Skip to content

Commit 08cc4bf

Browse files
authored
Merge pull request #241 from osgeoweblate/weblate-pgrouting-workshop-index
Translations update from OSGeo Weblate
2 parents 1a42720 + 93a6f7c commit 08cc4bf

File tree

14 files changed

+129
-158
lines changed

14 files changed

+129
-158
lines changed

locale/es/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po

Lines changed: 8 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 05:57+0000\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
1515
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <vicky@erosion.dev>\n"
16+
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
17+
"pgrouting-workshop/advanced-chapter-12/es/>\n"
1618
"Language: es\n"
17-
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
18-
"workshop/advanced-chapter-12/es/>\n"
19-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2019
"MIME-Version: 1.0\n"
2120
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2221
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23+
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
2324
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
2425

2526
#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:11
@@ -292,6 +293,9 @@ msgid ""
292293
"<https://docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_dijkstra.html>`__ or any other "
293294
"pgRouting query."
294295
msgstr ""
296+
"Ahora estamos listos para nuestra primera consulta de ruteo con `"
297+
"pgr_dijkstra <https://docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_dijkstra.html>`__ o "
298+
"cualquier otra función de pgRouting."
295299

296300
#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172
297301
msgid "Analyze and Adjust the Routing Network Topology"
@@ -348,4 +352,3 @@ msgstr ""
348352
"algunas funciones de `topology manipulation "
349353
"<https://docs.pgrouting.org/latest/en/topology-functions.html>`_ ayudan a"
350354
" detectar y reparar algunos errores topológicos en los datos."
351-

locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po

Lines changed: 9 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 05:57+0000\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
1515
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <vicky@erosion.dev>\n"
16+
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
17+
"pgrouting-workshop/appendix-appendix-2/es/>\n"
1618
"Language: es\n"
17-
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
18-
"workshop/appendix-appendix-2/es/>\n"
19-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2019
"MIME-Version: 1.0\n"
2120
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2221
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23+
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
2324
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
2425

2526
#: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:11
@@ -98,18 +99,16 @@ msgid "To be up-to-date with changes and improvements"
9899
msgstr "Para estar al día con los cambios y mejoras"
99100

100101
#: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:54
101-
#, fuzzy
102102
msgid ""
103103
"To avoid permission denied errors for local users you can set connection "
104104
"method to ``trust`` in ``/etc/postgresql/<version>/main/pg_hba.conf`` and"
105105
" restart PostgreSQL server with ``sudo service postgresql restart``."
106106
msgstr ""
107-
"Para evitar errores de permiso denegado para los usuarios locales, se "
108-
"puede ajustar el método de conexión a ``trust`` en "
109-
"``/etc/postgresql/<version>/main/pg_hba.conf`` y reiniciar el servidor "
110-
"PostgreSQL con ``sudo service postgresql restart``."
107+
"Para evitar errores de permiso denegado para los usuarios locales, se puede "
108+
"ajustar el método de conexión a ``trust`` en ``/etc/postgresql/<version>/"
109+
"main/pg_hba.conf`` y reiniciar el servidor PostgreSQL con ``sudo service "
110+
"postgresql restart``."
111111

112112
#: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:58
113113
msgid "Following the example with PostgreSQL 10:"
114114
msgstr "Siguiendo el ejemplo con 10 PostgreSQL:"
115-

locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po

Lines changed: 12 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,15 +12,16 @@ msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n"
15-
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 05:57+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
1616
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <vicky@erosion.dev>\n"
17+
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
18+
"pgrouting-workshop/appendix-appendix-3/es/>\n"
1719
"Language: es\n"
18-
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
19-
"workshop/appendix-appendix-3/es/>\n"
20-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2120
"MIME-Version: 1.0\n"
2221
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2322
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24+
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
2425
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
2526

2627
#: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:13
@@ -48,7 +49,6 @@ msgid "Documentation: |osm2pgrouting-wiki|"
4849
msgstr "Documentación: |osm2pgrouting-wiki|"
4950

5051
#: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:23
51-
#, fuzzy
5252
msgid ""
5353
"There are some limitations, especially regarding the network size. The "
5454
"way to handle large data sets is to current version of osm2pgrouting "
@@ -57,13 +57,13 @@ msgid ""
5757
" without the network size limitation is **osm2po** (https://osm2po.de). "
5858
"It's available under \"Freeware License\"."
5959
msgstr ""
60-
"Hay algunas limitaciones, especialmente con respecto al tamaño de la red."
61-
" La forma de manejar conjuntos de datos grandes es la versión actual de "
62-
"osm2pgrouting necesita cargar todos los datos en la memoria, lo que lo "
63-
"hace rápido, pero también requiere mucha memoria para grandes conjuntos "
64-
"de datos. Una herramienta alternativa a osm2pgrouting sin la limitación "
65-
"del tamaño de la red es **osm2po** (https://osm2po.de). Está disponible "
66-
"en \"Freeware License\"."
60+
"Hay algunas limitaciones, especialmente con respecto al tamaño de la red. La "
61+
"forma de manejar conjuntos de datos grandes es la versión actual de "
62+
"osm2pgrouting necesita cargar todos los datos en la memoria, lo que lo hace "
63+
"rápido, pero también requiere mucha memoria para grandes conjuntos de datos. "
64+
"Una herramienta alternativa a osm2pgrouting sin la limitación del tamaño de "
65+
"la red es **osm2po** (https://osm2po.de). Está disponible en \"Freeware "
66+
"License\"."
6767

6868
#: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:30
6969
msgid ""
@@ -143,4 +143,3 @@ msgstr ""
143143
#: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:71
144144
msgid "See the description of the tables the |osm2pgrouting-wiki|"
145145
msgstr "Vea la descripción de las tablas |osm2pgrouting-wiki|"
146-

locale/es/LC_MESSAGES/basic/data.po

Lines changed: 9 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,15 +13,16 @@ msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n"
16-
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:02+0000\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
1717
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <vicky@erosion.dev>\n"
18+
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
19+
"pgrouting-workshop/basic-data/es/>\n"
1820
"Language: es\n"
19-
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
20-
"workshop/basic-data/es/>\n"
21-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2221
"MIME-Version: 1.0\n"
2322
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2423
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25+
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
2526
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
2627

2728
#: ../../build/docs/basic/data.rst:12
@@ -167,17 +168,16 @@ msgid "Upload data to the database"
167168
msgstr "Cargar datos en la base de datos"
168169

169170
#: ../../build/docs/basic/data.rst:108
170-
#, fuzzy
171171
msgid ""
172172
"The next step is to run ``osm2pgrouting`` converter, which is a command "
173173
"line tool that inserts the data in the database, \"ready\" to be used "
174174
"with pgRouting. Additional information about ``osm2pgrouting`` can be "
175175
"found at the :doc:`../appendix/appendix-3`"
176176
msgstr ""
177-
"El siguiente paso es ejecutar el convertidor ``osm2pgrouting'', que es "
178-
"una herramienta de línea de comandos que inserta los datos en la base de "
179-
"datos, \"listo\" para ser utilizado con pgRouting. Puede encontrar "
180-
"información adicional sobre ``osm2pgrouting`` en :ref:`osm2pgrouting`"
177+
"El siguiente paso es ejecutar el convertidor ``osm2pgrouting'', que es una "
178+
"herramienta de línea de comandos que inserta los datos en la base de datos, "
179+
"\"listo\" para ser utilizado con pgRouting. Puede encontrar información "
180+
"adicional sobre ``osm2pgrouting :doc:`../appendix/appendix-3`"
181181

182182
#: ../../build/docs/basic/data.rst:112
183183
msgid "For this step:"
@@ -233,4 +233,3 @@ msgstr ""
233233
"El nombre de cuenta de OSGeoLive en la base de datos es ``user``. Para "
234234
"utilizar fácilmente el taller cuando no se utiliza OSGeoLive se necesitan"
235235
" estos pasos adicionales:"
236-

locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po

Lines changed: 12 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G 3.0\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 17:27+0000\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
1313
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <vicky@erosion.dev>\n"
14+
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
15+
"pgrouting-workshop/basic-graph_views/es/>\n"
1416
"Language: es\n"
15-
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
16-
"workshop/basic-graph_views/es/>\n"
17-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1817
"MIME-Version: 1.0\n"
1918
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2019
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21+
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
2122
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
2223

2324
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:12
@@ -43,7 +44,6 @@ msgid "The graph requirements"
4344
msgstr "Requisitos del grafo"
4445

4546
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:26
46-
#, fuzzy
4747
msgid ""
4848
"In this chapter there are three graph requirements. It consists on three "
4949
"graphs based on a **fully connected** graph derived from ``ways``: two "
@@ -52,10 +52,9 @@ msgid ""
5252
"``target_osm``."
5353
msgstr ""
5454
"En este capítulo hay tres requisitos gráficos. Se trata de tres grafos "
55-
"derivados de un grafo **completamente conectado** extraído de ``ways``: "
56-
"dos para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos "
57-
"ellos, el origen y el destino se basan en ``source_osm`` y el "
58-
"``target_osm``."
55+
"derivados de un grafo **completamente conectado** extraído de ``ways``: dos "
56+
"para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos ellos, el "
57+
"origen y el destino se basan en ``source_osm`` y el ``target_osm``."
5958

6059
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:31
6160
msgid "The description of the graphs:"
@@ -608,9 +607,8 @@ msgid "Exercise 8: Testing the views for routing"
608607
msgstr "Ejercicio 8: Comprobación de las vistas para el ruteo"
609608

610609
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:543
611-
#, fuzzy
612610
msgid "From the |ch7_place_1| to the |ch7_place_2|"
613-
msgstr "Desde |ch7_place_1| hacia |ch7_place_2| usando el identificador OSM"
611+
msgstr "Desde |ch7_place_1| hacia |ch7_place_2|"
614612

615613
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:549
616614
msgid "Test the created views"
@@ -621,11 +619,9 @@ msgid "In particular:"
621619
msgstr "En particular:"
622620

623621
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:553
624-
#, fuzzy
625622
msgid "From the |ch7_place_1| to the \"|ch7_place_2| using the OSM identifier"
626623
msgstr ""
627-
"Desde \"|ch7_place_1|\" hacia \"|ch7_place_2|\" usando el identificador "
628-
"OSM"
624+
"Desde \"|ch7_place_1|\" hacia \"|ch7_place_2|\" usando el identificador OSM"
629625

630626
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:554
631627
msgid "the views to be tested are:"
@@ -716,13 +712,12 @@ msgid "Similar as the previous one but with ``taxi_net``. (line **3**)"
716712
msgstr "Similar al anterior pero con ``taxi_net`` (línea **3**)"
717713

718714
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:597
719-
#, fuzzy
720715
msgid ""
721716
"The results give the same route as with ``vehicle_net`` but ``cost`` is "
722717
"higher."
723718
msgstr ""
724-
"Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es"
725-
" mayor"
719+
"Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es "
720+
"mayor."
726721

727722
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:610
728723
msgid "For ``walk_net``:"
@@ -735,4 +730,3 @@ msgstr "Similar al anterior pero con ``walk_net``. (línea **3**)"
735730
#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:613
736731
msgid "The results give a different route than of the vehicles."
737732
msgstr "Los resultados dan una ruta diferente a la de los vehículos."
738-

locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po

Lines changed: 7 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,15 +12,16 @@ msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n"
15-
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:02+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:42+0000\n"
1616
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <vicky@erosion.dev>\n"
17+
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/"
18+
"pgrouting-workshop/basic-pedestrian/es/>\n"
1719
"Language: es\n"
18-
"Language-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-"
19-
"workshop/basic-pedestrian/es/>\n"
20-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2120
"MIME-Version: 1.0\n"
2221
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2322
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24+
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
2425
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
2526

2627
#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:11
@@ -214,11 +215,10 @@ msgid "to \"|place_3|\"."
214215
msgstr "hacia \"|place_3|\"."
215216

216217
#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:114
217-
#, fuzzy
218218
msgid "Calculate routes with costs in *osm2pgRouting* ``length`` default units."
219219
msgstr ""
220-
"Calcular rutas con costos en longitud con unidades por defecto generadoa "
221-
"por *osm2pgRouting*."
220+
"Calcular rutas con costos ``length`` de longitud con unidades por defecto "
221+
"generados por *osm2pgRouting*."
222222

223223
#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:116
224224
msgid "From the |place_1| to the |place_3|"
@@ -531,4 +531,3 @@ msgstr ""
531531
"Una interpretación del resultado puede ser: En general, es más rápido "
532532
"salir de \"Instituto Federal do Pará, Campus Belém\" que de \"Hangar "
533533
"Convention Center\""
534-

0 commit comments

Comments
 (0)