@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version : Workshop FOSS4G Prizren 2.9\n "
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
15
15
"POT-Creation-Date : 2024-11-05 02:02+0000\n "
16
- "PO-Revision-Date : 2024-03-22 16:47 +0000\n "
16
+ "PO-Revision-Date : 2024-11-05 15:02 +0000\n "
17
17
"Last-Translator : Celia Virginia Vergara Castillo <vicky@erosion.dev>\n "
18
18
"Language-Team : Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/ "
19
19
"pgrouting-workshop/basic-data/es/>\n "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
22
22
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
23
23
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
24
24
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
25
- "X-Generator : Weblate 5.3\n "
25
+ "X-Generator : Weblate 5.4. 3\n "
26
26
"Generated-By : Babel 2.12.1\n "
27
27
28
28
#: ../../build/docs/basic/data.rst:12
@@ -47,38 +47,37 @@ msgstr "pgRouting se instala como extensión. Esto requiere:"
47
47
48
48
#: ../../build/docs/basic/data.rst:27
49
49
msgid "PostgreSQL"
50
- msgstr ""
50
+ msgstr "PostgreSQL "
51
51
52
52
#: ../../build/docs/basic/data.rst:28
53
53
msgid "PostGIS"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "PostGIS "
55
55
56
56
#: ../../build/docs/basic/data.rst:30
57
- #, fuzzy
58
57
msgid ""
59
58
"These requirements are met on OSGeoLive. When the required software is "
60
59
"installed, open a terminal window by pressing :code:`ctrl-alt-t` and "
61
60
"follow the instructions."
62
61
msgstr ""
63
62
"Estos requisitos se cumplen en OSGeoLive. Cuando se instale el software "
64
- "necesario, abrir una ventana de terminal presionando :code:`ctrl-alt-t` y"
65
- " siguir las instrucciones. Se puede encontrar información sobre la "
66
- "instalación de OSGeoLive en :doc:`../general-intro/osgeolive`."
63
+ "necesario, abrir una ventana de terminal presionando :code:`ctrl-alt-t` y "
64
+ "siguir las instrucciones."
67
65
68
66
#: ../../build/docs/basic/data.rst:34
69
67
msgid ""
70
68
"Information about installing OSGeoLive can be found on :doc:`../general-"
71
69
"intro/osgeolive`."
72
70
msgstr ""
71
+ "Puede encontrar información sobre la instalación de OSGeoLive en :doc"
72
+ ":`../general-intro/osgeolive`."
73
73
74
74
#: ../../build/docs/basic/data.rst:37
75
- #, fuzzy
76
75
msgid ""
77
76
"If OSGeoLive is not being used, please refer to the chapter's appendix to"
78
77
" set up the user ``user``."
79
78
msgstr ""
80
- "Si OSGeoLive no se está utilizando, consulte el apéndice del capítulo "
81
- "para configurar el usuario \" user\" ."
79
+ "Si OSGeoLive no se está utilizando, consulte el apéndice del capítulo para "
80
+ "configurar el usuario `` user`` ."
82
81
83
82
#: ../../build/docs/basic/data.rst:41
84
83
msgid "Create a pgRouting compatible database"
@@ -94,23 +93,21 @@ msgstr ""
94
93
95
94
#: ../../build/docs/basic/data.rst:51
96
95
msgid "To exit the database use ``\\ q``"
97
- msgstr ""
96
+ msgstr "Para salir de la base de datos utilizar `` \\ q`` "
98
97
99
98
#: ../../build/docs/basic/data.rst:54
100
99
msgid "Get the Workshop Data"
101
100
msgstr "Obtenga los Datos del Taller"
102
101
103
102
#: ../../build/docs/basic/data.rst:58
104
- #, fuzzy
105
103
msgid ""
106
104
"The pgRouting workshop will make use of OpenStreetMap data, which is "
107
105
"already available on `OSGeoLive <https://live.osgeo.org>`_. This workshop"
108
106
" will use the ``Belém`` city data and is a snapshot of Sep 2024."
109
107
msgstr ""
110
108
"El taller pgRouting hará uso de los datos de OpenStreetMap, que ya están "
111
- "disponibles en `OSGeoLive <https://live.osgeo.org>`_. Este taller "
112
- "utilizará los datos de la ciudad de ``Prizren`` y es una instantánea de "
113
- "Marzo 2023."
109
+ "disponibles en `OSGeoLive <https://live.osgeo.org>`_. Este taller utilizará "
110
+ "los datos de la ciudad de ``Belém`` y es una instantánea de Sep 2024."
114
111
115
112
#: ../../build/docs/basic/data.rst:63
116
113
msgid "Getting the data"
@@ -121,9 +118,8 @@ msgid "Option 1) When using OSGeoLive"
121
118
msgstr "Opción 1) Cuando esté usando OSGeoLive"
122
119
123
120
#: ../../build/docs/basic/data.rst:68
124
- #, fuzzy
125
121
msgid "OSGeoLive comes with OSM data from the city of Belém."
126
- msgstr "OSGeoLive viene con datos de OSM de la ciudad de Prizren ."
122
+ msgstr "OSGeoLive viene con datos de OSM de la ciudad de Belém ."
127
123
128
124
#: ../../build/docs/basic/data.rst:76
129
125
msgid "Option 2) Download data form OSGeoLive website"
@@ -140,15 +136,14 @@ msgid "Option 3) Download using Overpass XAPI"
140
136
msgstr "Opción 3) Descargar usando Overpass XAPI"
141
137
142
138
#: ../../build/docs/basic/data.rst:88
143
- #, fuzzy
144
139
msgid ""
145
140
"The following downloads the latest OSM data on using the same area. Using"
146
141
" this data in the workshop can generate variations in the results, due to"
147
142
" changes since Sep 2024."
148
143
msgstr ""
149
- "A continuación se descargan los datos de OSM más recientes sobre el uso "
150
- "de la misma área. El uso de estos datos en el taller puede generar "
151
- "variaciones en los resultados, debido a los cambios desde Marzo 2023 ."
144
+ "A continuación se descargan los datos de OSM más recientes sobre el uso de "
145
+ "la misma área. El uso de estos datos en el taller puede generar variaciones "
146
+ "en los resultados, debido a los cambios desde Septiembre de 2024 ."
152
147
153
148
#: ../../build/docs/basic/data.rst:98
154
149
msgid ""
@@ -159,13 +154,12 @@ msgstr ""
159
154
"OpenStreetMap en https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Downloading_data"
160
155
161
156
#: ../../build/docs/basic/data.rst:101
162
- #, fuzzy
163
157
msgid ""
164
158
"An alternative for very large areas is to use the download services of "
165
159
"`Geofabrik <https://download.geofabrik.de>`_."
166
160
msgstr ""
167
- "Una alternativa para zonas muy grandes es utilizar los servicios de "
168
- "descarga de `Geofabrik <http://download.geofabrik.de>`_."
161
+ "Una alternativa para zonas muy grandes es utilizar los servicios de descarga "
162
+ "de `Geofabrik <http://download.geofabrik.de>`_."
169
163
170
164
#: ../../build/docs/basic/data.rst:106
171
165
msgid "Upload data to the database"
@@ -194,9 +188,8 @@ msgstr ""
194
188
"``mapconfig.xml``"
195
189
196
190
#: ../../build/docs/basic/data.rst:115
197
- #, fuzzy
198
191
msgid "and the ``~/Desktop/workshop/BELEM_BR.osm`` data"
199
- msgstr "y los datos de ``~/Desktop/workshop/Prizren_XK .osm``"
192
+ msgstr "y los datos de ``~/Desktop/workshop/BELEM_BR .osm``"
200
193
201
194
#: ../../build/docs/basic/data.rst:116
202
195
msgid "with the ``city_routing`` database"
@@ -231,11 +224,10 @@ msgid "Chapter: Appendix"
231
224
msgstr "Capítulo: Apéndice"
232
225
233
226
#: ../../build/docs/basic/data.rst:163
234
- #, fuzzy
235
227
msgid ""
236
228
"OSGeoLive's account name on the database is ``user``. To easily use the "
237
229
"workshop when not using OSGeoLive this extra steps are needed:"
238
230
msgstr ""
239
231
"El nombre de cuenta de OSGeoLive en la base de datos es ``user``. Para "
240
- "utilizar fácilmente el taller cuando no se utiliza OSGeoLive se necesitan"
241
- " estos pasos adicionales:"
232
+ "utilizar fácilmente el taller cuando no se utiliza OSGeoLive se necesitan "
233
+ "estos pasos adicionales:"
0 commit comments