Skip to content

Commit 2a95dc8

Browse files
cvvergaraweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 84.6% (44 of 52 strings) Co-authored-by: Celia Virginia Vergara Castillo <vicky@erosion.dev> Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-workshop/un_sdg-sdg7-energy/es/ Translation: pgRouting workshop/un_sdg-sdg7-energy
1 parent ee5b1b7 commit 2a95dc8

File tree

1 file changed

+105
-95
lines changed

1 file changed

+105
-95
lines changed

locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg7-energy.po

Lines changed: 105 additions & 95 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,30 +29,29 @@ msgstr "Energía asequible y limpia"
2929

3030
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:13
3131
msgid ""
32-
"`Affordable and Clean Energy` is the 7th Sustainable Development Goal 11."
33-
" It aspires to ensure access to `affordable, reliable, sustainable` and "
34-
"`modern` energy for all. Today renewable energy is making impressive "
35-
"gains in the electricity sector. As more and more new settlements are "
36-
"built, there would be new electricity distribution network developed. "
37-
"Electricity Distribution is very expensive infrastructure. Finding the "
38-
"optimal path for laying this infrastructure is very crucial to maintain "
39-
"the affordability of electricity for everyone. This exercise focusses on "
40-
"finding this optimal path/network for laying the electricity distribution"
41-
" equipment."
32+
"`Affordable and Clean Energy` is the 7th Sustainable Development Goal 11. It "
33+
"aspires to ensure access to `affordable, reliable, sustainable` and `modern` "
34+
"energy for all. Today renewable energy is making impressive gains in the "
35+
"electricity sector. As more and more new settlements are built, there would "
36+
"be new electricity distribution network developed. Electricity Distribution "
37+
"is very expensive infrastructure. Finding the optimal path for laying this "
38+
"infrastructure is very crucial to maintain the affordability of electricity "
39+
"for everyone. This exercise focusses on finding this optimal path/network "
40+
"for laying the electricity distribution equipment."
4241
msgstr ""
43-
"'Energía asequible y limpia' es el 7º Objetivo de Desarrollo Sostenible "
44-
"11. Aspira a garantizar el acceso a una energía \"asequible, fiable, "
45-
"sostenible\" y \"moderna\" para todos. Hoy en día, la energía renovable "
46-
"está logrando ganancias impresionantes en el sector eléctrico. A medida "
47-
"que se construyan más y más nuevos asentamientos, se desarrollará una "
48-
"nueva red de distribución de electricidad. La distribución de "
49-
"electricidad es una infraestructura muy costosa. Encontrar el camino "
50-
"óptimo para colocar esta infraestructura es crucial para mantener la "
51-
"asequibilidad de la electricidad para todos. Este ejercicio se centra en "
52-
"encontrar esta ruta / red óptima para colocar el equipo de distribución "
53-
"de electricidad."
42+
"'Energía asequible y limpia' es el 7º Objetivo de Desarrollo Sostenible 11. "
43+
"Aspira a garantizar el acceso a una energía \"asequible, fiable, "
44+
"sostenible\" y \"moderna\" para todos. Hoy en día, la energía renovable está "
45+
"logrando ganancias impresionantes en el sector eléctrico. A medida que se "
46+
"construyan más y más nuevos asentamientos, se desarrollará una nueva red de "
47+
"distribución de electricidad. La distribución de electricidad es una "
48+
"infraestructura muy costosa. Encontrar el camino óptimo para colocar esta "
49+
"infraestructura es crucial para mantener la asequibilidad de la electricidad "
50+
"para todos. Este ejercicio se centra en encontrar esta ruta / red óptima "
51+
"para colocar el equipo de distribución de electricidad."
5452

5553
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:22
54+
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:-1
5655
msgid "Sustainable Development Goal 7: Affordable and Clean Energy"
5756
msgstr "Objetivo de Desarrollo Sostenible 7: Energía asequible y limpia"
5857

@@ -86,18 +85,16 @@ msgstr "**Idea central**"
8685

8786
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:44
8887
msgid ""
89-
"Electricity lines may not be there on every road of the city. In a "
90-
"complex road network of a city, the network can be optimised for less "
91-
"length such that Electricity lines reach every locality of the city. Less"
92-
" length leads to enhanced cost-effectiveness resulting in affordable "
93-
"electricity."
88+
"Electricity lines may not be there on every road of the city. In a complex "
89+
"road network of a city, the network can be optimised for less length such "
90+
"that Electricity lines reach every locality of the city. Less length leads "
91+
"to enhanced cost-effectiveness resulting in affordable electricity."
9492
msgstr ""
95-
"Es posible que las líneas eléctricas no estén en todas las carreteras de "
96-
"la ciudad. En una red de carreteras compleja de una ciudad, la red se "
97-
"puede optimizar para una longitud menor, de modo que las líneas "
98-
"eléctricas lleguen a todas las localidades de la ciudad. Menor longitud "
99-
"conduce a una mayor rentabilidad, lo que resulta en electricidad "
100-
"asequible."
93+
"Es posible que las líneas eléctricas no estén en todas las carreteras de la "
94+
"ciudad. En una red de carreteras compleja de una ciudad, la red se puede "
95+
"optimizar para una longitud menor, de modo que las líneas eléctricas lleguen "
96+
"a todas las localidades de la ciudad. Menor longitud conduce a una mayor "
97+
"rentabilidad, lo que resulta en electricidad asequible."
10198

10299
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:49
103100
msgid "**Approach**"
@@ -114,8 +111,7 @@ msgstr "Usar pgRouting para encontrar el árbol de expansión mínimo"
114111
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:53
115112
msgid "Compare the total length of roads and minimum spanning tree"
116113
msgstr ""
117-
"Comparar la longitud total de las carreteras y el árbol de expansión "
118-
"mínimo"
114+
"Comparar la longitud total de las carreteras y el árbol de expansión mínimo"
119115

120116
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:57
121117
msgid "Pre-processing roads data"
@@ -125,35 +121,35 @@ msgstr "Preprocesamiento de datos de carreteras"
125121
#, fuzzy
126122
msgid ""
127123
"First step is to pre-process the data obtained from :doc:`data`. This "
128-
"section will work the graph that is going to be used for processing. "
129-
"While building the graph, the data has to be inspected to determine if "
130-
"there is any invalid data. This is a very important step to make sure "
131-
"that the data is of required quality. pgRouting can also be used to do "
132-
"some Data Adjustments. This will be discussed in further sections."
124+
"section will work the graph that is going to be used for processing. While "
125+
"building the graph, the data has to be inspected to determine if there is "
126+
"any invalid data. This is a very important step to make sure that the data "
127+
"is of required quality. pgRouting can also be used to do some Data "
128+
"Adjustments. This will be discussed in further sections."
133129
msgstr ""
134-
"El primer paso es preprocesar los datos obtenidos de "
135-
":ref:`un_sdg/data:Datos para los Objetivos de Desarrollo Sostenible`. En "
136-
"esta sección se trabajará el gráfico que se va a utilizar para el "
137-
"procesamiento. Al construir el gráfico, los datos deben inspeccionarse "
138-
"para determinar si hay datos no válidos. Este es un paso muy importante "
139-
"para asegurarse de que los datos sean de la calidad requerida. pgRouting "
140-
"también se puede utilizar para realizar algunos ajustes de datos. Esto se"
141-
" discutirá en secciones posteriores."
130+
"El primer paso es preprocesar los datos obtenidos de :ref:`un_sdg/data:Datos "
131+
"para los Objetivos de Desarrollo Sostenible`. En esta sección se trabajará "
132+
"el gráfico que se va a utilizar para el procesamiento. Al construir el "
133+
"gráfico, los datos deben inspeccionarse para determinar si hay datos no "
134+
"válidos. Este es un paso muy importante para asegurarse de que los datos "
135+
"sean de la calidad requerida. pgRouting también se puede utilizar para "
136+
"realizar algunos ajustes de datos. Esto se discutirá en secciones "
137+
"posteriores."
142138

143139
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:66
144140
msgid "Setting the Search Path of Roads"
145141
msgstr "Establecer la ruta de búsqueda de carreteras"
146142

147143
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:67
148144
msgid ""
149-
"First step in pre processing is to set the search path for ``Roads`` "
150-
"data. Search path is a list of schemas helps the system determine how a "
151-
"particular table is to be imported."
145+
"First step in pre processing is to set the search path for ``Roads`` data. "
146+
"Search path is a list of schemas helps the system determine how a particular "
147+
"table is to be imported."
152148
msgstr ""
153-
"El primer paso en el preprocesamiento es establecer la ruta de búsqueda "
154-
"para los datos de ``Carreteras``. La ruta de búsqueda es una lista de "
155-
"esquemas que ayuda al sistema a determinar cómo se va a importar una "
156-
"tabla en particular."
149+
"El primer paso en el preprocesamiento es establecer la ruta de búsqueda para "
150+
"los datos de ``Carreteras``. La ruta de búsqueda es una lista de esquemas "
151+
"que ayuda al sistema a determinar cómo se va a importar una tabla en "
152+
"particular."
157153

158154
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:72
159155
#, fuzzy
@@ -181,12 +177,11 @@ msgstr "Extraer componentes conectados de carreteras"
181177
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:99
182178
msgid ""
183179
"To remove the disconnected components on the road network, the following "
184-
"pgRouting functions, discussed on :doc:`../basic/graph_views`, will be "
185-
"used:"
180+
"pgRouting functions, discussed on :doc:`../basic/graph_views`, will be used:"
186181
msgstr ""
187182
"Para eliminar los componentes desconectados en la red de carreteras, se "
188-
"utilizarán las siguientes funciones de pgRouting, discutidas en "
189-
":doc:`../basic/graph_views`:"
183+
"utilizarán las siguientes funciones de pgRouting, discutidas en :doc:`../"
184+
"basic/graph_views`:"
190185

191186
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:102
192187
msgid "``pgr_extractVertices``"
@@ -234,32 +229,31 @@ msgstr "pgr_kruskalDFS"
234229

235230
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:197
236231
msgid ""
237-
"For the next step ``pgr_kruskalDFS`` will be used. Kruskal algorithm is "
238-
"used for getting the Minimum Spanning Tree with Depth First Search "
239-
"ordering. A minimum spanning tree (MST) is a subset of edges of a "
240-
"connected undirected graph that connects all the vertices together, "
241-
"without any cycles such that sum of edge weights is as small as possible."
232+
"For the next step ``pgr_kruskalDFS`` will be used. Kruskal algorithm is used "
233+
"for getting the Minimum Spanning Tree with Depth First Search ordering. A "
234+
"minimum spanning tree (MST) is a subset of edges of a connected undirected "
235+
"graph that connects all the vertices together, without any cycles such that "
236+
"sum of edge weights is as small as possible."
242237
msgstr ""
243238
"Para el siguiente paso se utilizará ``pgr_kruskalDFS``. El algoritmo de "
244-
"Kruskal se utiliza para obtener el árbol de expansión mínimo con el orden"
245-
" de búsqueda de profundidad primero. Un árbol de expansión mínimo (MST) "
246-
"es un subconjunto de aristas de un grafo conectado no dirigido que "
247-
"conecta todos los vértices juntos, sin ningún ciclo, tal que la suma de "
248-
"los pesos de las aristas sea lo más pequeña posible."
239+
"Kruskal se utiliza para obtener el árbol de expansión mínimo con el orden de "
240+
"búsqueda de profundidad primero. Un árbol de expansión mínimo (MST) es un "
241+
"subconjunto de aristas de un grafo conectado no dirigido que conecta todos "
242+
"los vértices juntos, sin ningún ciclo, tal que la suma de los pesos de las "
243+
"aristas sea lo más pequeña posible."
249244

250245
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:204
251246
msgid "Signatures"
252247
msgstr "Firmas"
253248

254249
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:212
255250
msgid ""
256-
"`pgr_kruskalDFS Documentation "
257-
"<https://docs.pgrouting.org/3.1/en/pgr_kruskalDFS.html>`__ can be found "
258-
"at this link for more information."
251+
"`pgr_kruskalDFS Documentation <https://docs.pgrouting.org/3.1/en/"
252+
"pgr_kruskalDFS.html>`__ can be found at this link for more information."
259253
msgstr ""
260-
"Para más información la documentation de `pgr_kruskalDFS "
261-
"<https://docs.pgrouting.org/3.1/en/pgr_kruskalDFS.html>`__ puede se "
262-
"emcotrada en esta liga.."
254+
"Para más información la documentation de `pgr_kruskalDFS <https://docs."
255+
"pgrouting.org/3.1/en/pgr_kruskalDFS.html>`__ puede se emcotrada en esta "
256+
"liga.."
263257

264258
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:216
265259
#, fuzzy
@@ -269,14 +263,13 @@ msgstr "Ejercicio 10: Encontrar el árbol de expansión mínimo"
269263
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:218
270264
msgid ""
271265
"The road network has a minimum spanning forest which is a union of the "
272-
"minimum spanning trees for its connected components. This minimum "
273-
"spanning forest is the optimal network of electricity distribution "
274-
"components."
266+
"minimum spanning trees for its connected components. This minimum spanning "
267+
"forest is the optimal network of electricity distribution components."
275268
msgstr ""
276-
"La red de carreteras tiene un bosque de expansión mínimo que es una unión"
277-
" de los árboles de expansión mínimos para sus componentes conectados. "
278-
"Este bosque de expansión mínimo es la red óptima de componentes de "
279-
"distribución de electricidad."
269+
"La red de carreteras tiene un bosque de expansión mínimo que es una unión de "
270+
"los árboles de expansión mínimos para sus componentes conectados. Este "
271+
"bosque de expansión mínimo es la red óptima de componentes de distribución "
272+
"de electricidad."
280273

281274
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:222
282275
msgid "To complete this task, execute the query below."
@@ -296,13 +289,12 @@ msgstr "Comparación entre longitudes totales y óptimas"
296289

297290
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:248
298291
msgid ""
299-
"Total lengths of the network and the minimum spanning tree can be "
300-
"compared to see the difference between both. To do the same, follow the "
301-
"steps below:"
292+
"Total lengths of the network and the minimum spanning tree can be compared "
293+
"to see the difference between both. To do the same, follow the steps below:"
302294
msgstr ""
303-
"Las longitudes totales de la red y el árbol de expansión mínimo se pueden"
304-
" comparar para ver la diferencia entre ambos. Para hacerlo, siga los "
305-
"pasos a continuación:"
295+
"Las longitudes totales de la red y el árbol de expansión mínimo se pueden "
296+
"comparar para ver la diferencia entre ambos. Para hacerlo, siga los pasos a "
297+
"continuación:"
306298

307299
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:252
308300
#, fuzzy
@@ -311,8 +303,8 @@ msgstr "Ejercicio 11: Calcular la longitud total del material requerido en km"
311303

312304
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:254
313305
msgid ""
314-
"Compute the total length of the minimum spanning tree which is an "
315-
"estimate of the total length of material required."
306+
"Compute the total length of the minimum spanning tree which is an estimate "
307+
"of the total length of material required."
316308
msgstr ""
317309
"Calcular la longitud total del árbol de expansión mínimo, que es una "
318310
"estimación de la longitud total del material requerido."
@@ -334,11 +326,11 @@ msgstr ""
334326

335327
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:286
336328
msgid ""
337-
"Length of minimum spanning tree is about half of the length of total road"
338-
" network."
329+
"Length of minimum spanning tree is about half of the length of total road "
330+
"network."
339331
msgstr ""
340-
"La longitud del árbol de expansión mínima es aproximadamente la mitad de "
341-
"la longitud de la red total de carreteras."
332+
"La longitud del árbol de expansión mínima es aproximadamente la mitad de la "
333+
"longitud de la red total de carreteras."
342334

343335
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:289
344336
msgid "Further possible extensions to the exercise"
@@ -348,8 +340,8 @@ msgstr "Otras posibles extensiones al ejercicio"
348340
#, fuzzy
349341
msgid "Find the optimal network of roads such that it reaches every building"
350342
msgstr ""
351-
"Encontrar la red óptima de carreteras de tal manera que llegue a todos "
352-
"los edificios"
343+
"Encontrar la red óptima de carreteras de tal manera que llegue a todos los "
344+
"edificios"
353345

354346
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:292
355347
#, fuzzy
@@ -358,3 +350,21 @@ msgstr ""
358350
"Encontrar el número y la ubicación óptimos de los transformadores de "
359351
"electricidad"
360352

353+
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:58
354+
msgid ""
355+
"First step is to pre-process the data obtained from :ref:`un_sdg/data:Data "
356+
"for Sustainable Development Goals`. This section will work the graph that is "
357+
"going to be used for processing. While building the graph, the data has to "
358+
"be inspected to determine if there is any invalid data. This is a very "
359+
"important step to make sure that the data is of required quality. pgRouting "
360+
"can also be used to do some Data Adjustments. This will be discussed in "
361+
"further sections."
362+
msgstr ""
363+
"El primer paso es preprocesar los datos obtenidos de :ref:`un_sdg/data:Data "
364+
"para los Objetivos de Desarrollo Sostenible`. En esta sección se trabajará "
365+
"el gráfico que se va a utilizar para el procesamiento. Al construir el "
366+
"gráfico, los datos deben inspeccionarse para determinar si hay datos no "
367+
"válidos. Este es un paso muy importante para asegurarse de que los datos "
368+
"sean de la calidad requerida. pgRouting también se puede utilizar para "
369+
"realizar algunos ajustes de datos. Esto se discutirá en secciones "
370+
"posteriores."

0 commit comments

Comments
 (0)