeld, valt het hoofdmenu terug op de standaardinstellingen." + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "Let op: deze add-on is momenteel alleen beschikbaar via 'Marcelveldt's BETA repository' die je handmatig moet installeren.[CR][CR]Extra aanpassingsfuncties[CR]Vereist voor de volgende twee add-ons" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "Let op: deze add-on is momenteel alleen beschikbaar via 'Marcelveldt's BETA repository' die je handmatig moet installeren.[CR][CR]Biedt extra widgets om het hoofdmenu aan te passen" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "Let op: deze add-on is momenteel alleen beschikbaar via 'Marcelveldt's BETA repository' die je handmatig moet installeren.[CR][CR]Hiermee regel je backup en herstel van je skininstellingen" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "Assistent voor aanvullen van woorden bij het virtuele toetsenbord" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "Achtergrondafbeeldingen voor de weer-widget" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "Toont een serie artiestenafbeeldingen uit je bibliotheek of externe bronnen tijdens muziek afspelen" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "Instellingen om skininstellingen te resetten, backuppen en debug-info in te schakelen" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "Let op: deze add-on is momenteel alleen beschikbaar via 'Marcelveldt's BETA repository' die je handmatig moet installeren.[CR][CR]Backup en herstel skininstellingen" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "Reset alle aanpassingen gedaan via het hoofdmenu aanpassingendialoog" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "Herstel alle skininstellingen naar standaardwaarden" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "Debugmatrix voor visualiseren van exacte posities van bedieningselementen en labels" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "Debuglabels over de huidig getoonde vensters en dialogen, alsmede bedieningselementen met huidige focus" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "Herlaad skinbestanden na aanpassingen in skincode" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "De volgorde van de items kan worden gewijzigd met de pijlen omhoog en omlaag naast de lijstitems. Roodgekleurde items zijn uitgeschakeld en niet zichtbaar in het hoofdmenu." + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "Opent een dialoogvenster voor keuze van de actie die het hoofdmenu-item uitvoert" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "Wijzigt de titel van een bestaand menuitem" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "Opent een keuzedialoog om de actie van het bestaande hoofdmenuitem te wijzigen" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "Instellen van een enkele of meerdere achtergrondafbeeldingen voor het gekozen hoofdmenuitem" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "Instellen van de tijdsduur die elke achtergrondafbeelding wordt getoond (standaard: 30s)" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "Opent het aanpassingendialoog voor submenu-items van het gekozen hoofdmenuitem" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "Opent het aanpassingendialoog voor widgets van het gekozen hoofdmenu-item" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Verbergt het geselecteerde hoofdmenu-item in het hoofdmenu zonder het te verwijderen in dit aanpassingsdialoogvenster" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "Verwijdert het geselecteerde hoofdmenu-item volledig. Waarschuwing: dit kan alleen worden teruggedraaid voor standaard hoofdmenu-items!" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "Opent een keuzedialoog voor de actie die het submenuitem uitvoert" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "Wijzigt de titel van een bestaand submenuitem" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "Opent een keuzedialoog om de actie van het bestaande submenu-item te wijzigen" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Verbergt het geselecteerde submenu-item in het hoofdmenu zonder het te verwijderen in dit aanpassingsdialoogvenster" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "Verwijdert het geselecteerde submenu-item volledig. Waarschuwing: dit kan alleen worden teruggedraaid voor standaard submenu-items!" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "Opent een keuzedialoog om te kiezen waar een widget naar toe moet verwijzen" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "Wijzigt de titel van een bestaande widget" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "Verandert het uiterlijk van de widget. Beschikbare opties: Hoog (2:3 aspect ratio, geschikt voor staande iconen zoals film of TV serie cover art), Breed (3:4 aspect ratio, geschikt voor liggende iconen zoals aflevering cover art), Vierkant en Vierkant klein (3:3/2:2 aspect ratio, geschikt voor vierkante iconen zoals album fanart of PVR kanaal iconen)" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Verandert het artwork gebruikt voor de widget items. De beschikbare opties zijn afhankelijk van de inhoud van de widget." + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Verandert de achtervang-illustraties die gebruikt worden voor de widget items. De beschikbare opties zijn afhankelijk van de inhoud van de widget." + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Wijzigt de sorteersleutel van de widget-items. De beschikbare opties zijn afhankelijk van de inhoud van de widget." + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Wijzigt de sorteervolgorde van de widget-items. De beschikbare opties zijn afhankelijk van de inhoud van de widget." + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "Wijzigt het maximale aantal items dat door de widget wordt getoond. Beschikbare opties: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, Geen (alle items beschikbaar)" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Verbergt de geselecteerde widget in het hoofdmenu zonder het te verwijderen in dit aanpassingsdialoogvenster" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "Verwijdert de geselecteerde widget volledig. Waarschuwing: dit kan alleen worden teruggedraaid voor standaardwidgets!" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "Voeg een aangepast hoofdmenuitem toe aan de linker lijst" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "Voeg een aangepast submenuitem toe aan de linker lijst" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "Voeg een aangepaste widget toe aan de linker lijst" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "Herstel standaard menuitems die eerder werden verwijderd" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "Herstel standaard submenuitems die eerder werden verwijderd" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "Herstel standaard widgets die eerder werden verwijderd" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "De linker lijst toont de items die zichtbaar zijn in het hoofdmenu." + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "De rechter lijst biedt opties specifiek voor het hoofdmenuitem gekozen in de linker lijst." + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "De linker lijst toont de submenuitems die zichtbaar zijn in het hoofdmenuitem dat werd gekozen in het vorige dialoog." + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "De rechter lijst toont opties specifiek voor het submenuitem gekozen in de linker lijst." + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "De linker lijst toont de widgets die zichtbaar zijn naast het hoofdmenu-item dat in het vorige dialoogvenster is gekozen. Er is slechts één widget zichtbaar in het hoofdmenu per hoofdmenu-item op dat moment. Om te wisselen tussen meer dan één widget die is geconfigureerd voor een hoofdmenu-item, selecteer je de widget in het hoofdmenu en gebruik je de pijltjestoetsen omhoog en omlaag op je afstandsbediening." + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "De rechter lijst biedt opties specifiek voor de widget gekozen in de linker lijst." + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "Itemteller uitschakelen" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "Verberg de itemteller in de rechter onderhoek" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "Breed laag info" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "Notificatie voor een volgende aflevering tijdens afspelen TV-serie" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "Weet je zeker dat je alle skininstellingen naar standaard wilt resetten?" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "Vierkant" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "Vierkant klein" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "Hoofmenuitem" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "Submenuitem" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "Reset alle hoofdmenuitems" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "Aanpassen bibiliotheeknodes" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "Automatisch maskeren tijdens afspelen" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "De maskerende beeldverhouding wordt bepaald door het al dan niet aanwezig zijn van een tag in de bestandsnaam (bv. '.AR240.'). Na het afspelen schakelt het maskeren terug naar de hier boven ingestelde beeldverhouding. Geen tag aanwezig? Dan baseert het maskeren zich op bovenstaande beeldverhouding.[CR]Ondersteunde tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (omringt door elke combinatie van deze karakters: - . _ )" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "Cinemascope maskeren" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "Bewerk kleurwaarde" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "Reset naar kleurstandaard" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "Inschakelen van aanpassingen aan bibliotheek-nodes vanuit het bibliotheek-root contextmenu" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "Standaardweergave instellen voor video add-ons" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "Standaardweergave" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "Weergaven in video add-ons moeten voor elke pagina afzonderlijk worden ingesteld. Forceer een specifieke weergave die moet worden gebruikt voor alle video add-on pagina's." + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "Stel de weergave in die gebruikt wordt voor alle video add-on pagina's (standaard: Lijst)[CR]Beschikbare opties: Lijst, Lijst info, Breed, Breed laag, Breed laag info, Muur, Muur info, Muur klein, Muur klein info, Muur laag" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "Paars" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "Hoogste" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "Gemiddeld" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "Minuten" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "Uren en minuten" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "Bestand eerst" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "Alleen bestand" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "Taal eerst" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "Alleen taal" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "Alleen duur" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "Uitschakelen van per genre gekleurde achtergronden van de tv-/radiogids tegels voor een minimalistischer uiterlijk." + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Kleur gebruikt voor menu- en OSD-achtergronden[CR]Pas de kleurondoorzichtigheid aan via de knop Kleurwaarde bewerken (het alfakanaal - de eerste twee hexadecimale cijfers passen de ondoorzichtigheid aan)" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "Overlay van tweekleurige achtergrondkleur uitschakelen" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "Vervang de standaard tweekleurige achtergrondkleur door een effen kleurstijl voor de achtergrond overlay van (dialoog)vensters." + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "Standaard selecteeractie voor albumwidgets" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "Standaard selecteeractie voor TV-serie widgets" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "Standaard selecteeractie voor filmset widgets" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Actie die wordt gebruikt bij het selecteren van een item in de albumwidget in het hoofdmenu (Standaard: Bladeren naar)" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Actie die wordt gebruikt bij het selecteren van een item in de TV-serie widget in het hoofdmenu (Standaard: Bladeren naar)" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Actie die wordt gebruikt bij het selecteren van een item in de filmset widget in het hoofdmenu (Standaard: Bladeren naar)" + +#~ msgctxt "#31188" +#~ msgid "Movie Sets" +#~ msgstr "Filmsets" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "Search result" +#~ msgstr "Zoekresultaat" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Kleur voor gefocuste bedieningselementen zoals knoppen, schuifbalken of uitgelichte indicatoren en voortgangsbalken" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Kleur voor bedieningselementen zonder focus zoals knoppen, schuifbalken of niet-uitgelichte indicatoren en voortgangsbalken" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Kleur voor de OSD cache balk" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "Kleur voor CIH/cinemascope projector schermconfiguratie maskerende balken" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Widget fanart op startscherm" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Widget iconen op startscherm" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs" +#~ msgstr "Kleur gebruikt voor de achtergrond overlay van vensters en dialogen" + +#~ msgctxt "#31297" +#~ msgid "Colour used for focused text" +#~ msgstr "Kleur voor uitgelichte tekst" + +#~ msgctxt "#31298" +#~ msgid "Colour used for text without focus" +#~ msgstr "Kleur voor niet-uitgelichte tekst" + +#~ msgctxt "#31299" +#~ msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs" +#~ msgstr "Kleur voor geselecteerde tekst bv. in keuzedialogen" + +#~ msgctxt "#31300" +#~ msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available" +#~ msgstr "Kleur voor uitgeschakelde tekst bv. als een zichtbare optie niet beschikbaar is" + +#~ msgctxt "#31320" +#~ msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather home screen widget" +#~ msgstr "Instellingen voor het uiterlijk van het weervenster en de weerwidget op het startscherm" + +#~ msgctxt "#31407" +#~ msgid "Enables colour customization" +#~ msgstr "Inschakelen kleuraanpassingen" + +#~ msgctxt "#31435" +#~ msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds" +#~ msgstr "Kleur gebruikt voor menu en OSD achtergronden" + +#~ msgctxt "#31353" +#~ msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items.[CR]Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +#~ msgstr "De volgorde van de items kan worden veranderd met de pijlen naast de lijstitems.[CR]Roodgekleurde items zijn uitgeschakeld en niet zichtbaar in het hoofdmenu." + +#~ msgctxt "#31362" +#~ msgid "Deletes the selected main menu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +#~ msgstr "Verwijdert het gekozen hoofdmenuitem volledig[CR]Let op: dit kan alleen voor standaard hoofdmenuitems worden teruggedraaid!" + +#~ msgctxt "#31367" +#~ msgid "Deletes the selected submenu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +#~ msgstr "Verwijdert het gekozen submenuitem volledig[CR]Let op: dit kan alleen voor standaard submenuitems worden teruggedraaid!" + +#~ msgctxt "#31370" +#~ msgid "Changes the appearance of the widget[CR]Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +#~ msgstr "Wijzigt het uiterlijk van de widget[CR]Beschikbare opties: Hoog (2:3 beeldverhouding, geschikt voor staande iconen zoals cover art van film of TV-serie), Breed (3:4 beeldverhouding, geschikt voor liggende iconen zoals cover art van afleveringen), Vierkant en Vierkant klein (3:3/2:2 beeldverhouding, geschikt voor vierkante iconen zoals album fanart of PVR-kanaal iconen)" + +#~ msgctxt "#31371" +#~ msgid "Changes the artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Wijzigt de illustraties voor de widget-items[CR]Beschikbare opties hangen af van de widgetinhoud." + +#~ msgctxt "#31372" +#~ msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Wijzigt de achtervangillustraties voor de widgetitems[CR]Beschikbare opties hangen af van de widgetinhoud." + +#~ msgctxt "#31373" +#~ msgid "Changes the sort key of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Wijzigt de sorteersleutel van de widgetitems[CR]Beschikbare opties hangen af van de widgetinhoud." + +#~ msgctxt "#31374" +#~ msgid "Changes the sort order of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Wijzigt de sorteervolgorde van de widgetitems[CR]Beschikbare opties hangen af van de widgetinhoud." + +#~ msgctxt "#31375" +#~ msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget[CR]Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +#~ msgstr "Wijzigt het maximale aantal te tonen items bij een widget[CR]Beschikbare opties: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, Geen (alle beschikbare items)" + +#~ msgctxt "#31377" +#~ msgid "Deletes the selected widget completely[CR]Warning: This can be reverted only for default widgets!" +#~ msgstr "Verwijdert de gekozen widget volledig[CR]Let op: dit kan alleen worden teruggedraaid voor standaardwidgets!" + +#~ msgctxt "#31388" +#~ msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog.[CR]There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +#~ msgstr "De linker lijst toont de widgets die zichtbaar zijn naast het hoofdmenuitem gekozen in het vorige dialoog.[CR]Er is slechts één widget tegelijk zichtbaar in het hoofdmenu per hoofdmenuitem. Om te schakelen tussen meer dan één widget die voor een hoofdmenuitem is geconfigureerd, selecteer je de widget in het hoofdmenu en gebruik je de pijlen omhoog en omlaag op je afstandsbediening." + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Ingeschakeld" + +#~ msgctxt "#31361" +#~ msgid "Shows or hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Toont of verbergt het gekozen hoofdmenuitem in het hoofdmenu zonder het te verwijderen in dit aanpassingendialoog" + +#~ msgctxt "#31366" +#~ msgid "Shows or hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Toont of verbergt het gekozen submenuitem in het hoofdmenu zonder het te verwijderen in dit aanpassingendialoog" + +#~ msgctxt "#31376" +#~ msgid "Shows or hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Toont of verbergt de gekozen widget in het hoofdmenu zonder het te verwijderen uit dit aanpassingendialoog" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "Kleur overlay" + +#~ msgctxt "#31110" +#~ msgid "Overlay opacity" +#~ msgstr "Overlay doorzichtigheid" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +#~ msgstr "Standaard kleurensets geleverd met de skin (standaard: OSMC-Lichtblauw)[CR]Elke set bevat compatibele kleuren voor de achtergrond overlay en teksten." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay of windows, dialogs and menus (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "De doorzichtigheid van de gekleurde achtergrond overlay van vensters, dialogen en menu's (standaard: Hoog)[CR]Beschikbare opties: Laag, Gemiddeld, Hoog, Hoogst" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows, dialogs and menus" +#~ msgstr "Kleur gebruikt voor de achtergrond overlay van vensters, dialogen en menu's" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Masking colour" +#~ msgstr "Maskeerkleur" + +#~ msgctxt "#31267" +#~ msgid "In order to be able to customize the main menu a few add-ons have to be installed first." +#~ msgstr "Om het hoofdmenu aan te passen moeten eerst enkele add-ons worden geïnstalleerd." + +#~ msgctxt "#31340" +#~ msgid "Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +#~ msgstr "Extra aanpassingsfuncties[CR]Vereist voor de volgende twee add-ons" + +#~ msgctxt "#31341" +#~ msgid "Provides extra widgets to customize the main menu" +#~ msgstr "Biedt extra widgets om het hoofdmenu aan te passen" + +#~ msgctxt "#31342" +#~ msgid "Lets you backup and restore your skin settings" +#~ msgstr "Om backups te maken en herstellen van je skininstellingen" + +#~ msgctxt "#31347" +#~ msgid "Backup and restore skin settings" +#~ msgstr "Backup en herstel skininstellingen" + +#~ msgctxt "#31288" +#~ msgid "Settings to change background overlay colours and opacity" +#~ msgstr "Instellingen voor achtergrond overlaykleuren en doorzichtigheid" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background, overlays and texts." +#~ msgstr "Standaard kleurensets meegeleverd met de skin (standaard: OSMC Lichtblauw)[CR]Elke set bevat compatibel kleuren voor achtergrond, overlays en teksten." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Doorzichtigheid van de gekleurde achtergrond overlay (standaard: Hoog)[CR]Beschikbar opties: Laag, Gemiddeld, Hoog, Hoogst" + +#~ msgctxt "#31292" +#~ msgid "The opacity of the coloured dialog/OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Doorzichtigheid van de gekleurde dialoog/OSD-achtergronden (standaard: Hoog)[CR]Beschikbare opties: Laag, Gemiddeld, Hoog, Hoogst" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background colour overlay" +#~ msgstr "Kleur voor de achtergrondkleur overlay" + +#~ msgctxt "#31296" +#~ msgid "Colour used for coloured dialog/OSD backgrounds" +#~ msgstr "Kleur voor gekleurde dialoog/OSD-achtergronden" + +#~ msgctxt "#31332" +#~ msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), None (media flags are hidden)" +#~ msgstr "Stel in welke informatie wordt getoond in video mediavlaggen in de linker onderhoek (standaard: Bestand eerst)[CR]De informatie zal in ruststand elke 5 seconden afwisselen tussen bestands- en taalinformatie, als 'Bestand eerst' of 'Taal eerst' is gekozen. Beschikbare opties: Bestand eerst/alleen (video en audio codec informatie), Taal eerst/alleen (audio en ondertitel taalinformatie), Alleen duur (alleen de duur en bestandsgrootte), Niets (mediavlaggen verborgen)" + +#~ msgctxt "#31412" +#~ msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +#~ msgstr "Stel de weergave in die wordt gebruikt voor alle video add-on pagina's (standaard: Lijst)[CR]Beschikbare opties: Lijst, Lijstinfo, Breed, Breed laag, Breed info, Muur, Muurinfo, Muur klein, Muur klein info, Muur laag" + +#~ msgctxt "#31111" +#~ msgid "Background colour gradient" +#~ msgstr "Achtergrond kleurengradiënt" + +#~ msgctxt "#31262" +#~ msgid "Left-right" +#~ msgstr "Links-rechts" + +#~ msgctxt "#31263" +#~ msgid "Right-left" +#~ msgstr "Rechts-links" + +#~ msgctxt "#31264" +#~ msgid "Top-bottom" +#~ msgstr "Boven-onder" + +#~ msgctxt "#31265" +#~ msgid "Bottom-top" +#~ msgstr "Onder-boven" + +#~ msgctxt "#31266" +#~ msgid "Plain colour" +#~ msgstr "Effen kleur" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC Blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background, overlays and texts." +#~ msgstr "Standaardkleurinstellingen die worden geleverd met de skin (standaard: OSMC Blauw)[CR]Elke set bevat compatibele kleuren voor achtergrond, overlays en teksten." + +#~ msgctxt "#31122" +#~ msgid "TVDb" +#~ msgstr "TVDb" + +#~ msgctxt "#31235" +#~ msgid "Dark green" +#~ msgstr "Donkergroen" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "The gradient of the coloured background overlay (default: Left-right)[CR]Options available: Left-right (left: grey, right: colour), Right-left (right: grey, left: colour), Top-bottom (top: grey, bottom: colour), Bottom-top (bottom: grey, top: colour), Plain colour (solid coloured, semi-transparent)" +#~ msgstr "De gradiënt van de gekleurde achtergrond overlay (standaard: Links-rechts)[CR]Beschikbare opties: Links-rechts (link: grijs, rechts: kleur), Rechts-links (rechts: grijs, links: kleur), Boven-onder (boven: grijs, onder: kleur), Onder-boven (onder: grijs, boven: kleur), Vaste kleur (één kleur, semi-transparant)" + +#~ msgctxt "#31326" +#~ msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S (light), S, M (light), M, L (light), L, XL (light), XL" +#~ msgstr "Lettergrootte van plots en beschrijvingen in muur-/lijst infoviews en OSD infodialogen (standaard: S)[CR]Beschikbare opties: S (licht), S, M (licht), M, L (licht), L, XL (licht), XL" diff --git a/language/resource.language.pl_pl/strings.po b/language/resource.language.pl_pl/strings.po new file mode 100644 index 00000000..d77b70f3 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.pl_pl/strings.po @@ -0,0 +1,1821 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Julian Michel \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl_pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Pozycja" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Pozycje" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Etykietka" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Wygląd" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Układ" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Wyłącz paski przewijania" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Nakładki" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Pliki muzyczne" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Aktualnie wybrane" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Otwórz playlistę" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Zapisz playlistę" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Usuń playlistę" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Bieżąca playlista" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Wyciszone" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Pokaż wizualizację i pokaz slajdów wykonawcy" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Poziom ustawień" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Zwiększ" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Zmniejsz" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Główny ekran" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Zasady" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Pokaż wideo w tle" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Pokaż wizualizację w tle" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Grafika zastępcza" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Włącz personalizację menu głównego" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Najnowsze filmy" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Polecane filmy" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Grafika" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Najnowsze odcinki" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Polecane odcinki" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Najnowsze albumy" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Polecane albumy" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Nigdy nie ukrywaj informacji podczas odtwarzania muzyki na pełnym ekranie" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Siatka debugowania" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Etykiety debugowania" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Dodatkowe grafiki" + +#, fuzzy +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Znaleziono wcześniej pobrane napisy!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Dostarczone przez" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Obecnie" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Predefiniowane wizualizacje" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Opcje playlist" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Dostosuj menu główne" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "Dostęp do ustawień można uzyskać z menu wyłączania.[CR]UWAGA wyłączanie opcji „Zawsze pokazuj link do ustawień w menu głównym” ORAZ jednoczesne usuwanie pozycji ustawienia i wyłączania z menu głównego, TYLKO jeśli wiesz, co robisz!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Kopia zapasowa i przywracanie ustawień skórki" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Wyłącz etykietę przewijania" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Losowe filmy" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Odcinki losowe" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Losowe albumy" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Tryb kiosku" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Resetuj wszystkie ustawienia skórki" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Użyta pamięć:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "Niebieski OSMC" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Wtyczki" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Własne tło" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Ikony pogodowe" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Grafika pogody" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "Jasno niebieski OSMC" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Edytuj menu podrzędne" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Jesteś tam jeszcze ?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Kliknij OK, aby kontynuować oglądanie" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Zawsze pokazuj informacje o muzyce podczas odtwarzania muzyki na pełnym ekranie" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Resetuj/Debuguj" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Ściana" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Polecane" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Wspierane" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Dekoder wideo" + +#, fuzzy +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Format pikseli" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Wykorzystana pamięć" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Wysuń tackę" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Nie zainstalowane" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "Zainstalowane" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Grafika pogody z wieloma obrazami nie jest obsługiwana" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Zarządzaj widżetami" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Zawsze pokazuj link do ustawień w menu głównym" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Ustawienia i opcje dostosowywania dla całej skórki" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Pokaż grafiki" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Rozmiar czcionki tekstu opisu" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Pokaż datę nad czasem systemowym" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Wyświetl czas odtwarzacza wideo na pasku OSD podczas pauzy" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "Prześlij plik log" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Poziom przyciemnienia niezaznaczonej grafiki" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Wyłącz podkreślenie tekstu wyróżnionego" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Kopia zapasowa/resetowanie" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Zestaw kolorów" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Przezroczystość tła" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "Konfiguracja Pi" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Szeroki nisko" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Niska ściana" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Mała ściana" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Mała ściana info" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Lista info" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Losowe seriale" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Pokaż informacje na pasku OSD po rozpoczęciu odtwarzania wideo" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Aktywny przy odtwarzaniu filmów" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Aktywny przy odtwarzaniu seriali" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Aktywny przy odtwarzaniu telewizji na żywo" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Aktywny przy odtwarzaniu teledysków" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Aktywny przy odtwarzaniu innych typów wideo" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Czas trwania po rozpoczęciu odtwarzania" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Pokaż pasek OSD podczas przełączania kanałów telewizyjnych" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Pokaż pasek OSD przed zakończeniem odtwarzania wideo" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Czas do zakończenia odtwarzania" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Ściana info" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Dostosuj reprezentację czasu trwania wideo" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Pojedynczy obraz" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Wiele obrazów (folder)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Czas trwania obrazu" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Losowo" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Zresetuj ścieżkę" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Okno dialogowe dostosowywania wyglądu menu głównego[CR]Można edytować pozycje menu głównego i podmenu oraz widżety." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Odtwarzacz muzyki na pełnym ekranie po rozpoczęciu odtwarzania" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Otwórz odtwarzacz muzyki w pełnym ekranie automatycznie" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Czas bezczynności do momentu otwarcia odtwarzacza muzyki na pełnym ekranie" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "Pasek OSD dla wideo" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "Pasek OSD dla muzyki" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Pokaż ocenę użytkowników w bibliotece muzycznej i wideo" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Wyłącz sterowanie odtwarzaczem w podmenu" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Wyłącz status obejrzanego wideo w bibliotece" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Wyłącz status odsłuchanej muzyki w bibliotece" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "Kolor maskujący" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "Czarny OSMC" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "Różany OSMC" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "Zachodzące słońce OSMC" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Chcielibyśmy podziękować za korzystanie ze skórki OSMC na swoim urządzeniu![CR]Więcej informacji na https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Kliknij OK, aby przełączyć tryb debugowania odtwarzacza." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Obecny" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "Widżet" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Kolor tła" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Kolor nie zaznaczonego tekstu" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Kolor wybranego tekstu" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Kolor nieaktywnego tekstu" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Ostatnio dodane filmy" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "Limonkowy OSMC" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Witaj" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Pokaż informacje na pierwszej stronie informacyjnej" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Naciśnij przycisk w lewo/w prawo, aby uzyskać szczegółowe informacje" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "Układ" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Widoczność" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Pokaż ikonę kłódki dla zaszyfrowanych kanałów PVR" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Sortuj według" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Kierunek sortowania" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Limit pozycji" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Wstępnie skonfigurowane widżety" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Ostatnio dodane filmy" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Ostatnio odtwarzane filmy" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Losowe filmy" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Filmy w toku" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Najwyżej oceniane filmy" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "250 najlepszych filmów według IMDB" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Nieobejrzane filmy" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "Telewizja na żywo" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Kolor używany do nie zaznaczonych elementów sterujących, takich jak przyciski, paski przewijania lub nie zaznaczonych wskaźników i pasków postępu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Kolor używany dla paska pamięci podręcznej OSD" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Widżet grafika na ekranie głównym" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Widżet ikony na ekranie głównym" + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Włączony" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "Kolor nakładki" + +#~ msgctxt "#31110" +#~ msgid "Overlay opacity" +#~ msgstr "Przezroczystość nakładki" diff --git a/language/resource.language.pt_br/strings.po b/language/resource.language.pt_br/strings.po new file mode 100644 index 00000000..ba4abced --- /dev/null +++ b/language/resource.language.pt_br/strings.po @@ -0,0 +1,1786 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" diff --git a/language/resource.language.pt_pt/strings.po b/language/resource.language.pt_pt/strings.po new file mode 100644 index 00000000..a00343dc --- /dev/null +++ b/language/resource.language.pt_pt/strings.po @@ -0,0 +1,1786 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language: pt_pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" diff --git a/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/language/resource.language.ru_ru/strings.po new file mode 100644 index 00000000..9a2c7003 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.ru_ru/strings.po @@ -0,0 +1,1786 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru_ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" diff --git a/language/resource.language.sl_si/strings.po b/language/resource.language.sl_si/strings.po new file mode 100644 index 00000000..9ff5bd62 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.sl_si/strings.po @@ -0,0 +1,1786 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 13:25+0000\n" +"Last-Translator: kslbe \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl_si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Postavka" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Postavke" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Izgled" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Onemogoči drsne trakove" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Prekrivki" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Sistemske glasbene datoteke" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Trenutno izbrano" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Odpri seznam predvajanja" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Shrani seznam predvajanja" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Počisti seznam predvajanja" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Trenutni seznam predvajanja" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Utišan" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Prikažite vizualizacijo in diaprojekcijo umetnika" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "Priljubljeni" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Raven nastavitev" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Glasovano" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Porast" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Zmanjšanje" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Pravila" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "Barva nadzora ostrenja" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "Barva nadzora brez izostritve" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "Barva vrstice predpomnilnika OSD" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva, ki se uporablja za osredotočene kontrolnike, kot so gumbi, drsni trakovi ali označeni indikatorji in vrstice napredka[CR]Prilagodite motnost barve prek gumba za urejanje vrednosti barve (kanal alfa – prvi dve šestnajstiški številki prilagodita motnost)" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Prikaži video v ozadju" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Prikaži vizualizacijo ozadja" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Nadomestno umetniško delo" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Omogoči prilagajanje glavnega menija" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Nedavni filmi" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Priporočeni filmi" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Umetnine" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Prikaži diaprojekcijo izvajalca v ozadju" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Zadnje epizode" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Priporočene epizode" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva, ki se uporablja za kontrolnike brez fokusa, kot so gumbi, drsni trakovi ali neoznačeni indikatorji in vrstice napredka[CR]Prilagodite motnost barve prek gumba za urejanje vrednosti barve (kanal alfa – prvi dve šestnajstiški števki prilagodita motnost)" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Zadnji albumi" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Priporočeni albumi" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Nikoli ne skrivajte informacij med celozaslonskim predvajanjem glasbe" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Mreža za odpravljanje napak" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Oznake za odpravljanje napak" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Dodatna umetnost" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Najden lokalni podnapis!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Zagotavlja" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Trenutno" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Prednastavitve vizualizacije" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Možnosti seznama predvajanja" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Prilagodite glavni meni" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva, uporabljena za vrstico predpomnilnika OSD [CR] Prilagodite motnost barve prek gumba za urejanje vrednosti barve (kanal alfa – prvi dve šestnajstiški števki prilagodita motnost)" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "Do nastavitev lahko dostopate iz menija za zaustavitev.[CR]SAMO deaktivirajte 'Vedno pokaži povezavo do nastavitev v glavnem meniju' IN istočasno odstranite nastavitve in element glavnega menija napajanja, če veste, kaj počnete!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Varnostno kopirajte in obnovite nastavitve vmesnika" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Onemogoči drsečo oznako" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Naključni filmi" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Naključne epizode" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Naključni albumi" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Način kioska" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Ponastavite vse nastavitve vmesnika" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Uporabljen pomnilnik:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva, ki se uporablja za maskirne vrstice za nastavitev zaslona projektorja CIH/cinemascope [CR]Prilagodite motnost barve prek gumba za urejanje vrednosti barve (kanal alfa – prvi dve šestnajstiški števki prilagodite motnost)" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC modra" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "Barva menija/OSD" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Dodatki" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Slika ozadja po meri" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Maskirno razmerje stranic" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Ikone vremena" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Vremenska oboževalna umetnost" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC svetlo modra" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Uredi podmeni" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Še vedno tam?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Za nadaljevanje gledanja kliknite V redu" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Med celozaslonskim predvajanjem glasbe vedno prikaži informacije o glasbi" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Ponastavitev/odpravljanje napak" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "Pripomoček oboževalske umetnosti v glavnem meniju" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "Ikone pripomočkov v glavnem meniju" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Zid" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Priporočeno" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Podprto" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Video dekoder" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Format slikovnih pik" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Uporabljen pomnilnik" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Izmetni pladenj" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Ni nameščeno" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "nameščen" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Vremenska slika z več slikami ni podprta" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Upravljanje pripomočkov" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Vedno prikaži povezavo do nastavitev v glavnem meniju" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Nastavitve široke preobleke in možnosti prilagajanja" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Pokaži slike oboževalcev" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Velikost pisave besedila parcele/opisa" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Pokaži datum nad sistemskim časom" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Čas prikaza OSD video predvajalnika med premorom" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "Nalagalnik dnevnika" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Zatemnjen dejavnik nefokusirane umetnosti" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Onemogoči označevanje podčrtanega besedila" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Varnostno kopiranje/ponastavitev" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Barvni set" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Motnost ozadja" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "Neprosojnost menija/OSD" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "Nastavitev Pi" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Širok nizek" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Zid nizek" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Zid majhen" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Zid kartki info" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Informacije o seznamu" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Naključne TV oddaje" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Prikaži informacije OSD, ko se začne predvajanje videa" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Aktivno za predvajanje filmov" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Aktivno za predvajanje TV oddaje" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Aktiven za predvajanje televizije v živo" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Aktivno za predvajanje glasbenih videov" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Aktivno za predvajanje drugega videa" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Trajanje po začetku predvajanja" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Pri preklapljanju TV kanalov prikaži informacije na zaslonu" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Pokaži informacije na zaslonu, preden se predvajanje videa konča" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Trajanje pred koncem predvajanja" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Informacije o zidu" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Prilagodite predstavitev trajanja videa" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Ena slika" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Več slik (mapa)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Čas na sliko" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Naključno določi" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Ponastavi pot" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Pogovorno okno za prilagajanje, da spremenite videz glavnega menija[CR]Urejate lahko elemente glavnega menija in podmenija ter pripomočke." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Odpri celozaslonsko okno glasbe ob začetku predvajanja" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Samodejno odpri glasbo v celozaslonskem načinu" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Čas mirovanja, dokler se ne odpre celozaslonsko okno za glasbo" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "OSD za glasbo" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Prikaži uporabniško oceno v glasbeni in video knjižnici" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Onemogoči kontrole predvajalnika v podmeniju" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Onemogoči stanje ogleda videa v knjižnici" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Onemogoči stanje poslušane glasbe v knjižnici" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "Maskirna barva" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "OSMC črna" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "OSMC rdeča roža" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "OSMC sončno rumena" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Radi bi se vam zahvalili za uporabo preobleke OSMC v vaši napravi![CR]Za več informacij glejte https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Kliknite V redu, da preklopite informacije o odpravljanju napak predvajalnika." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Prejšnji" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Trenutno" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Naslednji" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "Pripomoček" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Barva ozadja" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Barva besedila v fokusu" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Barva besedila brez fokusa" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Izbrana barva besedila" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Barva onemogočenega besedila" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Nedavno dodani filmi" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "OSMC zelena limeta" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Prikaži informacije na prvi strani pogovornega okna z informacijami" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Pritisnite levo/desno tipko za podrobnosti" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Vidnost" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Prikaži ikono ključavnice za šifrirane kanale PVR" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Razvrsti po" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Smer razvrščanja" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Omejitev artikla" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Prednastavljeni pripomočki" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Nedavno dodani filmi" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Nedavno predvajani filmi" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Naključni filmi" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Filmi v nastajanju" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Najbolje ocenjeni filmi" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "250 najboljših filmov na IMDB" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Neogledani filmi" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "Filmska vozlišča" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Filmski žanri" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "TV oddaje" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Nedavno dodane TV-oddaje" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Nedavno predvajane TV-oddaje" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Naključne TV oddaje" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "TV-oddaje v teku" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Najbolje ocenjene TV-oddaje" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Najbolje ocenjene TV-oddaje" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "Vozlišča TV oddaje" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "Žanri TV oddaj" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Nedavno dodane epizode" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Nedavno predvajane epizode" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Naključne epizode" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Epizode v teku" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Najbolje ocenjene epizode" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Neogledane epizode" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Nedavno dodani umetniki" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Naključni umetniki" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "Glasbena vozlišča" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Nedavno dodani albumi" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Nedavno predvajani albumi" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Nedavno izdani albumi" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "100 najboljših albumov" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Naključni albumi" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Najbolj predvajani albumi" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Nedavno dodane pesmi" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "Nedavno izdane pesmi" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Najbolj predvajane pesmi" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Naključne pesmi" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Nedavno dodani glasbeni videoposnetki" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Glasbeni videi v teku" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Naključni glasbeni videi" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Neogledani glasbeni videi" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Zadnji predvajani TV kanali" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Aktivni televizijski posnetki" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Združeni aktivni televizijski posnetki" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Združeni izbrisani televizijski posnetki" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Zadnji predvajani radijski kanali" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Aktivni radijski posnetki" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Združeni aktivni radijski posnetki" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Združeni izbrisani radijski posnetki" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "Dodatni pripomočki" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "Dodatni elementi glavnega menija" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Pogled:" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Naročilo:" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Temno modra" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Prikazane so informacije o medijih" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Igra" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Dodatek za igro" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Visoka" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "Pregledovanje razpoložljivih umetnin" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "Plakat TV oddaje" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Plakat sezone" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "Ljubiteljska umetnost" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Sezona ljubiteljske umetnosti" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "Pasica" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "Pasica TV oddaje" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Pasica sezone" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "Pobriši logotip" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "Jasen logotip TV-oddaje" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "Jasna umetnost" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "TV oddaja jasne umetnosti" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Znakovna umetnost" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "Umetnost likov TV oddaje" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "Pokrajina" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "TV oddaja pokrajine" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "Lažna pokrajina" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "Lažna pokrajina televizijske oddaje" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "Daljinci" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "Trgovina z aplikacijami" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "Posodobitve" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "Storitve" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "Da bi lahko prilagodili glavni meni, morate najprej namestiti dodatek." + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "Povezava do nastavitev je vedno prikazana v glavnem meniju kljub morebitnim prilagoditvam v pogovornem oknu za prilagajanje glavnega menija preobleke.[CR]Opozorilo: če odstranite Nastavitve iz glavnega menija in onemogočite to nastavitev, je na voljo drug način dostopa do nastavitev, kot je bližnjica na tipkovnici po meri bo potrebno." + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "Datum v obliki dolgega datuma je prikazan nad časom v zgornjem desnem kotu" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "Maskiranje razmerij stranic za različne nastavitve zaslona projektorja CIH/cinemascope [CR] Razpoložljive možnosti: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (onemogočeno)" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "Nastavitve za spreminjanje sloga in obnašanja ozadja preobleke" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "Privzete možnosti ozadja vmesnika" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "Privzete slike ozadja, poslane s preobleko" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "Možnosti ozadja po meri" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "Prikazana je ena slika ozadja po meri z določene poti" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "Ena izbira slike ozadja po meri" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Pot slike ozadja po meri je ponastavljena" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "Prikazanih je več slik ozadja po meri z določene poti" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "Izbira več slik za ozadje po meri" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Pot slike ozadja po meri je ponastavljena" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "Trajanje, v katerem je prikazana vsaka slika ozadja z izbrane poti" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "Prikazana je polna barva" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "Izbira enobarvne barve ozadja" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "Knjižnica, pripomoček in dodatek v ozadju umetnikov so prikazani na vrhu določene slike ali barve ozadja" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "Aktivno predvajanje videa je prikazano v ozadju namesto slik ozadja ali oboževalskih slik, ko preklopite iz video predvajalnika" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Aktivna vizualizacija glasbe je prikazana v ozadju, ko preklapljate iz predvajalnika glasbe" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "Ko preklapljate iz predvajalnika glasbe, se v ozadju prikaže diaprojekcija aktivnega izvajalca" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "Nastavitve za spreminjanje barve in motnosti prekrivanja ozadja" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "Privzete barvne možnosti vmesnika" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "Privzeti nabori barv, dobavljeni s preobleko OSMC (privzeto: OSMC-svetlo modra)[CR]Vsak nabor vsebuje združljive barve za prekrivanje ozadja in besedila." + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Motnost prekrivanja barvnega ozadja oken in pogovornih oken (privzeto: visoka) [CR] Razpoložljive možnosti: nizka, srednja, visoka, najvišja" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "Filmski kompleti" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "Onemogoči barve žanrov TV/radio vodnika" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "Barvne možnosti po meri" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva, ki se uporablja za prekrivanje ozadja oken in pogovornih oken[CR]Prilagodite motnost barve prek gumba za urejanje vrednosti barve (kanal alfa – prvi dve šestnajstiški števki prilagodite motnost)" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "Motnost menija in ozadij zaslonskega menija (privzeto: visoka) [CR] Razpoložljive možnosti: nizka, srednja, visoka, najvišja" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva, uporabljena za besedilo v fokusu[CR]Prilagodite motnost barve prek gumba za urejanje vrednosti barve (kanal alfa – prvi dve šestnajstiški števki prilagodite motnost)" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva, uporabljena za besedilo brez fokusa[CR]Prilagodite motnost barve prek gumba za urejanje vrednosti barve (kanal alfa – prvi dve šestnajstiški števki prilagodite motnost)" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva, uporabljena za izbrano besedilo, npr. v izbirnih pogovornih oknih[CR]Prilagodite motnost barve prek gumba za urejanje vrednosti barve (kanal alfa – prvi dve šestnajstiški števki prilagodite motnost)" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva, uporabljena za onemogočeno besedilo, npr. ko vidna možnost ni na voljo[CR]Prilagodite motnost barve prek gumba za urejanje vrednosti barve (kanal alfa – prvi dve šestnajstiški števki prilagodite motnost)" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "Nastavitve za spreminjanje obnašanja OSD med predvajanjem" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "Pokaži informacije o videu, ko se predvajanje začne" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "Prikaži informacije o videu na začetku predvajanja filma" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "Prikaži informacije o videu na začetku predvajanja TV-oddaje" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "Prikaži informacije o videu na začetku predvajanja televizije v živo" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "Prikaži informacije o videu na začetku predvajanja glasbenega videa" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "Prikaži informacije o videu na začetku predvajanja drugih videoposnetkov" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Informacije o trajanju videa so prikazane, ko se predvajanje začne (privzeto: 10 s) [CR] Razpoložljive možnosti: 5s, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "Prikaži informacije o videu pred koncem predvajanja" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "Prikaz video informacij pred koncem predvajanja filma" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "Prikaži informacije o videu pred koncem predvajanja TV-oddaje" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "Prikaz video informacij pred koncem predvajanja glasbenega videa" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "Prikaži informacije o videu pred koncem predvajanja drugih videoposnetkov" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Preden se predvajanje konča, so prikazane informacije o trajanju videoposnetka (privzeto: 10s)[CR]Razpoložljive možnosti: 5ss, 10s, 15s, 20s" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "Trajanje, ko je zaslonski meni prikazan, ko je video zaustavljen (privzeto: vedno omogočeno)[CR]Razpoložljive možnosti: onemogočeno, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, vedno omogočeno" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "Samodejni preklop na celozaslonski predvajalnik glasbe, ko je med predvajanjem glasbe nedejaven" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "Trajanje nedejavnosti, preden se odpre celozaslonski predvajalnik glasbe (privzeto: 1 min) [CR] Razpoložljive možnosti: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "Podatke o predvajalniku glasbe običajno nadzira gumb za informacije (privzeto vedenje Kodi). Ta možnost to prepreči in vedno prikaže informacije o predvajalniku glasbe." + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžna" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "Nastavitve za spreminjanje videza vremenskega okna in gradnika glavnega menija za vreme" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "Prikazane ikone za dnevno vremensko napoved v oknu za vreme in pripomočku za vreme" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "Vremenska oboževalka v ozadju, prikazana ob označevanju dnevne napovedi vremenskega pripomočka[CR]Večslikovna vremenska oboževalka ni podprta!" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "Napredne nastavitve za prilagajanje različnih elementov vmesnika" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "Onemogoči podčrtano teksturo, ki se uporablja za poudarjanje fokusiranih elementov" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "Količina zatemnitve neizostrenih slik, kot je naslovnica v pogledih knjižnice in pripomočkih (privzeto: 100%)[CR Razpoložljive možnosti: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "Velikost pisave izrisa in opisnih besedil v pogledih stenskih in seznamskih informacij ter pogovornih oknih z informacijami na zaslonu (privzeto: S)[CR]Razpoložljive možnosti: S, M, L" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Skrij indikator gledanja, prikazan na video fanartu v pogledih sten, širokih pogledih in pripomočkih ter pred elementi pogleda seznama" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Skrij indikator poslušanega, prikazan na glasbeni fanart v pogledih sten, širokih pogledih in pripomočkih ter pred elementi pogleda seznama" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "Pogovorna okna z informacijami lahko prikazujejo podrobnosti poleg naslovnice/ikone ali besedilo opisa/risbe. Druga stran je dostopna prek gumba v informacijskih pogovornih oknih in vsebuje dodatne informacije, ki niso prikazane na prvi strani, kot je opis/besedilo risbe ali podrobne informacije. (privzeto: podrobnosti)" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "Omogoča možnost nastavitve uporabniških ocen za postavke knjižnice (video in glasba) prek informacijskih pogovornih oken in prikaže uporabniške ocene v pogledih knjižnice." + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "Spremeni obliko zapisa, ki se uporablja za prikaz trajanja postrganih videoposnetkov, razen glasbenih (privzeto: minute)[CR]Razpoložljive možnosti: minute (npr. 128 min, 20 min, 45 sek), ure in minute (npr. 2 uri 8 min, 20 min, 45 sek)" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "Nastavite, katere informacije so prikazane v zastavicah video predstavnosti v spodnjem levem kotu (privzeto: najprej datoteka)[CR]Informacije se med nedejavnostjo spreminjajo med informacijami o datoteki in jeziku vsakih 5 sekund, če je nastavljeno »Najprej datoteka« ali »Najprej jezik«. Razpoložljive možnosti: najprej/samo datoteka (informacije o video in zvočnem kodeku), prvi/samo jezik (informacije o jeziku zvoka in podnapisov), samo trajanje (prikazana sta samo trajanje in velikost datoteke), onemogočeno (medijske zastavice so skrite)" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "Skrij oznako prve črke, ki je prikazana levo od naslovov oken, ko se premikate po abecedno razvrščenih seznamih.[CR]Podprt abecedni vrstni red:" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "Skrij kontrolnike predvajalnika, prikazane v stranskih menijih (ne kontekstnih menijih) med predvajanjem videa v ozadju ali glasbe" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "Pokaži ikono ključavnice namesto ikone kanala za kanale, ki so prijavljeni kot šifrirani" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "Skrij drsne trakove v vseh pogledih, kjer ima seznam ali plošča več kot eno stran" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "V načinu kioska stranskega menija za prilagajanje pogledov, vrstnega reda, filtrov itd. ni mogoče odpreti. Poleg tega pogovorna okna z informacijami ne prikazujejo nobenih gumbov za ponovno strganje elementov knjižnice ali manipulacijo umetnosti." + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "Nastavitve in informacije o dodatkih, ki jih podpira preobleka" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "Omogoča prilagajanje glavnega menija[CR]Če ni nameščen ali onemogočen, se bo glavni meni vrnil na privzeto konfiguracijo." + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "Opozorilo: ta dodatek je trenutno na voljo samo v 'Marcelveldtovem repozitoriju BETA', ki ga je treba namestiti ročno.[CR][CR]Dodatne funkcije prilagajanja[CR]Potrebne za naslednja dva dodatka" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "Opozorilo: Ta dodatek je trenutno na voljo samo v 'Marcelveldtovem repozitoriju BETA', ki ga je treba namestiti ročno.[CR][CR]Nudi dodatne pripomočke za prilagajanje glavnega menija" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "Opozorilo: Ta dodatek je trenutno na voljo samo v 'Marcelveldtovem repozitoriju BETA', ki ga je treba namestiti ročno.[CR][CR]Omogoča vam varnostno kopiranje in obnovitev nastavitev preobleke" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "Pomočnik za dokončanje besed za virtualno tipkovnico" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "Slike ozadja za vremenski pripomoček" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "Med predvajanjem glasbe prikaže niz slik izvajalcev iz vaše knjižnice ali zunanjih virov" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "Nastavitve za ponastavitev nastavitev preobleke, varnostno kopiranje nastavitev preobleke in omogočanje informacij o odpravljanju napak" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "Opozorilo: dodatek, ki je potreben za to, je trenutno na voljo samo v 'Marcelveldtovem repozitoriju BETA', ki ga je treba namestiti ročno.[CR][CR]Varnostno kopiranje in obnovitev nastavitev preobleke" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "Ponastavite vse prilagoditve, izvedene prek pogovornega okna za prilagajanje glavnega menija" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "Ponastavite vse nastavitve vmesnika na privzete vrednosti" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "Mreža za odpravljanje napak za vizualizacijo natančnega položaja kontrolnikov in oznak" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "Oznake za odpravljanje napak, ki zagotavljajo informacije o trenutno prikazanih oknih in pogovornih oknih ter o trenutno izbranih kontrolnikih" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "Znova naložite datoteke preobleke po izvedbi sprememb kode preobleke" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "Vrstni red elementov lahko spremenite s puščicama gor in dol poleg elementov seznama. Rdeče obarvani elementi so onemogočeni in niso vidni v glavnem meniju." + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "Odpre izbirno pogovorno okno za izbiro dejanja, ki ga izvede element glavnega menija" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "Spremeni naslov obstoječega elementa glavnega menija" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "Odpre izbirno pogovorno okno za spremembo dejanja, ki ga izvede obstoječi element glavnega menija" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "Nastavi eno sliko ali ozadje z več slikami za izbran element glavnega menija" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "Nastavi čas, v katerem je prikazana vsaka slika ozadja (privzeto: 30s)" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "Odpre pogovorno okno za prilagajanje elementov podmenija izbranega elementa glavnega menija" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "Odpre pogovorno okno za prilagajanje gradnikov izbranega elementa glavnega menija" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Skrije izbrani element glavnega menija v glavnem meniju, ne da bi ga izbrisal v tem pogovornem oknu za prilagajanje" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "Popolnoma izbriše izbrani element glavnega menija. Opozorilo: To je mogoče razveljaviti samo za privzete elemente glavnega menija!" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "Odpre izbirno pogovorno okno za izbiro dejanja, ki ga izvaja element podmenija" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "Spremeni naslov obstoječe postavke podmenija" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "Odpre izbirno pogovorno okno za spremembo dejanja, ki ga izvede obstoječi element podmenija" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Skrije izbrani element podmenija v glavnem meniju, ne da bi ga izbrisal v tem pogovornem oknu za prilagajanje" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "Popolnoma izbriše izbrani element podmenija. Opozorilo: To je mogoče razveljaviti samo za privzete elemente podmenija!" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "Odpre izbirno pogovorno okno, da izberete, kam naj kaže gradnik" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "Spremeni naslov obstoječega pripomočka" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "Spremeni videz pripomočka. Razpoložljive možnosti: visok (razmerje stranic 2:3, primerno za portretne ikone, kot je naslovnica filma ali TV-oddaje), širok (razmerje stranic 3:4, primerno za ležeče ikone, kot je naslovnica epizod), kvadrat in majhen kvadrat (3:3). /razmerje stranic 2:2, primerno za kvadratne ikone, kot so slike oboževalcev albuma ali ikone kanala PVR)" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Spremeni umetniško delo, uporabljeno za elemente pripomočka. Razpoložljive možnosti so odvisne od vsebine pripomočka." + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Spremeni nadomestno umetniško delo, ki se uporablja za elemente pripomočka. Razpoložljive možnosti so odvisne od vsebine pripomočka." + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Spremeni ključ razvrščanja elementov pripomočka. Razpoložljive možnosti so odvisne od vsebine pripomočka." + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "Spremeni vrstni red elementov pripomočka. Razpoložljive možnosti so odvisne od vsebine pripomočka." + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "Spremeni največje število elementov, ki jih prikaže gradnik. Razpoložljive možnosti: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, nobena (na voljo so vsi elementi)" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "Skrije izbrani gradnik v glavnem meniju, ne da bi ga izbrisal v tem pogovornem oknu za prilagajanje" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "Popolnoma izbriše izbrani gradnik. Opozorilo: To je mogoče razveljaviti samo za privzete pripomočke!" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "Dodajte element glavnega menija po meri na levi seznam" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "Dodajte menijski element podmenija po meri na levi seznam" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "Dodajte pripomoček po meri na levi seznam" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "Obnovi privzete elemente glavnega menija, ki so bili prej izbrisani" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "Obnovi privzete elemente podmenija, ki so bili prej izbrisani" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "Obnovi prej izbrisane privzete pripomočke" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "Levi seznam prikazuje elemente, ki so vidni v glavnem meniju." + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "Desni seznam ponuja možnosti, specifične za element glavnega menija, izbran na levem seznamu." + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "Levi seznam prikazuje elemente, ki so vidni v podmeniju elementa glavnega menija, izbranega v prejšnjem pogovornem oknu." + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "Desni seznam ponuja možnosti, specifične za element podmenija, izbran na levem seznamu." + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "Levi seznam prikazuje gradnike, ki so vidni poleg postavke glavnega menija, izbrane v prejšnjem pogovornem oknu. V glavnem meniju je viden samo en pripomoček za vsako postavko glavnega menija. Če želite preklapljati med več kot enim gradnikom, konfiguriranim za element glavnega menija, izberite gradnik v glavnem meniju in uporabite puščična gumba gor in dol na daljinskem upravljalniku." + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "Desni seznam ponuja možnosti, značilne za gradnik, izbran na levem seznamu." + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "Onemogoči štetje elementov" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "Skrij število elementov v spodnjem desnem kotu" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "Široka nizka informacija" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "Obvestilo za naslednjo epizodo med predvajanjem TV-oddaje" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite ponastaviti vse nastavitve preobleke na privzete?" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "Kvadrat majhen" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "Element glavnega menija" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "Element podmenija" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "Ponastavite vse elemente glavnega menija" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "Uredite vozlišča knjižnice" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "Samodejno maskiranje med predvajanjem" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "Razmerje stranic maskiranja bo določeno glede na to, ali je oznaka imena datoteke (npr. ».AR240.«) prisotna ali ne. Po ustavitvi predvajanja se maskiranje vrne na zgoraj nastavljeno razmerje stranic. Če oznaka ni prisotna, bo maskiranje odvisno od zgoraj nastavljenega razmerja stranic.[CR]Podprte oznake imen datotek: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (obkrožene s poljubno kombinacijo teh znakov: - . _ )" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "Obseg kino maskiranja" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "Repozitorij" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "Uredi vrednost barve" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "Ponastavi na privzeto barvo" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "Omogoča prilagajanje vozlišč knjižnice iz korenskega kontekstnega menija knjižnice" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "Nastavite privzeti pogled za video dodatke" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "Privzeti pogled" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "Oglede v video dodatkih morate nastaviti za vsako stran posebej. Vsili uporabo določenega pogleda za vse strani z video dodatki." + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "Nastavite pogled, uporabljen za vse strani z video dodatki (privzeto: Seznam)[CR]Možnosti, ki so na voljo: Seznam, Informacije o seznamu, Široko, Široko nizko, Široko nizko, Stena, Informacije o steni, Majhna stena, Majhna informacija o steni, Nizka stena" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "Rdeča" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "Vijolična" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "Najvišje" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "Visoko" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "Nizka" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "Ure in minute" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "Najprej datoteka" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "Samo datoteka" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "Najprej jezik" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "Samo jezik" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "Samo trajanje" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "Onemogočite žanrsko barvno ozadje ploščic TV/radio vodnika za bolj minimalističen videz." + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "Barva, ki se uporablja za ozadja menija in zaslonskega menija[CR]Prilagodite motnost barve prek gumba za urejanje vrednosti barve (kanal alfa – prvi dve šestnajstiški števki prilagodita motnost)" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "Onemogoči prekrivanje dvosenčne barve ozadja" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "Zamenjajte privzeto prekrivanje z dvosenčno barvo ozadja z navadnim barvnim slogom za prekrivanje ozadja oken in pogovornih oken." + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "Privzeto dejanje izbire za gradnike albumov" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "Privzeta izbira dejanja za pripomočke TV-oddaje" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "Privzeta izbira dejanja za pripomočke za nabor filmov" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Dejanje, uporabljeno pri izbiri elementa gradnika albuma v glavnem meniju (privzeto: Prebrskaj po)" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Dejanje, uporabljeno pri izbiri elementa gradnika TV-oddaje v glavnem meniju (privzeto: Prebrskaj po)" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "Dejanje, uporabljeno pri izbiri elementa pripomočka za nabor filmov v glavnem meniju (privzeto: Prebrskaj po)" diff --git a/language/resource.language.sr_rs/strings.po b/language/resource.language.sr_rs/strings.po new file mode 100644 index 00000000..6ba907b1 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.sr_rs/strings.po @@ -0,0 +1,1786 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr_rs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" diff --git a/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po b/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po new file mode 100644 index 00000000..01664063 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po @@ -0,0 +1,1786 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Serbian (latin) \n" +"Language: sr_rs@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" diff --git a/language/resource.language.sv_se/strings.po b/language/resource.language.sv_se/strings.po new file mode 100644 index 00000000..eca68e2d --- /dev/null +++ b/language/resource.language.sv_se/strings.po @@ -0,0 +1,1798 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-06 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Joakim Sandstrom \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv_se\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Föremål" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Föremål" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Etikett" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Utseende" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Upplägg" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Avaktivera rull-lister" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Överläggningar" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Systemets musikfiler" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Nuvarande val" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Öppna spellista" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Spara spellista" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Rensa spellista" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Nuvarande spellista" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Ljudlös" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Visa visualisering & Artist Bildspel" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Inställningsnivå" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Röstat" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Öka" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Minska" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "Fokus indikatorfärg" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "Ofokuserad objektfärg" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "OSD cacheindikatorfärg" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Visa bakgrundsvideo" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Visa visualisering i bakgrunden" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Reservbilder" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Aktivera anpassning av huvudmenyn" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Senaste filmerna" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Rekommenderade filmer" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Bilder" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Visa artistbildspel i bakgrunden" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Senaste avsnitten" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Rekommenderade avsnitt" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Senaste albumen" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Rekommenderade album" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Dölj aldrig information under helskärmsuppspelning av musik" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Felsökningsnät" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Felsökningsetiketter" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Extra bilder" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Fann lokal undertext!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Levereras av" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "För närvarande" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Spellistealternativ" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Anpassa huvudmeny" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Säkerhetskopiera och återställ skalets inställningar" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Inaktivera skrollande etikett" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Slumpade filmer" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Slumpade avsnitt" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Slumpade skivor" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Kioskläge" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Återställ alla skalets inställningar" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Använt minne:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC Blå" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "Meny/OSD färg" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Tillägg" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Anpassad bakgrundsbild" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Maskerat bildförhållande" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Väderikoner" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Väder-fanart" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC Ljusblå" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Redigera undermeny" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Kvar?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Klicka OK för att fortsätta titta" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Visa alltid musik information vid fullskärms musikuppspelning" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Återställ/Felsök" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Vägg" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Rekommenderade" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Stödd" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Video avkodare" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Pixelformat" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Minne använt" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Mata ut skiva" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Inte installerad" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "installerad" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Hantera widgets" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Visa alltid länk till inställningar i huvudmenyn" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Visa fanart" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Font storlek för handling/beskrivning" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Visa datum ovanför systemtid" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Visa tid för videospelarens OSD vid paus" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "Fjärrkontroller" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "Uppdateringar" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "Direktsänd TV" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Widget fanart på hemskärmen" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Widget ikoner på hemskärmen" diff --git a/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/language/resource.language.tr_tr/strings.po new file mode 100644 index 00000000..2e2dff8b --- /dev/null +++ b/language/resource.language.tr_tr/strings.po @@ -0,0 +1,1786 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr_tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" diff --git a/language/resource.language.uk_ua/strings.po b/language/resource.language.uk_ua/strings.po new file mode 100644 index 00000000..8e4a8453 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.uk_ua/strings.po @@ -0,0 +1,1934 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: a_j \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk_ua\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "Елемент" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "Елементи" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "Тег" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "Вигляд" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "Розкладка" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "Вимкнути смуги прокрутки" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "Накладення" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "Системні музичні файли" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "Вибрано зараз" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "Відкрити список відтворення" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "Зберегти список відтворення" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Очистити список відтворення" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "Поточний список відтворення" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "Без звуку" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "Показувати візуалізацію та слайд-шоу виконавця" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "Рівень налаштувань" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "Обраний" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "Збільшити" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "Зменшити" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "Головна" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "Колір активного елементу" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "Колір неактивного елементу" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "Колір панелі OSD" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "Показувати фонове відео" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "Показувати фонову візуалізацію" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "Резервна ілюстрація" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "Дозволити налаштування головного меню" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "Останні фільми" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "Рекомендовані фільми" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "Картинка" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "Показувати на фоні слайд-шоу виконавця" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "Останні серії" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "Рекомендовані серії" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "Останні альбоми" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "Рекомендовані альбоми" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "Не приховувати відомості під час повноекранного відтворення музики" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "Сітка для налагодження" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "Мітки для налагодження" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "Додаткові картинки" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "Знайдено локальні субтитри!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "Надано" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "Наразі" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Налаштування візуалізації" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Параметри списку відтворення" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "Налаштувати головне меню" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "До налаштувань можна дістатися з меню вимкнення.[CR]НЕ вимикайте «Завжди показувати посилання на налаштування в головному меню» ТА не видаляйте з головного меню пункт «Налаштування та живлення», якщо ви не знаєте, що робите!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "Налаштування резервного копіювання та відновлення обкладинки" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "Вимкнути мітку прокручування" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "Випадкові фільми" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "Випадкові серії" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "Випадкові альбоми" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Режим кіоску" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "Скинути всі налаштування обкладинки" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Використана пам’ять:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "Синій OSMC" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "Надбудови" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "Власне фонове зображення" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "Співвідношення сторін для маскування" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "Піктограми погоди" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "Фанарт для погоди" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "Блакитний OSMC" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "Редагувати підменю" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "Ви ще тут?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "Натисніть ОК, щоб продовжити перегляд" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "Завжди показувати відомості про музику під час повноекранного відтворення музики" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "Скинути/налагодити" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "Стіна" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "Рекомендовано" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "Підтримується" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "Декодер відео" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "Формат пікселя" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "Використана пам’ять" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "Витягти лоток" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "Не встановлено" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "встановлено" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "Фанарт погоди з кількома зображеннями не підтримується" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "Керування віджетами" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "Завжди показувати посилання на налаштування в головному меню" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "Налаштування широкої обкладинки та параметри оформлення" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "Показувати фанарт" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "Розмір шрифту для тексту сюжету/опису" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "Показувати дату над системним годинником" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "Показувати час відеоплеєра на екранному меню під час паузи" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "Завантажувач журналів" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "Фактор затьмарення для несфокусованої картинки" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "Не виділяти підкреслений текст" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "Резервне копіювання/скидання" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "Набір кольорів" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "Непрозорість фону" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "Налаштування Pi" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "Широке низьке" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "Низька стіна" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "Маленька стіна" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "Маленька стіна з відомостями" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "Список з відомостями" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "Випадкові серіали" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "Показувати відомості на екранному меню під час запуску відео" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "Активно для відтворення фільмів" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "Активно для відтворення серіалів" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "Активно для відтворення ефірного ТБ" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "Активно для відтворення музичних відео" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "Активно для відтворення інших відео" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "Тривалість після початку відтворення" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "Показувати відомості на екранному меню під час перемикання телевізійних каналів" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "Показувати відомості на екранному меню до закінченням відтворення відео" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "Час до закінчення відтворення" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "Стіна з відомостями" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "Налаштуйте відображення тривалості відео" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "Одне зображення" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "Багато зображень (папка)" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "Час на зображення" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "Випадково" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "Скинути шлях" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "Діалогове вікно налаштування вигляду головного меню.[CR]Можна змінити пункти та віджети головного меню та підменю." + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "Відкривати повноекранне вікно з музикою після початку відтворення" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "Автоматично відкривати музику на весь екран" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "Час простою, поки не відкриється повноекранне вікно музики" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "Екранне меню відео" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "Екранне меню музики" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "Показувати оцінку користувачів у музичній та відеотеці" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "Вимкнути елементи керування у підменю програвача" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "Вимкнути статус переглянутого відео у медіатеці" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "Вимкнути статус прослуханої музики у медіатеці" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "Колір маскування" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "Чорний OSMC" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "Червоний OSMC" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "Жовтий OSMC" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "Дякуємо за те, що використовуєте обкладинку OSMC на своєму пристрої.[CR]Додаткові відомості див. на веб-сайті https://osmc.tv" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "Натисніть ОК, щоб перемкнути показ налагоджувальних відомостей програвача." + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "Попередній" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "Поточний" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "Наступний" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "Віджет" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "Колір фону" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "Колір активного тексту" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "Колір неактивного тексту" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "Колір виділеного тексту" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "Колір вимкненого тексту" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "Нещодавно додані фільми" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "Зелений OSMC" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "Вітаємо" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "Показувати відомості на першій сторінці діалогового вікна" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "Натисніть кнопку вліво/вправо, щоб дізнатися більше" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "Розкладка" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "Видимість" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "Показувати піктограму замка для зашифрованих каналів PVR" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "Сортувати за" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "Напрямок сортування" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "Обмеження елементів" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "Попередньо налаштовані віджети" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "Нещодавно додані фільми" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "Нещодавно переглянуті фільми" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "Випадкові фільми" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "Незавершені фільми" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "Найпопулярніші фільми" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "250 найкращих фільмів IMDB" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Непереглянуті фільми" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "Підрозділи фільмів" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Жанри фільмів" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "Серіали" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Нещодавно додані серіали" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "Нещодавно відтворені серіали" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "Випадкові серіали" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "Незавершені серіали" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "Найпопулярніші серіали" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Непереглянуті серіали" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "Підрозділи серіалів" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "Жанри серіалів" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Нещодавно додані серії" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "Нещодавно відтворені серії" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "Випадкові серії" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "Незавершені серії" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "Найпопулярніші серії" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Непереглянуті серії" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "Нещодавно додані виконавці" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "Випадкові виконавці" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "Підрозділи музики" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Нещодавно додані альбоми" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "Нещодавно відтворені альбоми" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "Нещодавно випущені альбоми" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "100 найкращих альбомів" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "Випадкові альбоми" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "Найпопулярніші альбоми" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "Нещодавно додані пісні" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "Нещодавно випущені пісні" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "Найпопулярніші пісні" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "Випадкові пісні" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "Нещодавно додані музичні відео" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "Незавершені музичні відео" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "Випадкові музичні відео" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "Непереглянуті музичні відео" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "Останні відтворені телеканали" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "Активні телевізійні записи" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "Згруповані активні телевізійні записи" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "Згруповані видалені телевізійні записи" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "Останні відтворені радіостанції" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "Активні записи радіостанцій" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "Згруповані активні записи радіостанцій" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "Згруповані видалені записи радіостанцій" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "Додаткові віджети" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "Додаткові пункти головного меню" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "Команди" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "Перегляд:" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "Порядок:" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "Темно-синій" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "Показані прапорці відомостей про медіафайли" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "Гра" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "Ігрова надбудова" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "Високий" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "Широкий" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "Перевірка доступних картинок" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "Постер" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "Постер серіалу" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "Постер сезону" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "Фанарт" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "Фанарт сезону" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "Банер" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "Банер серіалу" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "Банер сезону" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "Чистий логотип" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "Чистий логотип серіалу" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "Чиста картинка" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "Чиста картинка серіалу" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "Картинка персонажів" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "Картинка персонажів серіалу" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "Ділянка" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "Ділянка серіалу" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "Фальшива ділянка" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "Фальшива ділянка серіалу" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "Піктограма" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "Пульти" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "Додатки" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "Оновлення" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "Служби" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "Щоб можна було налаштувати головне меню, спочатку встановіть надбудову." + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "Посилання на налаштування завжди відображається в головному меню, незважаючи на будь-які зміни, зроблені у вікні налаштувань головного меню обкладинки.[CR]Попередження: якщо видалити пункт «Налаштування» з головного меню та вимкнути цей параметр, для доступу до налаштувань знадобиться інший спосіб, наприклад спеціальне сполучення клавіш." + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "Дата у повному форматі відображається над годинником у верхньому правому куті" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "Пропорції маскування для різних налаштувань екрана проектора CIH/Синемаскоп[CR]Доступні варіанти: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (вимкнено)" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "Налаштування для зміни стилю та поведінки фону обкладинки" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "Стандартні параметри для фону обкладинки" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "Стандартні фонові зображення, що постачаються разом із обкладинкою" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "Власні параметри фону" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "Відображається єдине власне фонове зображення із зазначеного шляху" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "Вибір єдиного фонового зображення" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Шлях до власного фонового зображення скинуто" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "Відображаються кілька власних фонових зображень із зазначеного шляху" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "Вибір кількох власних фонових зображень" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "Шлях до власного фонового зображення скинуто" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "Тривалість, протягом якої відображається кожне фонове зображення з вибраного шляху" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "Відображається суцільний колір" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "Вибір суцільного кольору фону" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "Фоновий фанарт медіатеки, віджету і надбудови відображається поверх визначеного фонового зображення або кольору" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "На фоні відображається відтворюване відео замість фонових зображень або фанарту під час вимкнення відеопрогравача" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "На фоні відображається візуалізація музики під час вимкнення відеопрогравача" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "На фоні відображається слайд-шоу виконавця під час вимкнення програвача музики" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "Налаштування для зміни кольору накладання та непрозорості фону" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "Стандартні параметри кольору обкладинки" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "Кіноцикли" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "Власні варіанти кольорів" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "Налаштування для зміни поведінки екранного меню під час відтворення" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "Показувати відомості про відео, коли починається відтворення" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "Показувати відомості про відео на початку відтворення фільму" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "Показувати відомості про відео на початку відтворення серіалу" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "Показувати відомості про відео на початку відтворення ефірного ТБ" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "Показувати відомості про відео на початку відтворення музичного відео" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "Показувати відомості про відео на початку відтворення інших відео" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Відображаються відомості про тривалість відео, коли починається відтворення (за замовчуванням: 10 с)[CR] Доступні варіанти: 5 с, 10 с, 15 с, 20 с" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "Показувати відомості про відео перед закінченням відтворення" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "Показувати відомості про відео перед закінченням відтворення фільму" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "Показувати відомості про відео перед закінченням відтворення серіалу" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "Показувати відомості про відео перед закінченням відтворення музичного відео" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "Показувати відомості про відео перед закінченням відтворення інших фільмів" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "Перед закінченням відтворення показуються відомості про тривалість відео (за замовчуванням: 10 с)[CR]Доступні варіанти: 5 с, 10 с, 15 с, 20 с" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "Коли відео призупинено, відображається екранне меню з тривалістю (за замовчуванням: завжди ввімкнено)[CR]Доступні варіанти: вимкнено, 5с, 10с, 20с, 30с, 1 хв, 2 хв, 3 хв, 5 хв, завжди ввімкнено" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "Автоматично розгортати програвач музики на повний екран, коли система простоює" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "Тривалість простою до розгортання музичного програвача на повний екран (за замовчуванням: 1 хв)[CR]Доступні варіанти: 10 с, 15 с, 20 с, 30 с, 1 хв" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "Показ відомостей у музичному програвачі зазвичай керуються кнопкою інформації (стандартна поведінка Kodi). Цей параметр запобігає цьому і завжди відображає відомості у музичному програвачі." + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "Помаранчевий" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "У вікні та віджеті погоди відображаються піктограми для щоденного прогнозу погоди" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "Фоновий фанарт погоди, який відображається під час вибору щоденного прогнозу у віджеті погоди[CR]Фанарти із багатьма зображеннями погоди не підтримуються!" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "Додаткові параметри для налаштування різних елементів обкладинки" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "Вимкнути текстуру підкреслення, яка використовується для виділення активних елементів" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "Рівень затемнення неактивних зображень, наприклад обкладинок, у поданнях медіатеки та віджетах (за замовчуванням: 100%)[CR]Доступні варіанти: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "Розмір шрифту для текстів сюжету та опису в поданнях стіни та списку з відомостями, а також для інформаційних діалогів екранного меню (за замовчуванням: S)[CR]Доступні варіанти: S, M, L" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Приховати індикатор перегляду, що відображається на фанарті до відео на поданнях стіни, широкого подання та віджетах, а також перед елементами у поданні списку" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "Приховати індикатор прослуханого, що відображається на фанарті до музики на поданнях стіни, широкого подання та віджетах, а також перед елементами у поданні списку" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "У інформаційних діалогових вікнах можуть відображатися відомості з постером чи піктограмою або текст опису чи сюжету. Друга сторінка відкривається кнопкою в інформаційних діалогових вікнах, і вона містить або додаткову інформацію, не показану на першій сторінці, таку як текст опис чи сюжету або детальні відомості (за замовчуванням: відомості)" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб додавати власні оцінки для елементів медіатеки (відео та музика) за допомогою інформаційних діалогових вікон і показувати ці оцінки у поданнях медіатеки." + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "Змінюйте формат відображення тривалості вирізаних відео, крім музичних (за замовчуванням: хвилини)[CR]Доступні варіанти: хвилини (наприклад, 128 хв, 20 хв, 45 с), години та хвилини (наприклад, 2 г 8 хв, 20 хв, 45 сек)" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "Вкажіть, які відомості відображатимуться у прапорцях медіа в нижньому лівому куті (за замовчуванням: спочатку файл)[CR]Якщо встановлено «Спочатку файл» або «Спочатку мова», під час простою кожні 5 секунд будуть перемикатися відомості про файл та мову. Доступні варіанти: спочатку файл/лише файл (відомості про відео- та аудіокодек), спочатку мова/лише мова (відомості про мову аудіо та субтитрів), лише тривалість (лише тривалість та розмір файлу), вимкнено (прапорці медіа приховані)" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "Приховати першу літерну мітку, що відображається ліворуч від заголовків вікон під час прокручування списків, відсортованих за алфавітом.[CR]Підтримувані порядки сортування за алфавітом:" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "Приховати елементи керування програвачем, які відображаються в бічних меню (не в контекстних меню) під час фонового відтворення відео або музики" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "Показувати піктограму замка замість піктограми каналу для каналів, оголошених як зашифровані" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "Приховати смуги прокрутки у всіх поданнях, де список чи панель містить більше однієї сторінки" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "У режимі кіоску не можна відкрити бічне меню для налаштування подань, порядку сортування, фільтрів тощо. Крім того, інформаційні діалогові вікна не мають жодних кнопок для повторного сканування елементів медіатеки чи для роботи з фанартами." + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "Налаштування та відомості про додатки, які підтримує обкладинка" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "Дозволяє налаштувати головне меню[CR]Якщо не встановлено або вимкнено, головне меню повернеться до стандартної конфігурації." + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "Попередження: наразі ця надбудова лише доступна у сховищі бета-версій Marcelveldt, яке потрібно встановити вручну.[CR][CR]Додаткові функції налаштування[CR]Потрібна для наступних двох надбудов" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "Попередження: наразі ця надбудова лише доступна у сховищі бета-версій Marcelveldt, яке потрібно встановити вручну.[CR][CR]Надає додаткові віджети для налаштування головного меню" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "Попередження: наразі ця надбудова лише доступна у сховищі бета-версій Marcelveldt, яке потрібно встановити вручну.[CR][CR]Дозволяє створювати резервні копії та відновлювати налаштування обкладинки" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "Помічник з доповнення слів для віртуальної клавіатури" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "Фонові зображення для віджета погоди" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "Показує зображення виконавця з вашої медіатеки або із зовнішніх джерел під час відтворення музики" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "Параметри для скидання та резервного копіювання налаштувань обкладинки та для ввімкнення показу налагоджувальних відомостей" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "Попередження: наразі ця надбудова лише доступна у сховищі бета-версій Marcelveldt, яке потрібно встановити вручну.[CR][CR]Резервне копіювання та відновлення налаштувань обкладинки" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "Скидання всіх змін, зроблених у діалоговому вікні налаштування головного меню" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "Відновлення всіх стандартних налаштувань обкладинки" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "Налагоджувальна сітка для візуалізації точного розташування елементів керування та міток" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "Налагоджувальні мітки, що надають відомості про поточні відкриті вікна та діалогові вікна, а також про активні елементи керування" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "Перезавантажувати файли обкладинки після зміни її коду" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "Відкриває діалогове вікно для вибору дії, яку виконує пункт головного меню" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "Змінює назву існуючого пункту головного меню" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "Відкриває діалогове вікно для зміни дії, яку виконує існуючий пункт головного меню" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "Встановлює фон з одного або кількох зображень для вибраного пункту головного меню" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "Встановлює час, протягом якого відображатиметься кожне фонове зображення (за замовчуванням: 30 с)" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "Відкриває діалогове вікно налаштування підменю для вибраного пункту головного меню" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "Відкриває діалогове вікно налаштування віджетів для вибраного пункту головного меню" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "Відкриває діалогове вікно для вибору дії, яку виконує пункт підменю" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "Змінює назву існуючого пункту підменю" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "Відкриває діалогове вікно для зміни дії, яку виконує існуючий пункт підменю" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "Відкриває діалогове вікно для вибору розташування, куди має вказувати віджет" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "Змінює назву існуючого віджета" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "Додати спеціальний пункт головного меню до списку ліворуч" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "Додати власний пункт підменю до списку ліворуч" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "Додати власний віджет до списку ліворуч" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "Відновити раніше видалені елементи стандартного головного меню" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "Відновити раніше видалені елементи стандартного підменю" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "Відновити раніше видалені стандартні віджети" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "Список ліворуч містить елементи, що відображаються в головному меню." + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "Список праворуч містить варіанти для елемента головного меню, вибраного у списку ліворуч." + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "Список ліворуч містить елементи, що відображаються в підменю пункту головного меню, вибраного в попередньому діалоговому вікні." + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "Список праворуч містить варіанти для елемента підменю, вибраного у списку ліворуч." + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "Список праворуч містить варіанти для віджета, вибраного у списку ліворуч." + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "Не показувати кількість елементів" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "Ховає кількість елементів, що відображається у нижньому правому куті" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "Широке низьке з відомостями" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "Сповіщення про наступну серію під час відтворення серіалу" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "Дійсно відновити стандартні налаштування обкладинки?" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "Маленький квадрат" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "Пункт головного меню" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "Пункт підменю" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "Скинути всі пункти головного меню" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "Редагувати підрозділи медіатеки" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "Автоматичне маскування під час відтворення" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "Співвідношення розмірів маскування буде визначатися на основі присутнього чи відсутнього тегу імені файлу (наприклад, '.AR240.'). Після зупинки відтворення маскування повернеться до встановленого вище співвідношення сторін. Якщо тег відсутній, маскування буде залежати від встановленого вище співвідношення сторін.[CR]Підтримувані теги імен файлів: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (оточені будь-якою комбінацією цих символів: - . _ )" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "Маскування «Синемаскоп»" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторій" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "Дозволяє налаштувати підрозділи медіатеки з її контекстного меню" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "Налаштувати стандартне подання для відеонадбудов" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "Стандартне подання" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "Подання у відеонадбудовах налаштовуються для кожної сторінки окремо. Примусово можна встановити певне подання для всіх сторінок відеонадбудов." + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "Встановити подання для всіх сторінок відеонадбудов (за замовчуванням: список)[CR]Доступні варіанти: список, список з відомостями, широке, широке низьке, широке низьке з відомостями, стіна, стіна з відомостями, маленька стіна, маленька стіна з відомостями, низька стіна" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "Фіолетовий" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "Найвищий" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "Високий" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "Середній" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "Низька" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "Відомості" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "Хвилини" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "Години та хвилини" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "Спочатку файл" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "Лише файл" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "Спочатку мова" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "Лише мова" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "Лише тривалість" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "2,40:1" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "2,35:1" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "2,33:1" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "2,00:1" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "1,78:1" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31188" +#~ msgid "Movie Sets" +#~ msgstr "Кіноцикли" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "Ефірне ТБ" + +#~ msgctxt "#31293" +#~ msgid "Search result" +#~ msgstr "Результати пошуку" + +#~ msgctxt "#31433" +#~ msgid "Timer" +#~ msgstr "Таймер" + +#~ msgctxt "#31434" +#~ msgid "Timers" +#~ msgstr "Таймери" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Колір, який використовується для активних елементів керування, таких як кнопки, смуги прокрутки або вибрані індикатори та індикатори виконання" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "Колір, який використовується для неактивних елементів керування, таких як кнопки, смуги прокрутки або невибрані індикатори та індикатори виконання" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "Колір, який використовується для панелі OSD" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "Колір, що використовується для панелей маскування під час налаштування екрана проектора CIH/Синемаскоп" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "Фанарт віджета на головному екрані" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "Піктограми віджета на головному екрані" + +#~ msgctxt "#31297" +#~ msgid "Colour used for focused text" +#~ msgstr "Колір активного тексту" + +#~ msgctxt "#31298" +#~ msgid "Colour used for text without focus" +#~ msgstr "Колір неактивного тексту" + +#~ msgctxt "#31299" +#~ msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs" +#~ msgstr "Колір виділеного тексту, наприклад у діалогах вибору" + +#~ msgctxt "#31300" +#~ msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available" +#~ msgstr "Колір вимкненого тексту, наприклад коли видимий параметр недоступний" + +#~ msgctxt "#31320" +#~ msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather home screen widget" +#~ msgstr "Налаштування для зміни вигляду вікна погоди та віджета погоди на головному екрані" + +#~ msgctxt "#31407" +#~ msgid "Enables colour customization" +#~ msgstr "Дозволяє налаштувати кольори" + +#~ msgctxt "#31353" +#~ msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items.[CR]Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +#~ msgstr "Порядок елементів списку можна змінити за допомогою стрілок вгору та вниз поруч з цими елементами.[CR]Елементи червоного кольору вимкнені та не відображаються в головному меню." + +#~ msgctxt "#31362" +#~ msgid "Deletes the selected main menu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +#~ msgstr "Повністю видаляє вибраний пункт головного меню[CR]Попередження: це можна відновити лише для стандартних пунктів головного меню!" + +#~ msgctxt "#31367" +#~ msgid "Deletes the selected submenu item completely[CR]Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +#~ msgstr "Повністю видаляє вибраний пункт підменю[CR]Попередження: це можна відновити лише для стандартних пунктів підменю!" + +#~ msgctxt "#31370" +#~ msgid "Changes the appearance of the widget[CR]Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +#~ msgstr "Змінює зовнішній вигляд віджета[CR]Доступні варіанти: високий (співвідношення сторін 2:3, підходить для портретних піктограм, як-от обкладинка фільму чи серіалу), широкий (співвідношення сторін 3:4, підходить для пейзажних піктограм, як-от обкладинка серії), квадратний і малий квадратний (співвідношення сторін 3:3/2:2, підходить для квадратних піктограм, як-от фанарт для альбомів чи піктограми каналів PVR)" + +#~ msgctxt "#31371" +#~ msgid "Changes the artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Змінює картинку, яка використовується для елементів віджета.[CR]Доступні варіанти залежать від вмісту віджета." + +#~ msgctxt "#31372" +#~ msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Змінює резервну картинку, яка використовується для елементів віджета.[CR]Доступні варіанти залежать від вмісту віджета." + +#~ msgctxt "#31373" +#~ msgid "Changes the sort key of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Змінює ключ сортування елементів віджета.[CR]Доступні варіанти залежать від вмісту віджета." + +#~ msgctxt "#31374" +#~ msgid "Changes the sort order of the widget items[CR]Available options depend on the widget content." +#~ msgstr "Змінює порядок сортування елементів віджета.[CR]Доступні варіанти залежать від вмісту віджета." + +#~ msgctxt "#31375" +#~ msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget[CR]Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +#~ msgstr "Змінює максимальну кількість елементів для показу у віджеті.[CR]Доступні варіанти: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, немає (доступні всі елементи)" + +#~ msgctxt "#31377" +#~ msgid "Deletes the selected widget completely[CR]Warning: This can be reverted only for default widgets!" +#~ msgstr "Повністю видаляє вибраний віджет.[CR]Попередження: це можна скасувати лише для віджетів за замовчуванням!" + +#~ msgctxt "#31388" +#~ msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog.[CR]There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +#~ msgstr "Список ліворуч містить віджети, що відображаються поруч із пунктом головного меню, вибраним у попередньому діалоговому вікні.[CR]У головному меню для кожного його пункту на даний момент відображається лише один віджет. Щоб перемикатися між кількома віджетами, налаштованими для одного пункту головного меню, виберіть віджет у головному меню та скористайтеся кнопками зі стрілками вгору та вниз на пульті дистанційного керування." + +#~ msgctxt "#31161" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Увімкнено" + +#~ msgctxt "#31361" +#~ msgid "Shows or hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Показує або приховує вибраний пункт в головному меню, не видаляючи його в цьому діалоговому вікні налаштування" + +#~ msgctxt "#31366" +#~ msgid "Shows or hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Показує або приховує вибраний пункт підменю в головному меню, не видаляючи його в цьому діалоговому вікні налаштування" + +#~ msgctxt "#31376" +#~ msgid "Shows or hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +#~ msgstr "Показує або приховує вибраний віджет в головному меню, не видаляючи його в цьому діалоговому вікні налаштування" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "Колір накладання" + +#~ msgctxt "#31110" +#~ msgid "Overlay opacity" +#~ msgstr "Непрозорість накладання" + +#~ msgctxt "#31290" +#~ msgid "Default colour sets shipped with the skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +#~ msgstr "Стандартні набори кольорів, що постачаються разом із обкладинкою (за замовчуванням: блакитний OSMC)[CR]Кожен набір містить сумісні кольори для накладання фону та текстів." + +#~ msgctxt "#31291" +#~ msgid "The opacity of the coloured background overlay of windows, dialogs and menus (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +#~ msgstr "Непрозорість кольорового фонового накладання для вікон, діалогів та меню (за замовчуванням: висока)[CR]Доступні варіанти: низька, середня, висока, найвища" + +#~ msgctxt "#31295" +#~ msgid "Colour used for the background overlay of windows, dialogs and menus" +#~ msgstr "Колір, який використовується для фонового накладання для вікон, діалогів та меню" diff --git a/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/language/resource.language.zh_cn/strings.po new file mode 100644 index 00000000..2212ea59 --- /dev/null +++ b/language/resource.language.zh_cn/strings.po @@ -0,0 +1,1818 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OSMC Skin +# Addon id: skin.osmc +# Addon Provider: OSMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language: zh_cn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Item" +msgstr "物品" + +msgctxt "#31001" +msgid "Items" +msgstr "物品" + +msgctxt "#31002" +msgid "Tag" +msgstr "标签" + +msgctxt "#31003" +msgid "Look" +msgstr "外观" + +msgctxt "#31004" +msgid "Layout" +msgstr "布局" + +msgctxt "#31005" +msgid "Disable scrollbars" +msgstr "禁用滚动条" + +msgctxt "#31006" +msgid "Overlays" +msgstr "覆盖层" + +msgctxt "#31007" +msgid "System music files" +msgstr "系统音乐文件" + +msgctxt "#31008" +msgid "Currently selected" +msgstr "当前选中" + +msgctxt "#31009" +msgid "Open playlist" +msgstr "打开播放列表" + +msgctxt "#31010" +msgid "Save playlist" +msgstr "保存播放列表" + +msgctxt "#31011" +msgid "Clear playlist" +msgstr "清空播放列表" + +msgctxt "#31012" +msgid "Current playlist" +msgstr "当前播放列表" + +msgctxt "#31013" +msgid "Muted" +msgstr "已静音" + +msgctxt "#31014" +msgid "Show visualisation & Artist Slideshow" +msgstr "显示可视化和艺术家幻灯片" + +msgctxt "#31015" +msgid "Favourite" +msgstr "" + +msgctxt "#31016" +msgid "Settings level" +msgstr "设置级别" + +msgctxt "#31017" +msgid "Voted" +msgstr "已投票" + +msgctxt "#31018" +msgid "Increase" +msgstr "增加" + +msgctxt "#31019" +msgid "Decrease" +msgstr "减少" + +msgctxt "#31020" +msgid "Background" +msgstr "背景" + +msgctxt "#31021" +msgid "Home" +msgstr "主页" + +msgctxt "#31022" +msgid "Rules" +msgstr "规则" + +msgctxt "#31023" +msgid "Focus control colour" +msgstr "焦点控件颜色" + +msgctxt "#31024" +msgid "Non-focus control colour" +msgstr "非焦点控件颜色" + +msgctxt "#31025" +msgid "OSD cache bar colour" +msgstr "OSD缓存栏颜色" + +msgctxt "#31026" +msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Show background video" +msgstr "显示背景视频" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show background visualisation" +msgstr "显示背景可视化" + +msgctxt "#31029" +msgid "Fallback Artwork" +msgstr "后备图稿" + +msgctxt "#31030" +msgid "Enable main menu customization" +msgstr "启用主菜单自定义" + +msgctxt "#31031" +msgid "Recent movies" +msgstr "近期电影" + +msgctxt "#31032" +msgid "Recommended movies" +msgstr "推荐电影" + +msgctxt "#31033" +msgid "Artwork" +msgstr "艺术品" + +msgctxt "#31034" +msgid "Show background Artist Slideshow" +msgstr "显示背景艺术家幻灯片" + +msgctxt "#31035" +msgid "Recent episodes" +msgstr "最近的剧集" + +msgctxt "#31036" +msgid "Recommended episodes" +msgstr "推荐的剧集" + +msgctxt "#31037" +msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Recent albums" +msgstr "最近的专辑" + +msgctxt "#31039" +msgid "Recommended albums" +msgstr "推荐的专辑" + +msgctxt "#31040" +msgid "Never hide information during music fullscreen playback" +msgstr "在音乐全屏播放期间从不隐藏信息" + +msgctxt "#31041" +msgid "Debug grid" +msgstr "调试网格" + +msgctxt "#31042" +msgid "Debug labels" +msgstr "调试标签" + +msgctxt "#31043" +msgid "Extra art" +msgstr "额外的艺术" + +msgctxt "#31044" +msgid "Local subtitle found!" +msgstr "找到本地字幕!" + +msgctxt "#31045" +msgid "Supplied by" +msgstr "受供于" + +msgctxt "#31046" +msgid "Currently" +msgstr "目前" + +msgctxt "#31047" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "可视化预设" + +msgctxt "#31048" +msgid "Playlist Options" +msgstr "播放列表选项" + +msgctxt "#31049" +msgid "Customize main menu" +msgstr "自定义主菜单" + +msgctxt "#31050" +msgid "Colour used for the OSD cache bar[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31051" +msgid "Settings can be accessed from the Shutdown menu.[CR]ONLY deactivate 'Always show settings link in main menu' AND remove the settings and power main menu item at the same time, if you know what you're doing!" +msgstr "可以从“关机”菜单访问设置。[CR] 仅停用“始终在主菜单中显示设置链接”并同时删除设置和电源主菜单项,如果您知道自己在做什么!" + +msgctxt "#31052" +msgid "Backup and restore skin settings" +msgstr "备份和恢复皮肤设置" + +msgctxt "#31053" +msgid "Disable scrolling label" +msgstr "禁用滚动标签" + +msgctxt "#31054" +msgid "Random movies" +msgstr "随机电影" + +msgctxt "#31055" +msgid "Random episodes" +msgstr "随机剧集" + +msgctxt "#31056" +msgid "Random albums" +msgstr "随机专辑" + +msgctxt "#31057" +msgid "Kiosk mode" +msgstr "自助服务终端模式" + +msgctxt "#31058" +msgid "Reset all skin settings" +msgstr "重置所有皮肤设置" + +msgctxt "#31059" +msgid "Memory Used:" +msgstr "已用内存:" + +msgctxt "#31060" +msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "OSMC Blue" +msgstr "OSMC蓝色" + +msgctxt "#31062" +msgid "Menu/OSD colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31063" +msgid "Add-ons" +msgstr "附加" + +msgctxt "#31064" +msgid "Custom background image" +msgstr "自定义背景图像" + +msgctxt "#31065" +msgid "Masking aspect ratio" +msgstr "遮罩纵横比" + +msgctxt "#31066" +msgid "Cinema Exp." +msgstr "" + +msgctxt "#31067" +msgid "Weather icons" +msgstr "天气图标" + +msgctxt "#31068" +msgid "Weather fanart" +msgstr "天气爱好者艺术" + +msgctxt "#31069" +msgid "Location" +msgstr "位置" + +msgctxt "#31070" +msgid "OSMC Light blue" +msgstr "OSMC浅蓝色" + +msgctxt "#31071" +msgid "Edit sub menu" +msgstr "编辑子菜单" + +msgctxt "#31072" +msgid "Still there?" +msgstr "还在吗?" + +msgctxt "#31073" +msgid "Click OK to keep watching" +msgstr "点击确定继续观看" + +msgctxt "#31074" +msgid "Always show music info during fullscreen music playback" +msgstr "在全屏音乐播放时始终显示音乐信息" + +msgctxt "#31075" +msgid "Reset/Debug" +msgstr "重置/调试" + +msgctxt "#31076" +msgid "Widget fanart in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31077" +msgid "Widget icons in the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31078" +msgid "Wall" +msgstr "墙" + +msgctxt "#31079" +msgid "Skin Shortcuts" +msgstr "" + +msgctxt "#31080" +msgid "Recommended" +msgstr "推荐的" + +msgctxt "#31081" +msgid "Skin Helper Service" +msgstr "" + +msgctxt "#31082" +msgid "AutoCompletion for virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31083" +msgid "Image Resource Select" +msgstr "" + +msgctxt "#31084" +msgid "Supported" +msgstr "支持的" + +msgctxt "#31085" +msgid "Up Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31086" +msgid "Artist Slideshow" +msgstr "" + +msgctxt "#31087" +msgid "Video decoder" +msgstr "视频解码器" + +msgctxt "#31088" +msgid "Pixel format" +msgstr "像素格式" + +msgctxt "#31089" +msgid "Memory used" +msgstr "已用内存" + +msgctxt "#31090" +msgid "Eject Tray" +msgstr "弹出托盘" + +msgctxt "#31091" +msgid "My OSMC" +msgstr "" + +msgctxt "#31092" +msgid "Not installed" +msgstr "未安装" + +msgctxt "#31093" +msgid "installed" +msgstr "已安装" + +msgctxt "#31094" +msgid "Multi-image weather fanart is not supported" +msgstr "不支持多图像天气爱好者艺术" + +msgctxt "#31095" +msgid "Manage widgets" +msgstr "管理小部件" + +msgctxt "#31096" +msgid "Always show settings link in main menu" +msgstr "始终在主菜单中显示设置链接" + +msgctxt "#31097" +msgid "Skin Helper Service Skin Backup" +msgstr "" + +msgctxt "#31098" +msgid "Skin wide settings and customization options" +msgstr "皮肤范围的设置和自定义选项" + +msgctxt "#31099" +msgid "Show fanart images" +msgstr "显示爱好者艺术图片" + +msgctxt "#31100" +msgid "Plot/description text font size" +msgstr "绘图/描述文本字体大小" + +msgctxt "#31101" +msgid "Show date above system time" +msgstr "在系统时间之上显示日期" + +msgctxt "#31102" +msgid "Display time of video player OSD during pause" +msgstr "暂停时视频播放器 OSD 显示时间" + +msgctxt "#31103" +msgid "Log Uploader" +msgstr "日志上传器" + +msgctxt "#31104" +msgid "Dim factor of unfocused art" +msgstr "未聚焦艺术的调光系数" + +msgctxt "#31105" +msgid "Disable underline text highlight" +msgstr "禁用下划线文本突出显示" + +msgctxt "#31106" +msgid "Skin Helper Service Widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31107" +msgid "Backup/Reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31108" +msgid "Colour set" +msgstr "" + +msgctxt "#31109" +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31110" +msgid "Menu/OSD opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31111" +msgid "Pi Config" +msgstr "" + +msgctxt "#31112" +msgid "Wide low" +msgstr "" + +msgctxt "#31113" +msgid "Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31114" +msgid "Wall small" +msgstr "" + +msgctxt "#31115" +msgid "Trakt.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Wall small info" +msgstr "" + +msgctxt "#31117" +msgid "List info" +msgstr "" + +msgctxt "#31118" +msgid "Random TV shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31119" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31120" +msgid "Metacritic" +msgstr "" + +msgctxt "#31121" +msgid "Rotten Tomatoes" +msgstr "" + +msgctxt "#31122" +msgid "TMDb" +msgstr "" + +msgctxt "#31123" +msgid "Show OSD info when video playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31124" +msgid "Active for movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31125" +msgid "Active for TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31126" +msgid "Active for live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31127" +msgid "Active for music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31128" +msgid "Active for other video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31129" +msgid "Duration after playback starts" +msgstr "" + +msgctxt "#31130" +msgid "Show OSD info when switching TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31131" +msgid "Show OSD info before video playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31132" +msgid "Duration before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Wall info" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Adjust representation of video duration" +msgstr "" + +msgctxt "#31135" +msgid "Single image" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Multi-image (folder)" +msgstr "" + +msgctxt "#31137" +msgid "Time per image" +msgstr "" + +msgctxt "#31138" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +msgctxt "#31139" +msgid "Reset path" +msgstr "" + +msgctxt "#31140" +msgid "Customization dialog to change the way the main menu looks[CR]Main menu and submenu items and widgets can be edited." +msgstr "" + +msgctxt "#31141" +msgid "Open music fullscreen window when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31142" +msgid "Open music fullscreen automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#31143" +msgid "Idle time until music fullscreen window opens" +msgstr "" + +msgctxt "#31144" +msgid "Video OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31145" +msgid "Music OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#31146" +msgid "Show user rating in music and video library" +msgstr "" + +msgctxt "#31147" +msgid "Disable submenu player controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Disable video watched status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31149" +msgid "Disable music listened to status in library" +msgstr "" + +msgctxt "#31150" +msgid "Masking colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#31152" +msgid "OSMC Black" +msgstr "" + +msgctxt "#31153" +msgid "OSMC Rose red" +msgstr "" + +msgctxt "#31154" +msgid "OSMC Sunset Yellow" +msgstr "" + +msgctxt "#31155" +msgid "We'd like to thank you for using the OSMC skin on your device![CR]For more information see https://osmc.tv" +msgstr "" + +msgctxt "#31156" +msgid "Click OK to toggle player debug information." +msgstr "" + +msgctxt "#31157" +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgctxt "#31158" +msgid "Current" +msgstr "" + +msgctxt "#31159" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#31160" +msgid "Widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31161" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "#31162" +msgid "Background colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31164" +msgid "Non-focus text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31165" +msgid "Selected text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31166" +msgid "Disabled text colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31167" +msgid "Recently added movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31168" +msgid "OSMC Lime green" +msgstr "" + +msgctxt "#31169" +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgctxt "#31170" +msgid "Show information on first info dialog page" +msgstr "" + +msgctxt "#31171" +msgid "Press left/right button for details" +msgstr "" + +msgctxt "#31172" +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgctxt "#31173" +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgctxt "#31174" +msgid "Show lock icon for encrypted PVR channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31175" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgctxt "#31176" +msgid "Sort direction" +msgstr "" + +msgctxt "#31177" +msgid "Item limit" +msgstr "" + +msgctxt "#31178" +msgid "Pre-configured widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31179" +msgid "Recently Added Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31180" +msgid "Recently Played Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31181" +msgid "Random Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31182" +msgid "In-Progress Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31183" +msgid "Top Rated Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31184" +msgid "IMDB Top 250 Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31185" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "" + +msgctxt "#31186" +msgid "Movie Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31187" +msgid "Movie Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31189" +msgid "TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31190" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31191" +msgid "Recently Played TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31192" +msgid "Random TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31193" +msgid "In-Progress TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31194" +msgid "Top Rated TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31195" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "" + +msgctxt "#31196" +msgid "TV Show Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31197" +msgid "TV Show Genres" +msgstr "" + +msgctxt "#31198" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31199" +msgid "Recently Played Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31200" +msgid "Random Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31201" +msgid "In-Progress Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31202" +msgid "Top Rated Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31203" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31204" +msgid "Recently Added Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31205" +msgid "Random Artists" +msgstr "" + +msgctxt "#31206" +msgid "Music Nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31207" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31208" +msgid "Recently Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31209" +msgid "Recently Released Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31210" +msgid "Top 100 Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31211" +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31212" +msgid "Most Played Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#31213" +msgid "Recently Added Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31214" +msgid "Recently Released Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31215" +msgid "Most Played Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31216" +msgid "Random Songs" +msgstr "" + +msgctxt "#31217" +msgid "Recently Added Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31218" +msgid "In-Progress Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31219" +msgid "Random Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31220" +msgid "Unwatched Music Videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31221" +msgid "PVR" +msgstr "" + +msgctxt "#31222" +msgid "Last Played TV Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31223" +msgid "Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31224" +msgid "Grouped Active TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31225" +msgid "Grouped Deleted TV Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31226" +msgid "Last Played Radio Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#31227" +msgid "Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31228" +msgid "Grouped Active Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31229" +msgid "Grouped Deleted Radio Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#31230" +msgid "Additional widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31231" +msgid "Additional main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31232" +msgid "Commands" +msgstr "" + +msgctxt "#31233" +msgid "View:" +msgstr "" + +msgctxt "#31234" +msgid "Order:" +msgstr "" + +msgctxt "#31235" +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +msgctxt "#31236" +msgid "ExtendedInfo Script" +msgstr "" + +msgctxt "#31237" +msgid "Media flags information shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31238" +msgid "Game" +msgstr "" + +msgctxt "#31239" +msgid "Game add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#31240" +msgid "Tall" +msgstr "" + +msgctxt "#31241" +msgid "Wide" +msgstr "" + +msgctxt "#31242" +msgid "Examining available artwork" +msgstr "" + +msgctxt "#31243" +msgid "Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31244" +msgid "TV Show Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31245" +msgid "Season Poster" +msgstr "" + +msgctxt "#31246" +msgid "Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31247" +msgid "Season Fanart" +msgstr "" + +msgctxt "#31248" +msgid "Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31249" +msgid "TV Show Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31250" +msgid "Season Banner" +msgstr "" + +msgctxt "#31251" +msgid "Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31252" +msgid "TV Show Clear Logo" +msgstr "" + +msgctxt "#31253" +msgid "Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31254" +msgid "TV Show Clear Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31255" +msgid "Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31256" +msgid "TV Show Character Art" +msgstr "" + +msgctxt "#31257" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31258" +msgid "TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31259" +msgid "Fake Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31260" +msgid "Fake TV Show Landscape" +msgstr "" + +msgctxt "#31261" +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgctxt "#31262" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgctxt "#31263" +msgid "Remotes" +msgstr "" + +msgctxt "#31264" +msgid "App Store" +msgstr "" + +msgctxt "#31265" +msgid "Updates" +msgstr "" + +msgctxt "#31266" +msgid "Services" +msgstr "" + +msgctxt "#31267" +msgid "In order to be able to customize the main menu an add-on has to be installed first." +msgstr "" + +msgctxt "#31268" +msgid "The settings link is always shown in the main menu despite any customization via the skin's main menu customization dialog.[CR]Warning: If you remove Settings from the main menu and disable this setting, another way to access Settings such as a custom keyboard shortcut will be needed." +msgstr "" + +msgctxt "#31269" +msgid "Date in long date format is shown above time in top right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31270" +msgid "Masking aspect ratios for different CIH/cinemascope projector screen setups[CR]Options available: 2.40:1, 2.35:1, 2.33:1 (21:9), 2.00:1, 1.78:1 (disabled)" +msgstr "" + +msgctxt "#31271" +msgid "Settings to change the skin's background style and behaviour" +msgstr "" + +msgctxt "#31272" +msgid "The skin's default background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31273" +msgid "Default background images shipped with the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31274" +msgid "Custom background options" +msgstr "" + +msgctxt "#31275" +msgid "A single custom background image from a specified path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31276" +msgid "Single custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31277" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31278" +msgid "Multiple custom background images from a specified path are shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31279" +msgid "Multiple custom background image selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31280" +msgid "The custom background image path is reset" +msgstr "" + +msgctxt "#31281" +msgid "Duration for which every background image from the selected path is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31282" +msgid "A solid colour is shown" +msgstr "" + +msgctxt "#31283" +msgid "Solid background colour selection" +msgstr "" + +msgctxt "#31284" +msgid "Library, widget and add-on background fanart is shown on top of the defined background image(s) or colour" +msgstr "" + +msgctxt "#31285" +msgid "Active video playback is shown in the background instead of background or fanart images when toggling out of the video player" +msgstr "" + +msgctxt "#31286" +msgid "Active music visualisation is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31287" +msgid "Active Artist Slideshow is shown in the background when toggling out of the music player" +msgstr "" + +msgctxt "#31288" +msgid "Settings to change the background overlay colour and opacity" +msgstr "" + +msgctxt "#31289" +msgid "The skin's default colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31290" +msgid "Default colour sets shipped with the OSMC Skin (default: OSMC-Light blue)[CR]Every set contains compatible colours for the background overlay and texts." +msgstr "" + +msgctxt "#31291" +msgid "Opacity of the coloured background overlay of windows and dialogs (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31292" +msgid "Movie sets" +msgstr "" + +msgctxt "#31293" +msgid "Disable TV/radio guide genre colours" +msgstr "" + +msgctxt "#31294" +msgid "Custom colour options" +msgstr "" + +msgctxt "#31295" +msgid "Colour used for the background overlay of windows and dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31296" +msgid "Opacity of menu and OSD backgrounds (default: High)[CR]Options available: Low, Medium, High, Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31297" +msgid "Colour used for focused text[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31298" +msgid "Colour used for text without focus[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31299" +msgid "Colour used for selected text e.g. in selection dialogs[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31300" +msgid "Colour used for disabled text e.g. when a visible option is not available[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31301" +msgid "Settings to change OSD behaviour during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31302" +msgid "Show video information when playback begins" +msgstr "" + +msgctxt "#31303" +msgid "Show video information at the beginning of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31304" +msgid "Show video information at the beginning of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31305" +msgid "Show video information at the beginning of live TV playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31306" +msgid "Show video information at the beginning of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31307" +msgid "Show video information at the beginning of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31308" +msgid "Duration video information is shown for when playback begins (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31309" +msgid "Show video information before playback ends" +msgstr "" + +msgctxt "#31310" +msgid "Show video information before the end of movie playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31311" +msgid "Show video information before the end of TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31312" +msgid "Show video information before the end of music video playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31313" +msgid "Show video information before the end of playback of other videos" +msgstr "" + +msgctxt "#31314" +msgid "Duration video information is shown for before playback ends (default: 10s)[CR]Options available: 5s, 10s, 15s, 20s" +msgstr "" + +msgctxt "#31315" +msgid "Duration the OSD is shown when video is paused (default: Always enabled)[CR]Options available: Disabled, 5s, 10s, 20s, 30s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, Always enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#31316" +msgid "Automatically switch to fullscreen music player when idle during music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31317" +msgid "Idle duration before fullscreen music player is opened (default: 1 min)[CR]Options available: 10s, 15s, 20s, 30s, 1 min" +msgstr "" + +msgctxt "#31318" +msgid "The music player information is normally controlled by the info button (default Kodi behaviour). This option prevents this and always shows the music player information." +msgstr "" + +msgctxt "#31319" +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgctxt "#31320" +msgid "Settings to change the look of the weather window and the weather main menu widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31321" +msgid "Icons shown for daily weather forecast in the weather window and weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31322" +msgid "Background weather fanart shown when highlighting the weather widget's daily forecast[CR]Multi-image weather fanart is not supported!" +msgstr "" + +msgctxt "#31323" +msgid "Advanced settings for tweaking various elements of the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31324" +msgid "Disable the underline texture used for highlighting focused elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31325" +msgid "Amount of dimming of non-focused images such as cover art in library views and widgets (default: 100%)[CR]Options available: 0%, 33%, 66%, 100%, 133%" +msgstr "" + +msgctxt "#31326" +msgid "Font size of plot and description texts in wall and list info views as well as OSD info dialogs (default: S)[CR]Options available: S, M, L" +msgstr "" + +msgctxt "#31327" +msgid "Hide the watched indicator shown on video fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31328" +msgid "Hide the listened to indicator shown on music fanart in wall views, wide views and widgets and in front of list view elements" +msgstr "" + +msgctxt "#31329" +msgid "The info dialogs can either show details next to the cover/icon art or a description/plot text. The second page is accessible via a button in the info dialogs and it contains additional information not shown on the first page like either a description/plot text or details information. (default: Details)" +msgstr "" + +msgctxt "#31330" +msgid "Enables the option to set user ratings for library items (video and music) via the info dialogs and shows user ratings in library views." +msgstr "" + +msgctxt "#31331" +msgid "Changes the format used to show the duration of scraped videos except music videos (default: Minutes)[CR]Options available: Minutes (e.g. 128 min, 20 min, 45 sec), Hours and minutes (e.g. 2hr 8min, 20 min, 45 sec)" +msgstr "" + +msgctxt "#31332" +msgid "Set which information is shown in video media flags in the bottom left corner (default: File first)[CR]The information will cycle between file and language information during idle every 5 seconds, if 'File first' or 'Language first' is set. Options available: File first/only (video and audio codec information), Language first/only (audio and subtitle language information), Duration only (only the duration and file size are shown), Disabled (media flags are hidden)" +msgstr "" + +msgctxt "#31333" +msgid "Hide the first letter label shown left of window titles when scrolling alphabetically sorted lists.[CR]Alphabetical sort orders supported:" +msgstr "" + +msgctxt "#31334" +msgid "Hide player controls shown in sidemenus (not context menus) during background video or music playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31335" +msgid "Show a lock icon instead of the channel icon for channels reported as encrypted" +msgstr "" + +msgctxt "#31336" +msgid "Hide scrollbars in all views where a list or panel has more than one page" +msgstr "" + +msgctxt "#31337" +msgid "In kiosk mode the sidemenu for adjusting views, sort order, filters, etc. can't be opened. Also, the info dialogs don't show any buttons to re-scrape library items or manipulate fanart." +msgstr "" + +msgctxt "#31338" +msgid "Settings of and information about add-ons supported by the skin" +msgstr "" + +msgctxt "#31339" +msgid "Enables customization of the main menu[CR]If not installed or disabled, the main menu will fall back to the default configuration." +msgstr "" + +msgctxt "#31340" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Additional customization functions[CR]Required for the following two add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31341" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Provides extra widgets to customize the main menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31342" +msgid "Warning: This add-on is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Lets you backup and restore your skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31343" +msgid "Word completion assistant for the virtual keyboard" +msgstr "" + +msgctxt "#31344" +msgid "Background images for the weather widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31345" +msgid "Displays a series of artist images from your library or external sources while music is playing" +msgstr "" + +msgctxt "#31346" +msgid "Settings to reset skin settings, perform skin settings backups and enable debug information" +msgstr "" + +msgctxt "#31347" +msgid "Warning: The add-on required for this is currently only available from 'Marcelveldt's BETA repository' which has to be installed manually.[CR][CR]Backup and restore skin settings" +msgstr "" + +msgctxt "#31348" +msgid "Reset all customizations performed via the main menu customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31349" +msgid "Reset all skin settings to default values" +msgstr "" + +msgctxt "#31350" +msgid "Debug grid to visualise the exact positioning of controls and labels" +msgstr "" + +msgctxt "#31351" +msgid "Debug labels providing information about the currently shown windows and dialogs as well as currently focused controls" +msgstr "" + +msgctxt "#31352" +msgid "Reload the skin's files after performing skin code changes" +msgstr "" + +msgctxt "#31353" +msgid "The order of the items can be changed by using the up and down arrows next to the list items. Red coloured items are disabled and not visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31354" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31355" +msgid "Changes the title of an existing main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31356" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing main menu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31357" +msgid "Sets a single image or multi-image background for the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31358" +msgid "Sets the time for which each background image is shown (default: 30s)" +msgstr "" + +msgctxt "#31359" +msgid "Opens the customization dialog for submenu items of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31360" +msgid "Opens the customization dialog for widgets of the selected main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31361" +msgid "Hides the selected main menu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31362" +msgid "Deletes the selected main menu item completely. Warning: This can be reverted only for default main menu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31363" +msgid "Opens a selection dialog to choose the action the submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31364" +msgid "Changes the title of an existing submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31365" +msgid "Opens a selection dialog to change the action the existing submenu item performs" +msgstr "" + +msgctxt "#31366" +msgid "Hides the selected submenu item in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31367" +msgid "Deletes the selected submenu item completely. Warning: This can be reverted only for default submenu items!" +msgstr "" + +msgctxt "#31368" +msgid "Opens a selection dialog to choose where a widget should point to" +msgstr "" + +msgctxt "#31369" +msgid "Changes the title of an existing widget" +msgstr "" + +msgctxt "#31370" +msgid "Changes the appearance of the widget. Options available: Tall (2:3 aspect ratio, suitable for portrait icons like movie or TV show cover art), Wide (3:4 aspect ratio, suitable for landscape icons like episode cover art), Square and Square small (3:3/2:2 aspect ratio, suitable for square icons like album fanart or PVR channel icons)" +msgstr "" + +msgctxt "#31371" +msgid "Changes the artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31372" +msgid "Changes the fallback artwork used for the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31373" +msgid "Changes the sort key of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31374" +msgid "Changes the sort order of the widget items. Available options depend on the widget content." +msgstr "" + +msgctxt "#31375" +msgid "Changes the maximum number of items shown by the widget. Options available: 10, 15, 20, 25, 30, 50, 100, None (all items available)" +msgstr "" + +msgctxt "#31376" +msgid "Hides the selected widget in the main menu without deleting it in this customization dialog" +msgstr "" + +msgctxt "#31377" +msgid "Deletes the selected widget completely. Warning: This can be reverted only for default widgets!" +msgstr "" + +msgctxt "#31378" +msgid "Add a custom main menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31379" +msgid "Add a custom submenu menu item to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31380" +msgid "Add a custom widget to the left list" +msgstr "" + +msgctxt "#31381" +msgid "Restore default main menu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31382" +msgid "Restore default submenu items previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31383" +msgid "Restore default widgets previously deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#31384" +msgid "The left list shows the items visible in the main menu." +msgstr "" + +msgctxt "#31385" +msgid "The right list offers options specific to the main menu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31386" +msgid "The left list shows the items visible in the submenu of the main menu item selected in the previous dialog." +msgstr "" + +msgctxt "#31387" +msgid "The right list offers options specific to the submenu item selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31388" +msgid "The left list shows the widgets visible next to the main menu item selected in the previous dialog. There's only one widget visible in the main menu per main menu item at the time. To toggle between more than one widget configured for a main menu item, select the widget in the main menu and use the arrow up and down buttons on your remote." +msgstr "" + +msgctxt "#31389" +msgid "The right list offers options specific to the widget selected in the left list." +msgstr "" + +msgctxt "#31390" +msgid "Disable item count" +msgstr "" + +msgctxt "#31391" +msgid "Hide the item count in the bottom right corner" +msgstr "" + +msgctxt "#31392" +msgid "Wide low info" +msgstr "" + +msgctxt "#31393" +msgid "Notification for a subsequent episode during TV show playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31394" +msgid "Are you sure you want to reset all skin settings to default?" +msgstr "" + +msgctxt "#31395" +msgid "Square" +msgstr "" + +msgctxt "#31396" +msgid "Square small" +msgstr "" + +msgctxt "#31397" +msgid "Main menu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31398" +msgid "Submenu item" +msgstr "" + +msgctxt "#31399" +msgid "Reset all main menu items" +msgstr "" + +msgctxt "#31400" +msgid "Edit library nodes" +msgstr "" + +msgctxt "#31401" +msgid "Automatic masking during playback" +msgstr "" + +msgctxt "#31402" +msgid "The masking aspect ratio will be determined based on a file name tag (e.g. '.AR240.') being present or not. After playback has stopped, masking will revert to the above set aspect ratio. If no tag is present, masking will rely on the above set aspect ratio.[CR]Supported file name tags: AR178, AR200, AR233, AR235, AR240 (surrounded by any combination of these characters: - . _ )" +msgstr "" + +msgctxt "#31403" +msgid "Cinemascope masking" +msgstr "" + +msgctxt "#31404" +msgid "Repository" +msgstr "" + +msgctxt "#31405" +msgid "Edit colour value" +msgstr "" + +msgctxt "#31406" +msgid "Library Node Editor" +msgstr "" + +msgctxt "#31407" +msgid "Reset to colour default" +msgstr "" + +msgctxt "#31408" +msgid "Enables customization of library nodes from the library root context menu" +msgstr "" + +msgctxt "#31409" +msgid "Set default view for video add-ons" +msgstr "" + +msgctxt "#31410" +msgid "Default view" +msgstr "" + +msgctxt "#31411" +msgid "Views in video add-ons have to be set for each page seperately. Force a specific view to be used for all video add-on pages." +msgstr "" + +msgctxt "#31412" +msgid "Set the view used for all video add-on pages (default: List)[CR]Options available: List, List info, Wide, Wide low, Wide low info, Wall, Wall info, Wall small, Wall small info, Wall low" +msgstr "" + +msgctxt "#31413" +msgid "Red" +msgstr "" + +msgctxt "#31414" +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgctxt "#31415" +msgid "Highest" +msgstr "" + +msgctxt "#31416" +msgid "High" +msgstr "" + +msgctxt "#31417" +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgctxt "#31418" +msgid "Low" +msgstr "" + +msgctxt "#31419" +msgid "Details" +msgstr "" + +msgctxt "#31420" +msgid "Description" +msgstr "" + +msgctxt "#31421" +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31422" +msgid "Hours and minutes" +msgstr "" + +msgctxt "#31423" +msgid "File first" +msgstr "" + +msgctxt "#31424" +msgid "File only" +msgstr "" + +msgctxt "#31425" +msgid "Language first" +msgstr "" + +msgctxt "#31426" +msgid "Language only" +msgstr "" + +msgctxt "#31427" +msgid "Duration only" +msgstr "" + +msgctxt "#31428" +msgid "2.40:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31429" +msgid "2.35:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31430" +msgid "2.33:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31431" +msgid "2.00:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31432" +msgid "1.78:1" +msgstr "" + +msgctxt "#31433" +msgid "Disable the genre based colour background of the TV/radio guide tiles for a more minimalistic look." +msgstr "" + +msgctxt "#31435" +msgid "Colour used for menu and OSD backgrounds[CR]Adjust colour opacity via the edit colour value button (the alpha channel - the first two hex digits adjust opacity)" +msgstr "" + +msgctxt "#31436" +msgid "Disable two-shaded background colour overlay" +msgstr "" + +msgctxt "#31437" +msgid "Replace the default two-shaded background colour overlay by a plain colour style for the background overlay of windows and dialogs." +msgstr "" + +msgctxt "#31438" +msgid "Default select action for album widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31439" +msgid "Default select action for TV show widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31440" +msgid "Default select action for movie set widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31441" +msgid "Action used when selecting an album widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31442" +msgid "Action used when selecting a TV show widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +msgctxt "#31443" +msgid "Action used when selecting a movie set widget item in the main menu (Default: Browse into)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "#31015" +#~ msgid "Live TV" +#~ msgstr "电视直播" + +#~ msgctxt "#31026" +#~ msgid "Colour used for focused controls like buttons, scrollbars or highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "用于焦点控件(如按钮、滚动条或突出显示的指示器和进度条)的颜色" + +#~ msgctxt "#31037" +#~ msgid "Colour used for controls without focus like buttons, scrollbars or non-highlighted indicators and progress bars" +#~ msgstr "用于非焦点的控件的颜色,如按钮、滚动条或非突出显示的指示器和进度条" + +#~ msgctxt "#31050" +#~ msgid "Colour used for the OSD cache bar" +#~ msgstr "用于 OSD 缓存栏的颜色" + +#~ msgctxt "#31060" +#~ msgid "Colour used for CIH/cinemascope projector screen setup masking bars" +#~ msgstr "用于 CIH/宽银幕电影投影仪屏幕设置遮蔽条的颜色" + +#~ msgctxt "#31076" +#~ msgid "Widget fanart on home screen" +#~ msgstr "主屏幕上的小部件爱好者艺术" + +#~ msgctxt "#31077" +#~ msgid "Widget icons on home screen" +#~ msgstr "主屏幕上的小组件图标" + +#~ msgctxt "#31062" +#~ msgid "Overlay colour" +#~ msgstr "覆盖颜色"