diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po b/locale/en/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po index 4d0acc2b..8f9045b4 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:11 msgid "Create a Network Topology" @@ -238,51 +238,52 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:165 msgid "" -"Now we are ready for our first routing query with " -":ref:`basic/pedestrian:pgr_dijkstra`" +"Now we are ready for our first routing query with `pgr_dijkstra " +"`__ or any other " +"pgRouting query." msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:170 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172 msgid "Analyze and Adjust the Routing Network Topology" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:174 msgid "" "Analyzing the topology with `pgr_analyzeGraph " "`_:" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:179 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:181 msgid "Adjusting the topology is not an easy task:" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:181 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:183 msgid "Is an isolated segment an error in the data?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:182 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:184 msgid "Is an isolated segment because its on the edge of the bounding box?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:183 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:185 msgid "" "Do the potential gaps found near dead ends because the tolerance was too " "small?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:185 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:187 msgid "Are the intersections real intersections and need to be nodded?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:186 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:188 msgid "Are the intersections bridges or tunnels and do not need to be nodded?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:188 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:190 msgid "Depending on the application some adjustments need to be made." msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:190 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:192 msgid "" "Some `topology manipulation `_ functions help to detect and fix some of the " diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po b/locale/en/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po index d574dd0f..6938f526 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:11 msgid "Appendix: Installation" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" msgid "" "To avoid permission denied errors for local users you can set connection " "method to ``trust`` in ``/etc/postgresql//main/pg_hba.conf`` and" -" restart PostgreSQL server with ``sudo service postgresql restart``." +" restart PostgreSQL server with ``sudo service postgresql restart``." msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:58 diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po b/locale/en/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po index 7b9d7423..22b21357 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:13 msgid "Appendix: osm2pgrouting Import Tool" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:23 msgid "" -"There are some limitations, especially regarding the network size. The " +"There are some limitations, especially regarding the network size. The " "way to handle large data sets is to current version of osm2pgrouting " "needs to load all data into memory, which makes it fast but also requires" " a lot or memory for large datasets. An alternative tool to osm2pgrouting" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/basic/data.po b/locale/en/LC_MESSAGES/basic/data.po index 0610f798..6717b00f 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/basic/data.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/basic/data.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/basic/data.rst:12 msgid "Prepare Data" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "The next step is to run ``osm2pgrouting`` converter, which is a command " "line tool that inserts the data in the database, \"ready\" to be used " "with pgRouting. Additional information about ``osm2pgrouting`` can be " -"found at the :ref:`osm2pgrouting`" +"found at the :doc:`../appendix/appendix-3`" msgstr "" #: ../../build/docs/basic/data.rst:112 diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/basic/vehicle.po b/locale/en/LC_MESSAGES/basic/vehicle.po index 0009905b..6051e022 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/basic/vehicle.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/basic/vehicle.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Dollars" msgstr "" #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:36 -msgid "CO\\ :sub:`2`\\ emissions" +msgid "CO\\ :sub:`2`\\ emissions" msgstr "" #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:37 diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po b/locale/en/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po index 0bf68df3..1385eac7 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:11 msgid "Introduction" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:15 msgid "" "Please see the :doc:`contents <../index>` for full content of FOSS4G " -"Belém workshop. This workshop covers two levels for using pgRouting: " +"Belém workshop. This workshop covers two levels for using pgRouting: " "`Basic`_ and `Advanced`_." msgstr "" @@ -118,67 +118,68 @@ msgstr "" msgid "Sponsored by" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:59 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:64 msgid "Paragon Corporation" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:64 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:70 msgid "Developers & presenters of FOSS4G Belém workshop:" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:65 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:71 msgid "" "*Vicky Vergara* Is a freelance developer from Mexico. She's the core " "developer of pgRouting project and GSoC Mentor. OSGeo Charter member." msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:68 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:74 msgid "" -"*Ramón Ríos* Is a freelance developer from Mexico. Lead engenieer for " +"*Ramón Ríos* Is a freelance developer from Mexico. Lead engenieer for " "ParkUpFront" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:73 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:79 msgid "Past and present tutors and developers" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:74 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:80 msgid "" "Daniel Kastl, José Ríos, Ko Nagase, Stephen Woodbridge, Swapnil Joshi, " "Rajat Shinde, Ramón Ríos, Rohith Reddy, Vicky Vergara" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:85 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:91 msgid "Past and present supporters" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:86 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:92 msgid "Georepublic, Paragon Corporation" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:90 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:96 msgid "License" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:91 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:97 msgid "" "This work is licensed under a `Creative Commons Attribution-Share Alike " "3.0 License `_." msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:97 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:103 msgid "Become a sponsor" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:105 msgid "The Linux Foundation" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:110 msgid "Open Collective" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:115 msgid "OSGeo Foundation" msgstr "" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po b/locale/en/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po index 86bbac95..a86f7c1b 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/general-intro/overview.rst:11 msgid "Software and Data Overview" @@ -200,8 +200,8 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/overview.rst:103 msgid "" -"OpenStreetMap is an adequate data source for pgRouting, because it has " -"no technical restrictions in terms of processing the data. Data " +"OpenStreetMap is an adequate data source for pgRouting, because it has no" +" technical restrictions in terms of processing the data. Data " "availability still varies from country to country, but the worldwide " "coverage is improving day by day." msgstr "" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/interactions/chapter-9.po b/locale/en/LC_MESSAGES/interactions/chapter-9.po index c26000e7..cb78ea87 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/interactions/chapter-9.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/interactions/chapter-9.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/interactions/chapter-9.rst:12 msgid "Using Qgis" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Format a Routing Layer" msgstr "" #: ../../build/docs/interactions/chapter-9.rst:98 -msgid "Choose a routing view, :menuselection:`Right click --> Zoom to Layer`" +msgid "Choose a routing view, :menuselection:`Right click --> Zoom to Layer`" msgstr "" #: ../../build/docs/interactions/chapter-9.rst:103 diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/data.po b/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/data.po index bf57f118..4ec7afca 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/data.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/data.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:11 msgid "Data for Sustainable Development Goals" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "Upload Mumbai data to the database" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:109 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:240 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:109 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:238 msgid "" "The next step is to run ``osm2pgrouting`` converter, which is a command " "line tool that inserts the data in the database, \"ready\" to be used " @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" "information about ``osm2pgrouting``." msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:113 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:244 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:113 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:242 msgid "For this step the following is used:" msgstr "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "``mumbai`` database." msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:119 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:250 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:119 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:248 msgid "" "Contents of the configuration files are given in the `Appendix`_. Create " "a XML file using these contents and save it into the root directory " @@ -191,12 +191,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:139 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:160 -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:268 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:266 msgid "Depending on the osm2pgrouting version `-W password` is needed" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:142 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:163 -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:271 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:269 msgid "Output:" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "" "use for further exercises." msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:168 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:276 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:168 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:274 msgid "To connect to the database, type the following in the terminal." msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:178 msgid "" -"Now download the data for an area in Bangladesh by following the same " +"Now download the data for an area in Bangladesh by following the same " "steps like that of Mumbai." msgstr "" @@ -263,52 +263,48 @@ msgid "" "Munshigang, Bangladesh." msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:235 -msgid "See :ref:`basic/data:Option 3) Download using Overpass XAPI`" -msgstr "" - -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:238 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:236 msgid "Upload Bangladesh data to the database" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:246 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:244 msgid "``waterways.xml`` configuration file" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:247 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:245 msgid "``~/Desktop/workshop/bangladesh.osm`` - OSM data from the previous step" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:248 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:246 msgid "``bangladesh`` database" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:253 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:251 msgid "" "Open a terminal window by ``ctrl-alt-t`` and move to the workshop " "directory by ``cd ~/Desktop/workshop``." msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:257 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:255 msgid "Importing Bangladesh Waterways" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:259 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:257 msgid "" "The following ``osm2pgrouting`` command will be used to import the " "Waterways from OpenStreetMaps file to pgRouting database which we will " "use for further exercises." msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:285 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:283 msgid "Appendix" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:288 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:286 msgid "Configuration information for Buildings" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:296 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:294 msgid "Configuration information for Waterways" msgstr "" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/introduction.po b/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/introduction.po index fc96ae95..7db2a604 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/introduction.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/introduction.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:12 msgid "Achieving Sustainable Development Goals with pgRouting" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "pgRouting is not only useful for routing cars on roads but it can also be" " used to analyse water distribution networks, river flow or the " "connectivity of an electricity network. Currently, this workshop expands " -"the pgRouting workshop by addressing Three of the Seventeen Sustainable " +"the pgRouting workshop by addressing Three of the Seventeen Sustainable " "Development Goals" msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" msgid "United Nations" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:37 msgid "UN Flag" msgstr "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Gender Equality" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:99 -msgid "Achieve gender equality and empower all women and girls" +msgid "Achieve gender equality and empower all women and girls" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:100 diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg3-health.po b/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg3-health.po index 63cc2b01..7dc10b02 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg3-health.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg3-health.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:85 msgid "" -"The schema names are ``buildings`` , ``roads`` and ``public``. The owner" -" depends on who has the rights to the database." +"The schema names are ``buildings``, ``roads`` and ``public``. The owner " +"depends on who has the rights to the database." msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:89 diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg7-energy.po b/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg7-energy.po index 39799d53..36734606 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg7-energy.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg7-energy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-07 03:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" @@ -99,13 +99,12 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:58 msgid "" -"First step is to pre-process the data obtained from " -":ref:`un_sdg/data:Data for Sustainable Development Goals`. This section " -"will work the graph that is going to be used for processing. While " -"building the graph, the data has to be inspected to determine if there is" -" any invalid data. This is a very important step to make sure that the " -"data is of required quality. pgRouting can also be used to do some Data " -"Adjustments. This will be discussed in further sections." +"First step is to pre-process the data obtained from :doc:`data`. This " +"section will work the graph that is going to be used for processing. " +"While building the graph, the data has to be inspected to determine if " +"there is any invalid data. This is a very important step to make sure " +"that the data is of required quality. pgRouting can also be used to do " +"some Data Adjustments. This will be discussed in further sections." msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:66 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po b/locale/es/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po index 0fb05ea2..8291e743 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po @@ -10,18 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-04 09:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-19 05:57+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:11 msgid "Create a Network Topology" @@ -157,8 +156,9 @@ msgid "" msgstr "" "Asegurarse de que los datos proporcionan una correcta `Red Topológica de " "ruteo` que consta de información sobre los identificadores de origen y " -"destino para cada vínculo de carretera. Los resultados anteriores muestran " -"que la topología de red no tiene ninguna información de origen y destino." +"destino para cada vínculo de carretera. Los resultados anteriores " +"muestran que la topología de red no tiene ninguna información de origen y" +" destino." #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:89 msgid "Creation of the `Routing Network Topology` is necessary." @@ -207,16 +207,16 @@ msgid "" "For additional information see `pgr_createTopology " "`_." msgstr "" -"Para obtener más información, consultar `pgr_createTopology `_." +"Para obtener más información, consultar `pgr_createTopology " +"`_." #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:112 msgid "" "First add source and target column, then run the ``pgr_createTopology`` " "function ... and wait." msgstr "" -"Primero, agregar la columna de origen y destino y, a continuación, ejecutar " -"la función ``pgr_createTopology`` ... esperar." +"Primero, agregar la columna de origen y destino y, a continuación, " +"ejecutar la función ``pgr_createTopology`` ... esperar." #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:115 msgid "Depending on the network size this process may take from minutes to hours." @@ -288,17 +288,16 @@ msgstr "Las columnas adicionales son para analizar la topología." #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:165 msgid "" -"Now we are ready for our first routing query with " -":ref:`basic/pedestrian:pgr_dijkstra`" +"Now we are ready for our first routing query with `pgr_dijkstra " +"`__ or any other " +"pgRouting query." msgstr "" -"Ahora estamos listos para nuestra primera consulta de enrutamiento con " -":ref:`basic/pedestrian:pgr_dijkstra`" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:170 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172 msgid "Analyze and Adjust the Routing Network Topology" msgstr "Analizar y ajustar la Topología de Red de Ruteo" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:174 msgid "" "Analyzing the topology with `pgr_analyzeGraph " "`_:" @@ -306,19 +305,19 @@ msgstr "" "Analizando la topología con `pgr_analyzeGraph " "`_:" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:179 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:181 msgid "Adjusting the topology is not an easy task:" msgstr "Ajustar la topología no es una tarea fácil:" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:181 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:183 msgid "Is an isolated segment an error in the data?" msgstr "¿Es un segmento aislado un error en los datos?" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:182 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:184 msgid "Is an isolated segment because its on the edge of the bounding box?" msgstr "¿Es un segmento aislado porque está en el borde del cuadro delimitador?" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:183 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:185 msgid "" "Do the potential gaps found near dead ends because the tolerance was too " "small?" @@ -326,21 +325,21 @@ msgstr "" "¿Las brechas potenciales encontradas cerca de los sin salida porque la " "tolerancia era demasiado pequeña?" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:185 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:187 msgid "Are the intersections real intersections and need to be nodded?" msgstr "" "¿Las intersecciones son verdaderas intersecciones y necesitan ser " "admitidas?" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:186 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:188 msgid "Are the intersections bridges or tunnels and do not need to be nodded?" msgstr "¿Las intersecciones son puentes o túneles y no necesitan ser admitidos?" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:188 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:190 msgid "Depending on the application some adjustments need to be made." msgstr "Dependiendo de la aplicación es necesario realizar algunos ajustes." -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:190 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:192 msgid "" "Some `topology manipulation `_ functions help to detect and fix some of the " @@ -349,3 +348,4 @@ msgstr "" "algunas funciones de `topology manipulation " "`_ ayudan a" " detectar y reparar algunos errores topológicos en los datos." + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po b/locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po index 342adcd1..63d6e111 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po @@ -3,26 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the Workshop FOSS4G # Argentina package. # FIRST AUTHOR , 2021. -# +# # Translators: # Vicky Vergara , 2022 -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-10 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-19 05:57+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:11 msgid "Appendix: Installation" @@ -43,12 +41,12 @@ msgstr "Un editor como Gedit, Medit o similar" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:17 msgid "" "`Geoserver " -"`__ for the " -"routing application" +"`__ for " +"the routing application" msgstr "" "`Geoserver " -"`__ para la " -"aplicación de ruteo" +"`__ para " +"la aplicación de ruteo" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:19 msgid "Internet connection" @@ -64,11 +62,11 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:23 msgid "" -"The following reference is a quick summary of how to install it on your own " -"computer running Ubuntu 14.04 or later." +"The following reference is a quick summary of how to install it on your " +"own computer running Ubuntu 14.04 or later." msgstr "" -"La siguiente referencia es un resumen de cómo instalarlo en su computadora " -"ejecutando Ubuntu 14.04 o posterior." +"La siguiente referencia es un resumen de cómo instalarlo en su " +"computadora ejecutando Ubuntu 14.04 o posterior." #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:27 msgid "Ubuntu" @@ -79,8 +77,9 @@ msgid "" "pgRouting on Ubuntu can be installed using packages from a `PostgreSQL " "repository `__:" msgstr "" -"pgRouting en Ubuntu se puede instalar utilizando paquetes de un `repositorio " -"de PostgreSQL `__:" +"pgRouting en Ubuntu se puede instalar utilizando paquetes de un " +"`repositorio de PostgreSQL " +"`__:" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:31 msgid "Using a terminal window:" @@ -88,8 +87,8 @@ msgstr "Usando una ventana de terminal:" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:46 msgid "" -"This will also install all required packages such as PostgreSQL and PostGIS " -"if not installed yet." +"This will also install all required packages such as PostgreSQL and " +"PostGIS if not installed yet." msgstr "" "Esto también instalará todos los paquetes necesarios como PostgreSQL y " "PostGIS si todavía no están instalados." @@ -99,16 +98,18 @@ msgid "To be up-to-date with changes and improvements" msgstr "Para estar al día con los cambios y mejoras" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:54 +#, fuzzy msgid "" "To avoid permission denied errors for local users you can set connection " -"method to ``trust`` in ``/etc/postgresql//main/pg_hba.conf`` and " -"restart PostgreSQL server with ``sudo service postgresql restart``." +"method to ``trust`` in ``/etc/postgresql//main/pg_hba.conf`` and" +" restart PostgreSQL server with ``sudo service postgresql restart``." msgstr "" -"Para evitar errores de permiso denegado para los usuarios locales, se puede " -"ajustar el método de conexión a ``trust`` en " +"Para evitar errores de permiso denegado para los usuarios locales, se " +"puede ajustar el método de conexión a ``trust`` en " "``/etc/postgresql//main/pg_hba.conf`` y reiniciar el servidor " "PostgreSQL con ``sudo service postgresql restart``." #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:58 msgid "Following the example with PostgreSQL 10:" msgstr "Siguiendo el ejemplo con 10 PostgreSQL:" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po b/locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po index 9e7d0d65..e59a0ab5 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po @@ -3,27 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the Workshop FOSS4G # Argentina package. # FIRST AUTHOR , 2021. -# +# # Translators: # Vicky Vergara , 2021 # MarPetra , 2021 -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-10 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-19 05:57+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:13 msgid "Appendix: osm2pgrouting Import Tool" @@ -31,14 +29,15 @@ msgstr "Apéndice: Herramienta de Importación osm2pgrouting" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:15 msgid "" -"**osm2pgrouting** is a command line tool that allows to import OpenStreetMap" -" data into a pgRouting database. It builds the routing network topology " -"automatically and creates tables for feature types and road classes." +"**osm2pgrouting** is a command line tool that allows to import " +"OpenStreetMap data into a pgRouting database. It builds the routing " +"network topology automatically and creates tables for feature types and " +"road classes." msgstr "" "**osm2pgrouting** es una herramienta de línea de comandos que permite " "importar datos de OpenStreetMap a una base de datos pgRouting. Crea " -"automáticamente la topología de red de ruteo y crea tablas para atributos de " -"tipos y clases de caminos." +"automáticamente la topología de red de ruteo y crea tablas para atributos" +" de tipos y clases de caminos." #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:19 msgid "Website: |osm2pgrouting-web|" @@ -49,21 +48,22 @@ msgid "Documentation: |osm2pgrouting-wiki|" msgstr "Documentación: |osm2pgrouting-wiki|" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:23 +#, fuzzy msgid "" -"There are some limitations, especially regarding the network size. The way " -"to handle large data sets is to current version of osm2pgrouting needs to " -"load all data into memory, which makes it fast but also requires a lot or " -"memory for large datasets. An alternative tool to osm2pgrouting without the " -"network size limitation is **osm2po** (https://osm2po.de). It's available " -"under \"Freeware License\"." +"There are some limitations, especially regarding the network size. The " +"way to handle large data sets is to current version of osm2pgrouting " +"needs to load all data into memory, which makes it fast but also requires" +" a lot or memory for large datasets. An alternative tool to osm2pgrouting" +" without the network size limitation is **osm2po** (https://osm2po.de). " +"It's available under \"Freeware License\"." msgstr "" -"Hay algunas limitaciones, especialmente con respecto al tamaño de la red. " -"La forma de manejar conjuntos de datos grandes es la versión actual de " -"osm2pgrouting necesita cargar todos los datos en la memoria, lo que lo hace " -"rápido, pero también requiere mucha memoria para grandes conjuntos de datos." -" Una herramienta alternativa a osm2pgrouting sin la limitación del tamaño de" -" la red es **osm2po** (https://osm2po.de). Está disponible en \"Freeware " -"License\"." +"Hay algunas limitaciones, especialmente con respecto al tamaño de la red." +" La forma de manejar conjuntos de datos grandes es la versión actual de " +"osm2pgrouting necesita cargar todos los datos en la memoria, lo que lo " +"hace rápido, pero también requiere mucha memoria para grandes conjuntos " +"de datos. Una herramienta alternativa a osm2pgrouting sin la limitación " +"del tamaño de la red es **osm2po** (https://osm2po.de). Está disponible " +"en \"Freeware License\"." #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:30 msgid "" @@ -71,10 +71,10 @@ msgid "" "needed for routing. Also the format is not suitable for pgRouting out-of-" "the-box. An ``.osm`` XML file consists of three major feature types:" msgstr "" -"Los datos sin procesar de OpenStreetMap contienen muchas más características " -"e información de la necesaria para el enrutamiento. Además, el formato no es " -"adecuado para usar automáticamente en pgRouting. Un archivo XML ``.osm`` " -"consta de tres tipos de atributos principales:" +"Los datos sin procesar de OpenStreetMap contienen muchas más " +"características e información de la necesaria para el enrutamiento. " +"Además, el formato no es adecuado para usar automáticamente en pgRouting." +" Un archivo XML ``.osm`` consta de tres tipos de atributos principales:" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:34 msgid "nodes" @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "Un ejemplo de archivo osm tiene este aspecto:" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:55 msgid "" -"The detailed description of all possible OpenStretMap types and classes are " -"described as `map features " +"The detailed description of all possible OpenStretMap types and classes " +"are described as `map features " "`__" msgstr "" "La descripción detallada de todos los tipos y clases de OpenStretMap " -"posibles se describen como `características del mapa `__" +"posibles se describen como `características del mapa " +"`__" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:59 msgid "mapconfig.xml" @@ -116,29 +116,31 @@ msgstr "mapconfig.xml" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:60 msgid "" -"When using osm2pgrouting, we take only nodes and ways of types and classes " -"specified in a ``mapconfig.xml`` file that will be imported into the routing" -" database:" +"When using osm2pgrouting, we take only nodes and ways of types and " +"classes specified in a ``mapconfig.xml`` file that will be imported into " +"the routing database:" msgstr "" -"Cuando se utiliza osm2pgrouting, solo tomamos nodos y caminos y las clases " -"especificados en un archivo ``mapconfig.xml`` que se importará a la base de " -"datos de ruteo:" +"Cuando se utiliza osm2pgrouting, solo tomamos nodos y caminos y las " +"clases especificados en un archivo ``mapconfig.xml`` que se importará a " +"la base de datos de ruteo:" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:67 msgid "" -"The default ``mapconfig.xml`` is installed in ``/usr/share/osm2pgrouting/``." +"The default ``mapconfig.xml`` is installed in " +"``/usr/share/osm2pgrouting/``." msgstr "" "Por defecto, ``mapconfig.xml`` es instalado en " "``/usr/share/osm2pgrouting/``." #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:69 msgid "" -"osm2pgrouting creates more tables and imports more attributes than we will " -"use in this workshop." +"osm2pgrouting creates more tables and imports more attributes than we " +"will use in this workshop." msgstr "" -"osm2pgrouting crea más tablas e importa más atributos de los que usaremos en" -" este taller." +"osm2pgrouting crea más tablas e importa más atributos de los que usaremos" +" en este taller." #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:71 msgid "See the description of the tables the |osm2pgrouting-wiki|" msgstr "Vea la descripción de las tablas |osm2pgrouting-wiki|" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/data.po b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/data.po index a7e44305..54e91344 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/data.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/data.po @@ -12,18 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-05 02:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:02+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/basic/data.rst:12 msgid "Prepare Data" @@ -60,8 +59,8 @@ msgid "" "follow the instructions." msgstr "" "Estos requisitos se cumplen en OSGeoLive. Cuando se instale el software " -"necesario, abrir una ventana de terminal presionando :code:`ctrl-alt-t` y " -"siguir las instrucciones." +"necesario, abrir una ventana de terminal presionando :code:`ctrl-alt-t` y" +" siguir las instrucciones." #: ../../build/docs/basic/data.rst:34 msgid "" @@ -76,8 +75,8 @@ msgid "" "If OSGeoLive is not being used, please refer to the chapter's appendix to" " set up the user ``user``." msgstr "" -"Si OSGeoLive no se está utilizando, consulte el apéndice del capítulo para " -"configurar el usuario ``user``." +"Si OSGeoLive no se está utilizando, consulte el apéndice del capítulo " +"para configurar el usuario ``user``." #: ../../build/docs/basic/data.rst:41 msgid "Create a pgRouting compatible database" @@ -106,8 +105,9 @@ msgid "" " will use the ``Belém`` city data and is a snapshot of Sep 2024." msgstr "" "El taller pgRouting hará uso de los datos de OpenStreetMap, que ya están " -"disponibles en `OSGeoLive `_. Este taller utilizará " -"los datos de la ciudad de ``Belém`` y es una instantánea de Sep 2024." +"disponibles en `OSGeoLive `_. Este taller " +"utilizará los datos de la ciudad de ``Belém`` y es una instantánea de Sep" +" 2024." #: ../../build/docs/basic/data.rst:63 msgid "Getting the data" @@ -141,9 +141,10 @@ msgid "" " this data in the workshop can generate variations in the results, due to" " changes since Sep 2024." msgstr "" -"A continuación se descargan los datos de OSM más recientes sobre el uso de " -"la misma área. El uso de estos datos en el taller puede generar variaciones " -"en los resultados, debido a los cambios desde Septiembre de 2024." +"A continuación se descargan los datos de OSM más recientes sobre el uso " +"de la misma área. El uso de estos datos en el taller puede generar " +"variaciones en los resultados, debido a los cambios desde Septiembre de " +"2024." #: ../../build/docs/basic/data.rst:98 msgid "" @@ -158,19 +159,20 @@ msgid "" "An alternative for very large areas is to use the download services of " "`Geofabrik `_." msgstr "" -"Una alternativa para zonas muy grandes es utilizar los servicios de descarga " -"de `Geofabrik `_." +"Una alternativa para zonas muy grandes es utilizar los servicios de " +"descarga de `Geofabrik `_." #: ../../build/docs/basic/data.rst:106 msgid "Upload data to the database" msgstr "Cargar datos en la base de datos" #: ../../build/docs/basic/data.rst:108 +#, fuzzy msgid "" "The next step is to run ``osm2pgrouting`` converter, which is a command " "line tool that inserts the data in the database, \"ready\" to be used " "with pgRouting. Additional information about ``osm2pgrouting`` can be " -"found at the :ref:`osm2pgrouting`" +"found at the :doc:`../appendix/appendix-3`" msgstr "" "El siguiente paso es ejecutar el convertidor ``osm2pgrouting'', que es " "una herramienta de línea de comandos que inserta los datos en la base de " @@ -229,5 +231,6 @@ msgid "" "workshop when not using OSGeoLive this extra steps are needed:" msgstr "" "El nombre de cuenta de OSGeoLive en la base de datos es ``user``. Para " -"utilizar fácilmente el taller cuando no se utiliza OSGeoLive se necesitan " -"estos pasos adicionales:" +"utilizar fácilmente el taller cuando no se utiliza OSGeoLive se necesitan" +" estos pasos adicionales:" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po index d7333619..6073ef9b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po @@ -8,18 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:27-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 17:27+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:12 msgid "Graph views" @@ -31,28 +30,32 @@ msgstr "Contenido del Capítulo" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:20 msgid "" -"Different application require different graphs. This chapter covers how to " -"discard disconnected segments and different approaches to create graphs." +"Different application require different graphs. This chapter covers how " +"to discard disconnected segments and different approaches to create " +"graphs." msgstr "" -"Diferentes aplicaciones requieren diferentes gráficos. En este capítulo se " -"explica cómo descartar segmentos desconectados y los distintos métodos para " -"crear gráficos." +"Diferentes aplicaciones requieren diferentes gráficos. En este capítulo " +"se explica cómo descartar segmentos desconectados y los distintos métodos" +" para crear gráficos." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:24 msgid "The graph requirements" msgstr "Requisitos del grafo" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:26 +#, fuzzy msgid "" "In this chapter there are three graph requirements. It consists on three " -"graphs based on a **fully connected** graph derived from ways: two for " -"different types of vehicles and one for pedestrian, the source and the " -"target in all of them are based on the ``source_osm`` and ``target_osm``." +"graphs based on a **fully connected** graph derived from ``ways``: two " +"for different types of vehicles and one for pedestrian, the source and " +"the target in all of them are based on the ``source_osm`` and " +"``target_osm``." msgstr "" "En este capítulo hay tres requisitos gráficos. Se trata de tres grafos " -"derivados de un grafo **completamente conectado** extraído de ``ways``: dos " -"para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos ellos, el " -"origen y el destino se basan en ``source_osm`` y el ``target_osm``." +"derivados de un grafo **completamente conectado** extraído de ``ways``: " +"dos para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos " +"ellos, el origen y el destino se basan en ``source_osm`` y el " +"``target_osm``." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:31 msgid "The description of the graphs:" @@ -119,14 +122,15 @@ msgstr "pgr_extractVertices" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:62 msgid "" -"``pgr_extractVertices`` compute the connected components of an undirected " -"graph using a Depth First Search approach. A connected component of an " -"undirected graph is a set of vertices that are all reachable from each other." +"``pgr_extractVertices`` compute the connected components of an undirected" +" graph using a Depth First Search approach. A connected component of an " +"undirected graph is a set of vertices that are all reachable from each " +"other." msgstr "" -"``pgr_extractVertices`` calcula los componentes conectados de un grafo no " -"dirigido utilizando el método de búsqueda en profundidad. Un componente " -"conectado de un grafo no dirigido es un conjunto de vértices que son todos " -"alcanzables entre sí." +"``pgr_extractVertices`` calcula los componentes conectados de un grafo no" +" dirigido utilizando el método de búsqueda en profundidad. Un componente " +"conectado de un grafo no dirigido es un conjunto de vértices que son " +"todos alcanzables entre sí." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:67 #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:214 @@ -135,11 +139,11 @@ msgstr "Resumen de la firma" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:75 msgid "" -"Description of the function can be found in `pgr_extractVertices `__" +"Description of the function can be found in `pgr_extractVertices " +"`__" msgstr "" -"La descripción de la función se encuentra en `pgr_extractVertices `__" +"La descripción de la función se encuentra en `pgr_extractVertices " +"`__" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:79 msgid "Exercise 1: Create a vertices table" @@ -174,7 +178,8 @@ msgstr "Solución" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:87 msgid "A graph consists of a set of vertices and a set of edges." msgstr "" -"Un grafo está formado por un conjunto de vértices y un conjunto de aristas." +"Un grafo está formado por un conjunto de vértices y un conjunto de " +"aristas." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:88 msgid "In this case, the ``ways`` table is a set of edges." @@ -185,12 +190,11 @@ msgid "" "In order to make use of all the graph functions from pgRouting, it is " "required have the set of vertices defined." msgstr "" -"Para poder hacer uso de todas las funciones sobre grafos de pgRouting, es " -"necesario tener definido el conjunto de vértices." +"Para poder hacer uso de todas las funciones sobre grafos de pgRouting, es" +" necesario tener definido el conjunto de vértices." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:91 -msgid "" -"From the requirements, the graph is going to be based on OSM identifiers." +msgid "From the requirements, the graph is going to be based on OSM identifiers." msgstr "Según los requisitos, el grafo se basará en identificadores OSM." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:104 @@ -215,11 +219,11 @@ msgstr "Contar el número de filas que hay que rellenar." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:145 msgid "" -"Update the ``geom`` columns based on the ``source_osm`` column from ``ways`` " -"table." +"Update the ``geom`` columns based on the ``source_osm`` column from " +"``ways`` table." msgstr "" -"Actualizar la columna ``geom`` basándose en la columna ``source_osm`` de la " -"tabla ``ways``." +"Actualizar la columna ``geom`` basándose en la columna ``source_osm`` de " +"la tabla ``ways``." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:147 msgid "Use the start point of the geometry." @@ -227,19 +231,19 @@ msgstr "Utilizar el punto inicial de la geometría." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:158 msgid "" -"Not expecting to be done due to the fact that some vertices are only dead " -"ends." +"Not expecting to be done due to the fact that some vertices are only dead" +" ends." msgstr "" "No se espera haber terminado debido a que algunos vértices son sólo " "callejones sin salida." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:169 msgid "" -"Update the ``geom`` columns based on the ``target_osm`` column from ``ways`` " -"table." +"Update the ``geom`` columns based on the ``target_osm`` column from " +"``ways`` table." msgstr "" -"Actualizar las columnas ``geom`` basándose en la columna ``target_osm`` de " -"la tabla ``ways``." +"Actualizar las columnas ``geom`` basándose en la columna ``target_osm`` " +"de la tabla ``ways``." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:171 msgid "Use the end point of the geometry." @@ -247,16 +251,15 @@ msgstr "Utilizar el punto final de la geometría." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:182 msgid "" -"Expecting to be done, that is the geometry column should not have a ``NULL`` " -"value." +"Expecting to be done, that is the geometry column should not have a " +"``NULL`` value." msgstr "" -"Se espera haber terminado, es decir la columna geometría no debe tener un " -"valor ``NULL``." +"Se espera haber terminado, es decir la columna geometría no debe tener un" +" valor ``NULL``." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:194 msgid "Update the ``x`` and ``y`` columns based on the ``geom`` column." -msgstr "" -"Actualizar las columnas ``x`` e ``y`` en función de la columna ``geom``." +msgstr "Actualizar las columnas ``x`` e ``y`` en función de la columna ``geom``." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:207 msgid "pgr_connectedComponents" @@ -265,14 +268,14 @@ msgstr "pgr_connectedComponents" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:209 msgid "" "``pgr_connectedComponents`` compute the connected components of an " -"undirected graph using a Depth First Search approach. A connected component " -"of an undirected graph is a set of vertices that are all reachable from each " -"other." +"undirected graph using a Depth First Search approach. A connected " +"component of an undirected graph is a set of vertices that are all " +"reachable from each other." msgstr "" -"``pgr_connectedComponents`` calcula los componentes conectados de un grafo " -"no dirigido utilizando un método de búsqueda en profundidad. Un componente " -"conectado de un grafo no dirigido es un conjunto de vértices que son todos " -"alcanzables entre sí." +"``pgr_connectedComponents`` calcula los componentes conectados de un " +"grafo no dirigido utilizando un método de búsqueda en profundidad. Un " +"componente conectado de un grafo no dirigido es un conjunto de vértices " +"que son todos alcanzables entre sí." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:222 msgid "" @@ -303,8 +306,8 @@ msgid "" "Use the results to store the component numbers on the vertices table. " "(**line 1**)" msgstr "" -"Utilizar los resultados para almacenar los números de los componentes en la " -"tabla de vértices. (**línea 1**)" +"Utilizar los resultados para almacenar los números de los componentes en " +"la tabla de vértices. (**línea 1**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:250 msgid "Use the OSM identifiers of the vertices. (**lines 4-5**)" @@ -313,8 +316,8 @@ msgstr "Utilizar los identificadores OSM de los vértices. (**líneas 4-5**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:262 msgid "Update the edges table with based on the component number of the vertex" msgstr "" -"Actualizar la tabla de aristas con en función del número de componente del " -"vértice" +"Actualizar la tabla de aristas con en función del número de componente " +"del vértice" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:275 msgid "Exercise 4: Inspect the components" @@ -359,8 +362,7 @@ msgstr "Orden inverso para mostrar los 10 primeros. (**línea 2**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:330 msgid "Use the query from last question to get the maximum count" -msgstr "" -"Utilizar la consulta de la última pregunta para obtener el recuento máximo" +msgstr "Utilizar la consulta de la última pregunta para obtener el recuento máximo" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:331 msgid "Get the component that matches the maximum value." @@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "Preparación de los grafos" msgid "Exercise 5: Creating a view for routing" msgstr "Ejercicio 5: Creación de una vista para el ruteo" -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:350 msgid "View of roads for vehicles" msgstr "Vista de carreteras para vehículos" @@ -440,30 +442,27 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:374 msgid "Get the component with maximum number of edges (**lines 6-10**)" -msgstr "" -"Obtener el componente con el máximo número de aristas (**líneas 6-10**)" +msgstr "Obtener el componente con el máximo número de aristas (**líneas 6-10**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:375 msgid "" -"The `source` and `target` requirements for the function are to be with OSM " -"identifiers. (line **14**)" +"The `source` and `target` requirements for the function are to be with " +"OSM identifiers. (line **14**)" msgstr "" "Los requisitos `source` y `target` para la función deben ser con " "identificadores OSM. (línea **14**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:377 -msgid "" -"The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds. (line **15**)" -msgstr "" -"El ``coste`` y el ``reverse_cost`` se expresan en segundos. (línea **15**)" +msgid "The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds. (line **15**)" +msgstr "El ``coste`` y el ``reverse_cost`` se expresan en segundos. (línea **15**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:378 msgid "" "The additional parameters ``length_m`` and ``the_geom`` are renamed, " "``name`` is also included. (line **16**)" msgstr "" -"Los parámetros adicionales ``length_m`` y ``the_geom`` se renombran, también " -"se incluye ``name``. (línea **16**)" +"Los parámetros adicionales ``length_m`` y ``the_geom`` se renombran, " +"también se incluye ``name``. (línea **16**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:380 msgid "``JOIN`` with the `configuration`:" @@ -489,7 +488,7 @@ msgstr "Obtener la descripción de la vista" msgid "Exercise 6: Limiting the road network within an area" msgstr "Ejercicio 6: Limitar la red de carreteras de una zona" -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:421 msgid "View of smaller set of roads for vehicles" msgstr "Vista de un conjunto más pequeño de carreteras para vehículos" @@ -517,22 +516,24 @@ msgstr "Verificar el número reducido de segmentos de carretera." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:438 #, python-format msgid "" -"Adjust the taxi's ``cost`` and ``reverse_cost`` to be 10% slower than of the " -"particular vehicle. (line **7**)" +"Adjust the taxi's ``cost`` and ``reverse_cost`` to be 10% slower than of " +"the particular vehicle. (line **7**)" msgstr "" "Ajustar el ``cost`` y el ``reverse_cost`` del taxi para que sean 10% más " "bajos que los del vehículo particular. (línea **7**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:440 msgid "" -"The graph for the taxi is a subset of the ``vehicle_net`` graph. (line **9**)" +"The graph for the taxi is a subset of the ``vehicle_net`` graph. (line " +"**9**)" msgstr "" -"El grafo del taxi es un subconjunto del grafo ``vehicle_net``. (línea **9**)" +"El grafo del taxi es un subconjunto del grafo ``vehicle_net``. (línea " +"**9**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:441 msgid "" -"Can only circulate inside the bounding box: ``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``. " -"(line **10**)" +"Can only circulate inside the bounding box: " +"``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``. (line **10**)" msgstr "" "Sólo puede circular dentro de la caja delimitadora: " "``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``. (línea **10**)" @@ -548,20 +549,19 @@ msgstr "Obtener la descripción." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:477 msgid "Exercise 7: Creating a materialized view for routing pedestrians" -msgstr "" -"Ejercicio 7: Creación de una vista materializada para el ruteo de peatones" +msgstr "Ejercicio 7: Creación de una vista materializada para el ruteo de peatones" -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:479 msgid "View of roads for pedestrians" msgstr "Vista de las carreteras para peatones" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:485 msgid "" -"Create a materialized view with minimal amount of information for processing " -"pedestrians." +"Create a materialized view with minimal amount of information for " +"processing pedestrians." msgstr "" -"Crear una vista materializada con una cantidad mínima de información para " -"procesar peatones." +"Crear una vista materializada con una cantidad mínima de información para" +" procesar peatones." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:486 msgid "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "Similar al `Ejercicio 5: Creación de una vista para el enrutamiento`_:" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:504 msgid "" -"The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds with speed of ``2 " -"mts/sec``. (line **7**)" +"The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds with speed of " +"``2 mts/sec``. (line **7**)" msgstr "" "``cost`` y ``reverse_cost`` se expresan en términos de segundos con " "velocidad de ``2 mts/sec``. (línea **7**)" @@ -607,8 +607,9 @@ msgstr "Contar las filas de la vista ``walk_net``." msgid "Exercise 8: Testing the views for routing" msgstr "Ejercicio 8: Comprobación de las vistas para el ruteo" -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:-1 -msgid "From the \"|ch7_place_1|\" to the \"|ch7_place_2|\"" +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:543 +#, fuzzy +msgid "From the |ch7_place_1| to the |ch7_place_2|" msgstr "Desde |ch7_place_1| hacia |ch7_place_2| usando el identificador OSM" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:549 @@ -620,10 +621,11 @@ msgid "In particular:" msgstr "En particular:" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:553 -msgid "" -"From the \"|ch7_place_1|\" to the \"|ch7_place_2|\" using the OSM identifier" +#, fuzzy +msgid "From the |ch7_place_1| to the \"|ch7_place_2| using the OSM identifier" msgstr "" -"Desde \"|ch7_place_1|\" hacia \"|ch7_place_2|\" usando el identificador OSM" +"Desde \"|ch7_place_1|\" hacia \"|ch7_place_2|\" usando el identificador " +"OSM" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:554 msgid "the views to be tested are:" @@ -643,8 +645,8 @@ msgstr "``walk_net``" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:560 msgid "" -"Only show the following results, as the other columns are to be ignored on " -"the function." +"Only show the following results, as the other columns are to be ignored " +"on the function." msgstr "" "Mostrar únicamente los siguientes resultados, ya que las demás columnas " "deben omitirse en la función." @@ -668,7 +670,8 @@ msgstr "En general" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:570 msgid "The departure is |ch7_place_1| with OSM identifier |ch7_osmid_1|." msgstr "" -"El punto de partida es |ch7_place_1| con el identificador OSM |ch7_osmid_1|." +"El punto de partida es |ch7_place_1| con el identificador OSM " +"|ch7_osmid_1|." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:571 msgid "The destination is |ch7_place_2| with OSM identifier |ch7_osmid_2|." @@ -683,11 +686,10 @@ msgid "``vehicle_net`` is used." msgstr "Se utiliza ``vehicle_net``." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:576 -msgid "" -"Selection of the columns with the corresponding names are on line **1**." +msgid "Selection of the columns with the corresponding names are on line **1**." msgstr "" -"La selección de las columnas con los nombres correspondientes está en línea " -"**1**." +"La selección de las columnas con los nombres correspondientes está en " +"línea **1**." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:577 msgid "The view is prepared with the column names that pgRouting use." @@ -699,7 +701,8 @@ msgstr "No es necesario cambiar el nombre de las columnas. (línea **3**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:581 msgid "" -"The OSM identifiers of the departure and destination are used. (line **4**)" +"The OSM identifiers of the departure and destination are used. (line " +"**4**)" msgstr "" "Se utilizan los identificadores OSM del punto de partida y del destino. " "(línea **4**)" @@ -713,52 +716,23 @@ msgid "Similar as the previous one but with ``taxi_net``. (line **3**)" msgstr "Similar al anterior pero con ``taxi_net`` (línea **3**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:597 +#, fuzzy msgid "" "The results give the same route as with ``vehicle_net`` but ``cost`` is " -"higher" +"higher." msgstr "" -"Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es " -"mayor" +"Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es" +" mayor" -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:609 +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:610 msgid "For ``walk_net``:" msgstr "Para ``walk_net``:" -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:611 +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:612 msgid "Similar as the previous one but with ``walk_net``. (line **3**)" msgstr "Similar al anterior pero con ``walk_net``. (línea **3**)" -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:612 +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:613 msgid "The results give a different route than of the vehicles." msgstr "Los resultados dan una ruta diferente a la de los vehículos." -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:26 -msgid "" -"In this chapter there are three graph requirements. It consists on three " -"**fully connected** graphs: two for different types of vehicles and one for " -"pedestrian, the source and the target in all of them are based on the " -"``source_osm`` and ``target_osm``." -msgstr "" -"En este capítulo hay tres requisitos gráficos. Se trata de tres grafos " -"derivados de un grafo **completamente conectado** extraido de ``ways``: dos " -"para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos ellos, el " -"origen y el destino se basan en el ``source_osm`` y el ``target_osm``." - -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:145 -msgid "" -"Update the ``geom`` columns based on the ``sourse_osm`` column from ``ways`` " -"table." -msgstr "" -"Actualizar las columnas ``geom`` basándose en la columna ``source_osm`` de " -"la tabla ``ways``." - -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:-1 -msgid "From the Venue to the hotel using the osm_id." -msgstr "Desde la sede hasta el hotel utilizando el `osm_id`." - -#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:597 -msgid "" -"The results give the same route as with ``vehicle_net`` but ``cost`` is lower" -msgstr "" -"Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es " -"mayor" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po index d6804a85..d118a985 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po @@ -11,18 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:27-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:02+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" +"Language: es\n" "Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:11 msgid "Pedestrian Routing" @@ -31,12 +30,13 @@ msgstr "Enrutamiento peatonal" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:17 msgid "" "**pgRouting** was first called *pgDijkstra*, because it implemented only " -"shortest path search with *Dijkstra* algorithm. Later other functions were " -"added and the library was renamed to pgRouting." +"shortest path search with *Dijkstra* algorithm. Later other functions " +"were added and the library was renamed to pgRouting." msgstr "" -"**pgRouting** se llamó por primera vez *pgDijkstra*, porque implementó sólo " -"la búsqueda de ruta más corta con el algoritmo *Dijkstra*. Más tarde se " -"agregaron otras funciones y se cambió el nombre de la biblioteca a pgRouting." +"**pgRouting** se llamó por primera vez *pgDijkstra*, porque implementó " +"sólo la búsqueda de ruta más corta con el algoritmo *Dijkstra*. Más tarde" +" se agregaron otras funciones y se cambió el nombre de la biblioteca a " +"pgRouting." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:22 msgid "Chapter Contents" @@ -49,63 +49,62 @@ msgstr "pgr_dijkstra" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:27 msgid "" "Dijkstra algorithm was the first algorithm implemented in pgRouting. It " -"doesn't require other attributes than the identifiers ``id``, ``source`` and " -"``target`` and the weights ``cost`` and ``reverse_cost``." +"doesn't require other attributes than the identifiers ``id``, ``source`` " +"and ``target`` and the weights ``cost`` and ``reverse_cost``." msgstr "" -"El algoritmo Dijkstra fue el primer algoritmo implementado en pgRouting. No " -"requiere otros atributos más que los identificadores ``id``, ``source`` y " -"``target`` y los valores ``cost`` y ``reverse_cost``." +"El algoritmo Dijkstra fue el primer algoritmo implementado en pgRouting. " +"No requiere otros atributos más que los identificadores ``id``, " +"``source`` y ``target`` y los valores ``cost`` y ``reverse_cost``." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:31 msgid "" -"You can specify when to consider the graph as `directed `__ or undirected." +"You can specify when to consider the graph as `directed " +"`__ or undirected." msgstr "" -"Puede especificar cuándo considerar el grafo como `dirigido `__ o sin dirección." +"Puede especificar cuándo considerar el grafo como `dirigido " +"`__ o sin dirección." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:35 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:282 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:256 msgid "Signature Summary" msgstr "Resumen de funciones" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:47 msgid "" -"Description of the function can be found in `pgr_dijkstra `__." +"Description of the function can be found in `pgr_dijkstra " +"`__." msgstr "" -"La descripción de la función se puede encontrar en `pgr_dijkstra `__." +"La descripción de la función se puede encontrar en `pgr_dijkstra " +"`__." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:51 msgid "" -"Many pgRouting functions have ``sql::text`` as one of their arguments. While " -"this may look confusing at first, it makes the functions very flexible as " -"the user can pass a ``SELECT`` statement as function argument as long as the " -"returned result contains the required number of attributes and the correct " -"attribute names." +"Many pgRouting functions have ``sql::text`` as one of their arguments. " +"While this may look confusing at first, it makes the functions very " +"flexible as the user can pass a ``SELECT`` statement as function argument" +" as long as the returned result contains the required number of " +"attributes and the correct attribute names." msgstr "" -"Muchas funciones pgRouting tienen ``sql::text`` como uno de sus argumentos. " -"Aunque esto puede parecer confuso al principio, hace que las funciones sean " -"muy flexibles, ya que el usuario puede pasar una instrucción ``SELECT`` como " -"argumento de función siempre y cuando el resultado devuelto contenga el " -"número necesario de atributos y los nombres correctos." +"Muchas funciones pgRouting tienen ``sql::text`` como uno de sus " +"argumentos. Aunque esto puede parecer confuso al principio, hace que las " +"funciones sean muy flexibles, ya que el usuario puede pasar una " +"instrucción ``SELECT`` como argumento de función siempre y cuando el " +"resultado devuelto contenga el número necesario de atributos y los " +"nombres correctos." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:56 -msgid "" -"Most of pgRouting implemented algorithms do not require the **geometry**." +msgid "Most of pgRouting implemented algorithms do not require the **geometry**." msgstr "" "La mayoría de los algoritmos implementados pgRouting no requieren la " "**geometría**." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:57 msgid "" -"The pgRouting functions **do not** return a geometry, but only an ordered " -"list of nodes or edges." +"The pgRouting functions **do not** return a geometry, but only an ordered" +" list of nodes or edges." msgstr "" -"Las funciones pgRouting **no** devuelven una geometría, sino solo una lista " -"ordenada de nodos o aristas." +"Las funciones pgRouting **no** devuelven una geometría, sino solo una " +"lista ordenada de nodos o aristas." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:61 msgid "Identifiers for the Queries" @@ -113,17 +112,18 @@ msgstr "Identificadores de las consultas" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:62 msgid "" -"The assignment of the vertices identifiers on the source and target columns " -"may be different, the following exercises will use the results of this " -"query. For the workshop, some locations near of the FOSS4G event are going " -"to be used. These locations are within this area https://www.openstreetmap." -"org/#map=14/-1.44228/-48.46069" +"The assignment of the vertices identifiers on the source and target " +"columns may be different, the following exercises will use the results of" +" this query. For the workshop, some locations near of the FOSS4G event " +"are going to be used. These locations are within this area " +"https://www.openstreetmap.org/#map=14/-1.44228/-48.46069" msgstr "" -"La asignación de los identificadores de vértices en las columnas de origen y " -"destino puede ser diferentes, los siguientes ejercicios usarán los " -"resultados de esta consulta. Para el taller, se van a utilizar algunos " -"lugares cercanos al evento FOSS4G. Estas ubicaciones se encuentran dentro de " -"esta área https://www.openstreetmap.org#map=14/-1.44228/-48.46069" +"La asignación de los identificadores de vértices en las columnas de " +"origen y destino puede ser diferentes, los siguientes ejercicios usarán " +"los resultados de esta consulta. Para el taller, se van a utilizar " +"algunos lugares cercanos al evento FOSS4G. Estas ubicaciones se " +"encuentran dentro de esta área " +"https://www.openstreetmap.org#map=14/-1.44228/-48.46069" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:67 msgid "|osmid_1| |place_1|" @@ -174,16 +174,14 @@ msgid "|osmid_5| |place_5| (|id_5|)" msgstr "|osmid_5| |place_5| (|id_5|)" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:98 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:100 msgid "" -"The corresponding :code:`id` are shown in the following image, and a sample " -"route from \"|place_3|\" to \"|place_5|\"." +"The corresponding :code:`id` are shown in the following image, and a " +"sample route from \"|place_3|\" to \"|place_5|\"." msgstr "" -"El correspondiente :code:`id` se muestra en la siguiente imagen y una ruta " -"de ejemplo de \"|place_3|\" a \"|place_5|\"." +"El correspondiente :code:`id` se muestra en la siguiente imagen y una " +"ruta de ejemplo de \"|place_3|\" a \"|place_5|\"." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:105 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:107 msgid "Exercise 1: Single pedestrian routing" msgstr "Ejercicio 1: Ruteo para un solo peatón" @@ -194,12 +192,6 @@ msgstr "Ejercicio 1: Ruteo para un solo peatón" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:248 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:302 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:338 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:110 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:153 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:187 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:218 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:276 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:313 msgid "Problem:" msgstr "Problema:" @@ -210,34 +202,25 @@ msgstr "Problema:" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:249 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:303 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:339 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:111 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:154 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:188 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:219 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:277 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:314 msgid "Walking" msgstr "Caminando" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:111 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:113 msgid "from \"|place_1|\"" msgstr "desde \"|place_1|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:112 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:114 msgid "to \"|place_3|\"." msgstr "hacia \"|place_3|\"." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:114 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:116 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:159 -msgid "Calculate routes with costs in *osm2pgRouting* `length` default units." +#, fuzzy +msgid "Calculate routes with costs in *osm2pgRouting* ``length`` default units." msgstr "" -"Calcular rutas con costos en longitud con unidades por defecto generadoa por " -"*osm2pgRouting*." +"Calcular rutas con costos en longitud con unidades por defecto generadoa " +"por *osm2pgRouting*." -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:116 msgid "From the |place_1| to the |place_3|" msgstr "Desde el |place_1| al |place_3|" @@ -248,81 +231,67 @@ msgstr "Desde el |place_1| al |place_3|" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:260 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:315 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:347 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:123 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:166 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:199 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:230 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:289 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:322 msgid "Solution:" msgstr "Solución:" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:122 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:124 msgid "" -"The pedestrian wants to go from vertex |id_1| to vertex |id_3| (lines **9** " -"and **10**)." +"The pedestrian wants to go from vertex |id_1| to vertex |id_3| (lines " +"**9** and **10**)." msgstr "" -"El peatón quiere pasar del vértice |id_1| al vértice |id_3| (líneas **9** y " -"**10**)." +"El peatón quiere pasar del vértice |id_1| al vértice |id_3| (líneas **9**" +" y **10**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:123 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:125 msgid "" -"The pedestrian's cost is in terms of length. In this case ``length`` (line " -"**6**), which was calculated by osm2pgrouting, is in unit ``degrees``." +"The pedestrian's cost is in terms of length. In this case ``length`` " +"(line **6**), which was calculated by osm2pgrouting, is in unit " +"``degrees``." msgstr "" "El costo del peatón es en términos de longitud. En este caso ``length`` " "(línea **6**), que fue calculada por osm2pgrouting, está en la unidad " "``degrees``." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:125 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:127 msgid "" "From a pedestrian perspective the graph is ``undirected`` (line **11**), " "that is, the pedestrian can move in both directions on all segments." msgstr "" -"Desde una perspectiva peatonal, el grafo es ``no dirigido`` (línea **11**), " -"es decir, el peatón puede moverse en ambas direcciones en todos los " -"segmentos." +"Desde una perspectiva peatonal, el grafo es ``no dirigido`` (línea " +"**11**), es decir, el peatón puede moverse en ambas direcciones en todos " +"los segmentos." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:139 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:142 msgid "" -"The returned cost attribute represents the cost specified in the inner SQL " -"query (``edges_sql::text`` argument). In this example cost is ``length`` in " -"unit \"degrees\". Cost may be time, distance or any combination of both or " -"any other attributes or a custom formula." +"The returned cost attribute represents the cost specified in the inner " +"SQL query (``edges_sql::text`` argument). In this example cost is " +"``length`` in unit \"degrees\". Cost may be time, distance or any " +"combination of both or any other attributes or a custom formula." msgstr "" "El atributo de costo devuelto representa el costo especificado en la " -"consulta SQL interna (argumento ``edges_sql::text``). En este ejemplo, el " -"costo es ``length`` en la unidad \"grados\". El costo puede ser tiempo, " -"distancia o cualquier combinación de ambos o cualquier otro atributo o una " -"fórmula personalizada." +"consulta SQL interna (argumento ``edges_sql::text``). En este ejemplo, el" +" costo es ``length`` en la unidad \"grados\". El costo puede ser tiempo, " +"distancia o cualquier combinación de ambos o cualquier otro atributo o " +"una fórmula personalizada." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:143 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:146 msgid "" -"``node`` and ``edge`` results may vary depending on the assignment of the " -"identifiers to the vertices given by osm2pgrouting." +"``node`` and ``edge`` results may vary depending on the assignment of the" +" identifiers to the vertices given by osm2pgrouting." msgstr "" "Los resultados de ``node`` y ``edge`` pueden variar dependiendo de la " "asignación de los identificadores a los vértices dados por osm2pgrouting." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:147 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:150 msgid "Exercise 2: Many Pedestrians going to the same destination" msgstr "Ejercicio 2: Muchos peatones van al mismo destino" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:153 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:217 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:156 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:221 msgid "from \"|place_1|\" and \"|place_2|\"" msgstr "desde \"|place_1|\" y \"|place_2|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:154 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:157 msgid "to the \"|place_3|\"." msgstr "hacia el \"|place_3|\"." @@ -331,115 +300,95 @@ msgid "" "Calculate routes with costs in *osm2pgRouting* ``length_m`` which is in " "meters." msgstr "" -"Calcula rutas con costos, provenientes de *osm2pgRouting*, en metros usando " -"``length_m``." +"Calcula rutas con costos, provenientes de *osm2pgRouting*, en metros " +"usando ``length_m``." -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:158 msgid "From |place_1| and |place_2| to |place_3|" msgstr "Desde |place_1| y |place_2| a |place_3|" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:164 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:167 -msgid "" -"The pedestrians are departing at vertices |id_1| and |id_2| (line **9**)." -msgstr "" -"Los peatones están saliendo en los vértices |id_1| y |id_2| (línea **9**)." +msgid "The pedestrians are departing at vertices |id_1| and |id_2| (line **9**)." +msgstr "Los peatones están saliendo en los vértices |id_1| y |id_2| (línea **9**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:165 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:168 msgid "All pedestrians want to go to vertex |id_3| (line **10**)." msgstr "Todos los peatones quieren ir al vértice |id_3| (línea **10**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:166 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:169 msgid "The cost to be in meters using attribute ``length_m`` (line **6**)." -msgstr "" -"El costo de estar en metros usando el atributo ``length_m`` (línea **6**)." +msgstr "El costo de estar en metros usando el atributo ``length_m`` (línea **6**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:179 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:184 msgid "Exercise 3: Many Pedestrians departing from the same location" msgstr "Ejercicio 3: Muchos peatones que salen de la misma ubicación" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:185 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:190 msgid "from \"|place_3|\"" msgstr "desde \"|place_3|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:186 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:191 msgid "to \"|place_1|\" and \"|place_2|\"" msgstr "hacia \"|place_1|\" y \"|place_2|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:188 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:193 msgid "Calculate routes with costs in seconds." msgstr "Calcular rutas con costos en segundos." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:195 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:200 msgid "All pedestrians are departing from vertex |id_3| (line **9**)." msgstr "Todos los peatones están saliendo del vértice |id_3| (línea **9**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:196 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:201 msgid "Pedestrians want to go to locations |id_1| and |id_2| (line **10**)." msgstr "Los peatones quieren ir a lugares |id_1| y |id_2| (línea **10**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:197 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:202 msgid "" -"The cost to be in seconds, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t = d/" -"s`` (line **6**)." +"The cost to be in seconds, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t =" +" d/s`` (line **6**)." msgstr "" -"El costo a ser en segundos, con una velocidad de marcha ``s = 1.3 m/s`` y " -"``t = d/s`` (línea **6**)." +"El costo a ser en segundos, con una velocidad de marcha ``s = 1.3 m/s`` y" +" ``t = d/s`` (línea **6**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:211 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:215 msgid "Exercise 4: Many Pedestrians going to different destinations" msgstr "Ejercicio 4: Muchos peatones que van a diferentes destinos" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:218 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:222 msgid "to \"|place_4|\" and \"|place_5|\"" msgstr "hacia \"|place_4|\" y \"|place_5|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:220 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:254 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:224 msgid "Calculate routes with costs in minutes." msgstr "Calcular rutas con costos en minutos." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:227 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:316 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:348 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:231 msgid "The pedestrians depart from |id_1| and |id_2| (line **9**)." msgstr "Los peatones parten de |id_1| y |id_2| (línea **9**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:228 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:317 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:349 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:232 msgid "" -"The pedestrians want to go to destinations |id_4| and |id_5| (line **10**)." +"The pedestrians want to go to destinations |id_4| and |id_5| (line " +"**10**)." msgstr "Los peatones quieren ir a destinos |id_4| y |id_5| (línea **10**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:229 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:318 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:233 msgid "" -"The cost to be in minutes, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t = d/" -"s`` (line **6**)." +"The cost to be in minutes, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t =" +" d/s`` (line **6**)." msgstr "" -"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata ``s = 1.3 m/s`` y " -"``t = d/s`` (línea **6**)." +"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata ``s = 1.3 m/s`` " +"y ``t = d/s`` (línea **6**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:230 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:351 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:234 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:326 msgid "Result adds the costs per destination." msgstr "El resultado suma los costes por destino." @@ -483,29 +432,26 @@ msgstr "El primer peatón sale de |id_1| y el destino es |id_4| (línea **11**). #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:262 msgid "" -"Second pedestrian departs from |id_2| and the destination is |id_5| (line " -"**12**)." -msgstr "" -"El segundo peatón sale de |id_2| y el destino es |id_5| (línea **12**)." +"Second pedestrian departs from |id_2| and the destination is |id_5| (line" +" **12**)." +msgstr "El segundo peatón sale de |id_2| y el destino es |id_5| (línea **12**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:263 msgid "" -"The cost to be in minutes, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t = d/" -"s``" +"The cost to be in minutes, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t =" +" d/s``" msgstr "" -"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata ``s = 1.3 m/s`` y " -"``t = d/s``" +"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata ``s = 1.3 m/s`` " +"y ``t = d/s``" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:276 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:250 msgid "pgr_dijkstraCost" msgstr "pgr_dijkstraCost" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:278 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:252 msgid "" -"When the main goal is to calculate the total cost, without \"inspecting\" " -"the `pgr_dijkstra` results, using ``pgr_dijkstraCost`` returns a more " +"When the main goal is to calculate the total cost, without \"inspecting\"" +" the `pgr_dijkstra` results, using ``pgr_dijkstraCost`` returns a more " "compact result." msgstr "" "Cuando el objetivo principal es calcular el costo total, sin " @@ -513,15 +459,14 @@ msgstr "" "``pgr_dijkstraCost`` devuelve un resultado más compacto." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:294 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:268 msgid "" -"Description of the parameters can be found in `pgr_dijkstraCost `__" +"Description of the parameters can be found in `pgr_dijkstraCost " +"`__" msgstr "" "La descripción de los parámetros se puede encontrar en `pgr_dijkstraCost " -"`__" +"`__" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:299 msgid "Exercise 6: Time for many Pedestrians going to different destinations" @@ -529,51 +474,43 @@ msgstr "Ejercicio 6: Tiempo para muchos peatones que van a diferentes destinos" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:305 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:341 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:279 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:316 msgid "from \"|place_1|\" or \"|place_2|\"" msgstr "desde \"|place_1|\" o \"|place_2|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:306 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:342 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:280 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:317 msgid "to \"|place_4|\" or \"|place_5|\"" msgstr "desde \"|place_4|\" o \"|place_5|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:308 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:282 msgid "Get only the cost in minutes." msgstr "Obtener solo el costo en minutos." -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:310 msgid "From the hotels to the |place_4| and |place_5|" msgstr "De los hoteles a |place_4| y |place_5|" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:319 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:293 msgid "Result as aggregated costs." msgstr "Resultado como costos agregados." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:331 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:306 msgid "" -"Compare with `Exercise 4: Many Pedestrians going to different destinations`_ " -"'s note." +"Compare with `Exercise 4: Many Pedestrians going to different " +"destinations`_ 's note." msgstr "" "Compárese con las notas del `Ejercicio 4: Muchos peatones que van a " "diferentes destinos`_." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:335 msgid "" -"Exercise 7: Many Pedestrians going to different destinations summarizing the " -"total costs per departure" +"Exercise 7: Many Pedestrians going to different destinations summarizing " +"the total costs per departure" msgstr "" -"Ejercicio 7: Muchos peatones que van a diferentes destinos resumiendo los " -"costos totales por salida" +"Ejercicio 7: Muchos peatones que van a diferentes destinos resumiendo los" +" costos totales por salida" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:344 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:319 msgid "Summarize cost in minutes." msgstr "Reportar costos en minutos." @@ -582,159 +519,16 @@ msgid "" "The cost to be in minutes, with a walking speed s = 1.3 m/s and t = d/s " "(line **6**)." msgstr "" -"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata s = 1.3 m/s y t = d/" -"s (línea **6**)." +"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata s = 1.3 m/s y t " +"= d/s (línea **6**)." #: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_2.txt:1 msgid "" -"An interpretation of the result can be: In general, it is faster to depart " -"from \"Instituto Federal do Pará, Campus Belém\" than from \"Hangar " -"Convention Center\"" +"An interpretation of the result can be: In general, it is faster to " +"depart from \"Instituto Federal do Pará, Campus Belém\" than from " +"\"Hangar Convention Center\"" msgstr "" -"Una interpretación del resultado puede ser: En general, es más rápido salir " -"de \"Instituto Federal do Pará, Campus Belém\" que de \"Hangar Convention " -"Center\"" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:27 -msgid "" -"Dijkstra algorithm was the first algorithm implemented in pgRouting. It " -"doesn't require other attributes than ``id``, ``source`` and ``target`` ID " -"and ``cost`` and ``reverse_cost``." -msgstr "" -"El algoritmo Dijkstra fue el primer algoritmo implementado en pgRouting. No " -"requiere otros atributos más que los identificadores ``id``, ``source`` y " -"``target`` y los pesos ``cost`` y ``reverse_cost``." - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:47 -msgid "" -"Description of the parameters can be found in `pgr_dijkstra `__." -msgstr "" -"La descripción de los parámetros se puede encontrar en `pgr_dijkstra " -"`__." - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:62 -msgid "" -"The assignment of the vertices identifiers on the source and target columns " -"may be different, the following exercises will use the results of this " -"query. For the workshop, some locations near of the FOSS4G event are going " -"to be used. These locations are within this area https://www.openstreetmap." -"org#map=15/-34.5847/-58.3970" -msgstr "" -"La asignación de los identificadores de vértices en las columnas de origen y " -"destino puede ser diferentes, los siguientes ejercicios usarán los " -"resultados de esta consulta. Para el taller, se van a utilizar algunos " -"lugares cercanos al evento FOSS4G. Estas ubicaciones se encuentran dentro de " -"esta área https://www.openstreetmap.org#map=15/-34.5847/-58.3970" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:93 -msgid "|osmid_1| |place_1| (|id_1|)" -msgstr "|osmid_1| |place_1| (|id_1|)" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:94 -msgid "|osmid_2| |place_2| (|id_2|)" -msgstr "|osmid_2| |place_2| (|id_2|)" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:95 -msgid "|osmid_3| |place_3| (|id_3|)" -msgstr "|osmid_3| |place_3| (|id_3|)" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:96 -msgid "|osmid_4| |place_4| (|id_4|)" -msgstr "|osmid_4| |place_4| (|id_4|)" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:97 -msgid "|osmid_5| |place_5| (|id_5|)" -msgstr "|osmid_5| |place_5| (|id_5|)" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:139 -msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 1 (**Chapter:** Pedestrian)`" -msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 1 (**Chapter:** Pedestrian)`" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:180 -msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 2 (**Chapter:** Pedestrian)`" -msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 2 (**Chapter:** Pedestrian)`" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:211 -msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 3 (**Chapter:** Pedestrian)`" -msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 3 (**Chapter:** Pedestrian)`" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:245 -msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 4 (**Chapter:** Pedestrian)`" -msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 4 (**Chapter:** Pedestrian)`" - -#: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_1.txt:3 -msgid "From 3770 to vertex 5912 takes 26.22 minutes (seq = 94)" -msgstr "Desde 3770 al vértice 5912 toma 26.22 minutos (seq = 94)" - -#: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_1.txt:5 -msgid "From 3770 to vertex 3829 takes 7.11 minutes (seq = 48)" -msgstr "Desde 3770 al vértice 3829 toma 7.11 minutos (seq = 48)" - -#: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_1.txt:7 -msgid "From 2592 to vertex 5912 takes 8.31 minutes (seq = 33)" -msgstr "Desde 2592 al vértice 5912 toma 8.31 minutos (seq = 33)" - -#: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_1.txt:9 -msgid "From 2592 to vertex 3829 takes 12.56 minutes (seq = 20)" -msgstr "Desde 2592 al vértice 3829 toma 12.56 minutos (seq = 20)" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:273 -msgid "" -"Exercise 5: Many Pedestrians going to different destinations returning " -"aggregate costs" -msgstr "" -"Ejercicio 5: Muchos peatones que van a diferentes destinos devolviendo " -"costos agregados" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:290 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:323 -msgid "The pedestrians depart from |id_1| and |id_2| (line **10**)." -msgstr "Los peatones parten de |id_1| y |id_2| (línea **10**)." - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:291 -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:324 -msgid "" -"The pedestrians want to go to destinations |id_4| and |id_5| (line **11**)." -msgstr "Los peatones quieren ir a destinos |id_4| y |id_5| (línea **11**)." - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:292 -msgid "" -"The cost to be in minutes, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t = d/" -"s`` (line **7**)." -msgstr "" -"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata ``s = 1.3 m/s`` y " -"``t = d/s`` (línea **7**)." - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:304 -msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 5 (**Chapter:** Pedestrian)`" -msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 5 (**Chapter:** Pedestrian)`" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:310 -msgid "" -"Exercise 6: Many Pedestrians going to different destinations summarizing the " -"total costs per departure" -msgstr "" -"Ejercicio 6: Muchos peatones van a diferentes destinos resumiendo costos " -"totales por salida" - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:325 -msgid "" -"The cost to be in minutes, with a walking speed s = 1.3 m/s and t = d/s " -"(line **7**)." -msgstr "" -"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata s = 1.3 m/s y t = d/" -"s (línea **7**)." - -#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:337 -msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 6 (**Chapter:** Pedestrian)`" -msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 6 (**Chapter:** Pedestrian)`" +"Una interpretación del resultado puede ser: En general, es más rápido " +"salir de \"Instituto Federal do Pará, Campus Belém\" que de \"Hangar " +"Convention Center\"" -#: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_2.txt:1 -msgid "" -"An interpretation of the result can be: In general, it is faster to depart " -"from \"Qendra Sprotive\" than from \"Nadir Xhemali Danijolli\"" -msgstr "" -"Una interpretación del resultado puede ser: En general, es más rápido salir " -"de \"Qendra Sprotive\" que de \"Nadir Xhemali Danijolli\"" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/plpgsql_function.po b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/plpgsql_function.po index b0f176db..6e67db59 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/plpgsql_function.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/plpgsql_function.po @@ -12,18 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:27-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 17:14+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:11 msgid "pl/pgsql function" @@ -36,10 +35,11 @@ msgid "" "applications requirements become more complex, using wrappers of " "previously defined functions becomes necessary for clarity." msgstr "" -"Otro tipo de funciones son `pl/pgsql `__. A medida que los requisitos de las aplicaciones se " -"vuelven más complejos, el uso de envoltorios de funciones previamente " -"definidas se hacen necesarios para mayor claridad." +"Otro tipo de funciones son `pl/pgsql " +"`__. A medida que " +"los requisitos de las aplicaciones se vuelven más complejos, el uso de " +"envoltorios de funciones previamente definidas se hacen necesarios para " +"mayor claridad." #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:22 msgid "Chapter contents" @@ -82,30 +82,30 @@ msgid "Input parameters" msgstr "Parámetros de entrada" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:39 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:53 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:203 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +#, fuzzy +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetros de entrada" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:39 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:203 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:213 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:204 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:214 msgid "type" msgstr "tipo" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:39 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:53 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:203 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:213 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:54 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:204 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:214 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:41 -msgid "edges_subset" +#, fuzzy +msgid "``edges_subset``" msgstr "edges_subset" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:41 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:205 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:206 msgid "REGCLASS" msgstr "REGCLASS" @@ -114,15 +114,16 @@ msgid "Edge table name identifier." msgstr "Identificador de nombre de tabla perimetral." #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:42 -msgid "lat1" +#, fuzzy +msgid "``lat1``" msgstr "lat1" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:42 #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:43 #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:44 #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:45 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:206 #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:207 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:208 msgid "NUMERIC" msgstr "NUMERIC" @@ -131,7 +132,8 @@ msgid "The latitude of the `departure` point." msgstr "La latitud del punto de `partida`." #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:43 -msgid "lon1" +#, fuzzy +msgid "``lon1``" msgstr "lon1" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:43 @@ -139,7 +141,8 @@ msgid "The longitude of the `departure` point." msgstr "La longitud del punto de `partida`." #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:44 -msgid "lat2" +#, fuzzy +msgid "``lat2``" msgstr "lat2" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:44 @@ -147,7 +150,8 @@ msgid "The latitude of the `destination` point." msgstr "La latitud del punto de `destino`." #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:45 -msgid "lon2" +#, fuzzy +msgid "``lon2``" msgstr "lon2" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:45 @@ -155,7 +159,8 @@ msgid "The longitude of the `destination` point." msgstr "La longitud del punto de `destino`." #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:46 -msgid "do_debug" +#, fuzzy +msgid "``do_debug``" msgstr "do_debug" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:46 @@ -166,23 +171,30 @@ msgstr "BOOLEAN" msgid "Flag to create a ``WARNING`` with the query that is been executed" msgstr "Marcar para crear una ``ADVERTENCIA`` con la consulta que se ha ejecutado" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:51 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:52 msgid "Output columns" msgstr "Columnas de resultados" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:55 -msgid "seq" +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:54 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:204 +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:56 +#, fuzzy +msgid "``seq``" msgstr "``seq``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:55 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:56 msgid "For ordering purposes." msgstr "Para fines ordenamiento." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:56 -msgid "gid" +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:57 +#, fuzzy +msgid "``gid``" msgstr "gid" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:56 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:57 msgid "" "The edge identifier that can be used to JOIN the results to the ``ways`` " "table." @@ -190,63 +202,68 @@ msgstr "" "Identificador de bordes que se puede utilizar para unir los resultados a " "la tabla ``ways``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:57 -msgid "name" +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:58 +#, fuzzy +msgid "``name``" msgstr "``name``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:57 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:58 msgid "The street name." msgstr "El nombre de la calle." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:58 -msgid "azimuth" +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:59 +#, fuzzy +msgid "``azimuth``" msgstr "``azimuth``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:58 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:59 msgid "Between start and end node of an edge." msgstr "Entre el nodo inicial y final de una arista." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:59 -msgid "length" +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:60 +#, fuzzy +msgid "``length``" msgstr "``length``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:59 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:60 msgid "In meters." msgstr "En metros." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:60 -msgid "minutes" +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:61 +#, fuzzy +msgid "``minutes``" msgstr "minutos" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:60 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:61 msgid "Minutes taken to traverse the segment." msgstr "Minutos tomados para atravesar el segmento." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:61 -msgid "route_geom" +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:62 +#, fuzzy +msgid "``route_geom``" msgstr "``route_geom``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:61 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:62 msgid "The road geometry with corrected directionality." msgstr "La geometría de la carretera con direccionalidad corregida." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:65 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:66 msgid "For this chapter, the following points will be used for testing." msgstr "Para este capítulo, se utilizarán los siguientes puntos para las pruebas." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:67 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:68 msgid "(lat,lon) = (-1.455829, -48.446044)" msgstr "(lat,lon) = (-1.455829, -48.446044)" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:68 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:69 msgid "(lat,lon) = (-1.453448, -48.447142)" msgstr "(lat,lon) = (-1.453448, -48.447142)" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:71 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:72 msgid "The Vertices Table" msgstr "La Tabla de Vértices" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:73 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:74 msgid "" "Graphs have a `set of edges` and a `set of vertices` associated to it. " "The views need their vertices table." @@ -254,45 +271,45 @@ msgstr "" "Los grafos tienen un `conjunto de aristas` y un `conjunto de vértices` " "asociados a él. Las vistas necesitan su tabla de vértices." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:77 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:78 msgid "Exercise 1: Create vertices table" msgstr "Ejercicio 1: Crear la tabla de vértices" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:80 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:127 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:192 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:255 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:328 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:404 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:81 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:128 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:193 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:256 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:329 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:405 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:81 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:82 msgid "Create a vertices table for the views:" msgstr "Crear una tabla de vértices:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:83 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:84 msgid "``vehicle_net``" msgstr "``vehicle_net``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:84 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:85 msgid "``taxi_net``" msgstr "``taxi_net``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:85 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:86 msgid "``walk_net``" msgstr "``walk_net``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:89 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:140 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:219 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:272 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:341 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:427 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:90 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:141 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:220 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:273 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:342 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:428 msgid "Solution" msgstr "Solución" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:90 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:91 msgid "" "Use ``pgr_extractVertices`` (explained in :doc:`graph_views`) to create " "the vertices table" @@ -300,7 +317,7 @@ msgstr "" "Utilizar ``pgr_extractVertices`` (explicado en :doc:`graph_views`) para " "crear la tabla de vértices" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:92 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:93 msgid "" "``JOIN`` the vertices table with ``ways_vertices`` (created in " ":doc:`graph_views`) to get the ``x``, ``y``, ``geom`` information." @@ -309,49 +326,49 @@ msgstr "" ":doc:`graph_views`) para obtener la información de ``x``, ``y``, " "``geom``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:95 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:409 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:428 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:96 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:410 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:429 msgid "For ``vehicle_net``:" msgstr "Para ``vehicle_net``:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:103 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:413 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:443 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:104 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:414 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:444 msgid "For ``taxi_net``:" msgstr "Para ``taxi_net``:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:109 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:417 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:456 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:110 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:418 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:457 msgid "For ``walk_net``:" msgstr "Para ``walk_net``:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:111 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:112 msgid "Modify the above queries to create the ``walk_net_vertices`` table." msgstr "" "Modificar las consultas anteriores para crear la tabla " "``walk_net_vertices``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:119 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:120 msgid "It is left to the reader to remove disconected components on the views." msgstr "" "Se deja al lector la tarea de eliminar los componentes desconectados en " "las vistas." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:121 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:122 msgid "See :doc:`graph_views`" msgstr "Ver :doc:`graph_views`" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:124 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:125 msgid "Exercise 3: Nearest Vertex" msgstr "Ejercicio 3: Vértice más cercano" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:128 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:129 msgid "Calculate the (OSM) identifier of the nearest vertex to a point." msgstr "Calculer el identificador( OSM) del vértice más cercano a un punto." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:130 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:131 msgid "" "In particular use the following (lat, lon) value: ``(-1.455829, " "-48.446044)``." @@ -359,32 +376,32 @@ msgstr "" "En particular, utilizar el siguiente valor (lat,lon): ``(-1.455829, " "-48.446044)``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:132 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:264 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:133 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:265 msgid "calculate the nearest OSM identifier of the vertex to:" msgstr "calcular el identificador OSM más cercano del vértice a:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:134 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:266 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:135 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:267 msgid "``ways_vertices``" msgstr "``ways_vertices``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:135 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:267 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:136 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:268 msgid "``vehicle_net_vertices``" msgstr "``vehicle_net_vertices``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:136 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:268 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:137 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:269 msgid "``taxi_net_vertices``" msgstr "``taxi_net_vertices``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:137 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:269 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:138 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:270 msgid "``walk_net_vertices``" msgstr "``walk_net_vertices``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:141 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:142 msgid "" "Remember that the ``id`` has an OSM vertex identifier on the vertices " "tables." @@ -392,7 +409,7 @@ msgstr "" "Recordar que el ``id`` tiene un identificador de vértice OSM en las " "tablas de vértices." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:142 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:143 msgid "" "Using the Postgis distance operator `<-> " "`__ to order by " @@ -402,43 +419,44 @@ msgstr "" "`__ para ordenar por" " distancia." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:143 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:144 msgid "Get only the first row, to obtain the nearest identifier of the vertex." msgstr "" "Obtenga solo la primera fila para obtener el identificador más cercano " "del vértice." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:145 -msgid "For ways_vertices:" +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:146 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:274 +msgid "For ``ways_vertices``:" msgstr "Para ``ways_vertices``:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:156 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:157 msgid "For ``vehicle_net_vertices``:" msgstr "Para``vehicle_net_vertices``:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:158 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:173 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:181 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:292 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:305 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:159 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:174 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:182 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:293 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:306 msgid "Modify the previous query." msgstr "Modificar la consulta anterior." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:171 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:303 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:172 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:304 msgid "For ``taxi_net_vertices``:" msgstr "Para ``taxi_net_vertices``:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:179 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:311 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:180 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:312 msgid "For ``walk_net_vertices``:" msgstr "Para ``walk_net_vertices``:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:189 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:190 msgid "Exercise 4: Nearest vertex function" msgstr "Ejercicio 4: Función de vértice más cercano" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:193 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:194 msgid "" "When operations look similar for different tables, a function can be " "created." @@ -446,7 +464,7 @@ msgstr "" "Cuando las operaciones se ven similares para diferentes tablas, se puede " "crear una función." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:195 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:196 msgid "" "Create a function that calculates the OSM identifier of the nearest " "vertex to a point." @@ -454,59 +472,59 @@ msgstr "" "Cree una función que calcule el identificador OSM del vértice más cercano" " a un punto." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:196 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:197 msgid "Function name: ``wrk_nearest``." msgstr "Nombre de la función: ``wrk_Nearest``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:197 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:198 msgid "Needs to work only for the **final application** views and table." msgstr "Solo tiene que funcionar para las vistas y la tabla **aplicación final**." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:200 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:201 msgid "The input parameters:" msgstr "Los parámetros de entrada:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:205 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:206 msgid "vertex_table" msgstr "vertex_table" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:205 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:206 msgid "Table name identifier." msgstr "Identificador de nombre de tabla." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:206 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:207 msgid "lat" msgstr "lat" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:206 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:207 msgid "The latitude of a point." msgstr "La latitud de un punto." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:207 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:208 msgid "lon" msgstr "lon" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:207 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:208 msgid "The longitude of a point." msgstr "La longitud de un punto." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:210 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:211 msgid "The output:" msgstr "La salida:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:215 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:216 msgid "BIGINT" msgstr "BIGINT" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:215 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:216 msgid "the OSM identifier that is nearest to (lat,lon)." msgstr "el identificador OSM más cercano a (lat,lon)." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:220 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:221 msgid "The function returns only one ``BIGINT`` value." msgstr "La función devuelve sólo un valor ``BIGINT``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:221 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:222 msgid "" "Using `format `__ to build the query." @@ -514,7 +532,7 @@ msgstr "" "Usando `format `__ para construir la consulta." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:225 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:226 msgid "" "The structure of the query is similar to `Exercise 3: Nearest Vertex`_ " "solutions." @@ -522,65 +540,61 @@ msgstr "" "La estructura de la consulta es similar a las soluciones `Ejercicio 3: " "Vértice más cercano`_." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:227 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:228 msgid "``%1$I`` for the table name identifier." msgstr "``%1$I`` para el identificador de nombre de tabla." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:228 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:229 msgid "``%2$s`` and ``%3$s`` for the latitude and longitude." msgstr "``%2$s`` y ``%3$s`` para la latitud y longitud." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:230 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:231 msgid "The point is formed with (lon/lat) ``(%3$s, %2$s)``." msgstr "El punto se forma con (lon/lat) ``(%3$s, %2$s)``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:240 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:241 msgid "Exercise 5: Test nearest vertex function" msgstr "Ejercicio 5: Prueba de la función vértice más cercano" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:243 msgid "Nearest Vertex in vehicle network" msgstr "Nodo más cercano en la red vehicular" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:247 msgid "Nearest Vertex in taxi network" msgstr "Vértice más cercano en la red de taxis" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:251 msgid "Nearest Vertex in walk network" msgstr "Nodo más cercano en la red peatonal" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:256 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:257 msgid "Test the ``wrk_Nearest`` function." msgstr "Probar la función ``wrk_Nearest``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:258 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:259 msgid "Use the following (lat,lon) values: ``(-1.455829, -48.446044)``." msgstr "Usar los siguientes valores (lat,lon): ``(-1.455829, -48.446044)``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:260 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:261 msgid "The point is the same as in `Exercise 3: Nearest Vertex`_ problem." msgstr "El punto es el mismo que en `Ejercicio 3: Vértice más cercano`_." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:262 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:263 msgid "Verify the results are the same." msgstr "Compruebe que los resultados son los mismos." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:273 -msgid "For ``ways_vertices``:" -msgstr "Para ``ways_vertices``:" - -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:275 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:276 msgid "Use the function with ``ways_vertices`` as the ``vertex_table`` parameter." msgstr "" "Utilizar la función con ``ways_vertices`` como parámetro de " "``vertex_table``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:276 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:277 msgid "Pass the (lat,lon) values as second and third parameters." msgstr "Pasar los valores (lat,lon) como segundo y tercer parámetro." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:277 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:278 msgid "" "Using the function on the original data does not return the OSM " "identifier." @@ -588,183 +602,184 @@ msgstr "" "El uso de la función en los datos originales no devuelve el identificador" " de OSM." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:279 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:280 msgid "The value stored in ``id`` column is not the OSM identifier." msgstr "El valor almacenado en la columna ``id`` no es el identificador de OSM." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:290 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:291 msgid "For ``vehicles_net_vertices``:" msgstr "Para ``vehicles_net_vertices``:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:319 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:320 msgid "wrk_fromAtoB function" msgstr "función wrk_fromAtoB" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:321 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:322 msgid "" "In this section, creation and testing the required function will be " "tackled." msgstr "En esta sección, se abordará la creación y prueba de la función requerida." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:325 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:326 msgid "Exercise 6: Creating the main function" msgstr "Ejercicio 6: Creación de la función principal" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:329 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:330 msgid "Create the function ``wrk_fromAtoB``." msgstr "Crear la función ``wrk_fromAtoB``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:330 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:331 msgid "Follow the description given at `Requirements for routing from A to B`_." msgstr "Siga la descripción dada en `Requisitos para el ruteo de A a B`_." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:331 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:332 msgid "Use specialized functions:" msgstr "Utilizar funciones especializadas:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:333 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:334 msgid "``wrk_NearestOSM`` created on `Exercise 4: Nearest vertex function`_." msgstr "" "``wrk_NearestOSM`` creado en `Ejercicio 4: Función de vértice más " "cercano`_." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:335 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:336 msgid "It receives the point in natural language format." msgstr "Recibe el punto en formato de lenguaje natural." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:336 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:337 msgid "Obtains the OSM identifier needed by ``wrk_dijkstra``." msgstr "Obtiene el identificador OSM necesario por ``wrk_dijkstra``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:338 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:339 msgid "``wrk_dijkstra`` created in :doc:`sql_function`" msgstr "``wrk_dijkstra`` creado en :doc:`sql_function`" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:342 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:343 msgid "The function's signature:" msgstr "Firma de la función:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:344 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:345 msgid "The input parameters highlighted." msgstr "Los parámetros de entrada están resaltados." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:345 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:346 msgid "The output columns are not highlighted." msgstr "Las columnas de salida no están resaltadas." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:346 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:347 msgid "The function returns a set of values." msgstr "La función devuelve un conjunto de valores." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:356 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:357 msgid "The function's body:" msgstr "Cuerpo de la función:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:358 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:359 msgid "Call to the function ``wrk_dijkstra``" msgstr "Llamada a la función ``wrk_dijkstra``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:360 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:361 msgid "Using PostgreSQL ``format`` to make substitutions" msgstr "Usando ``format`` de PostgreSQL para realizar sustituciones" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:362 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:363 msgid "The first parameter is the string to be replaced" msgstr "El primer parámetro es la cadena que debe ser sustituida" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:363 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:364 msgid "The rest are the data parameters, are the strings use for replacement." msgstr "El resto son los parámetros de datos, son las cadenas para la sustitución." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:365 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:366 msgid "``wrk_dijkstra`` obtains the values for the output" msgstr "``wrk_dijkstra`` obtiene los valores para la salida" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:366 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:367 msgid "The ``edges_subset`` value will replace ``%1$I``:" msgstr "El valor de ``edges_subset`` sustituirá a ``%1$I``:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:367 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:368 msgid "For the ``source`` and ``target``:" msgstr "Para el ``source`` y ``target``:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:369 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:370 msgid "``wrk_Nearest`` is used to find the identifier." msgstr "``wrk_Nearest`` se utiliza para encontrar el identificador." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:371 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:372 msgid "The vertices table name is formed with ``%1$I_vertices``." msgstr "El nombre de la tabla de vértices se forma con ``%1$I_vertices``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:373 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:374 msgid "``lat1``, ``lon1`` values will replace ``%2$s, %3$s`` respectively." msgstr "" "Los valores ``lat1``, ``lon1`` sustituirán a ``%2$s, %3$s`` " "respectivamente." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:374 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:375 msgid "``lat2``, ``lon2`` values will replace ``%4$s, %5$s`` respectively." msgstr "" -"Los valores ``lat2``, ``lon2`` sustituirán a ``%4$s, %5$s`` respectivamente." +"Los valores ``lat2``, ``lon2`` sustituirán a ``%4$s, %5$s`` " +"respectivamente." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:376 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:377 msgid "To get the constructed query in form of a warning:" msgstr "Para obtener la consulta construida en forma de advertencia:" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:378 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:379 msgid "The ``WARNING`` will be issued only when ``do_debug`` is true." msgstr "El ``WARNING`` se emitirá sólo cuando ``do_debug`` sea cierto." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:379 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:380 msgid "No output will be generated." msgstr "No se generará ninguna salida." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:397 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:398 msgid "Exercise 7: Using the main function" msgstr "Ejercicio 7: Uso de la función principal" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:400 msgid "View of roads for taxis along with source and destination" msgstr "Vista de las calles para taxis junto con el origen y el destino" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:405 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:406 msgid "Use ``wrk_fromAtoB``" msgstr "Usar ``wrk_fromAtoB``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:407 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:408 msgid "Departure point is: (lat,lon) = ``(-1.455829, -48.446044)``" msgstr "El punto de partida es: (lat,lon) = ``(-1.455829, -48.446044)``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:408 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:409 msgid "Destination point is: (lat,lon) = ``(-1.453448, -48.447142)``" msgstr "El punto de destino es: (lat,lon) = ``(-1.453448, -48.447142)``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:411 -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:419 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:412 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:420 msgid "Use with default value of ``do_debug``." msgstr "Utilizar con el valor predeterminado de ``do_debug``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:415 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:416 msgid "Use with ``do_debug`` set to ``true``." msgstr "Utilizar con ``do_debug`` establecido en ``true``." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:420 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:421 msgid "Store results on a table." msgstr "Almacene los resultados en una tabla." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:421 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:422 msgid "Show the table contents." msgstr "Mostrar el contenido de la tabla." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:424 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:425 msgid "The function is not meant to be used with ``ways``" msgstr "La función no está destinada a ser utilizada con ``formas``" -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:430 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:431 msgid "The first parameter is the table name." msgstr "El primer parámetro es el nombre de la tabla." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:431 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:432 msgid "" "The next two parameters are the latitude and longitude of the departure " "point." @@ -772,7 +787,7 @@ msgstr "" "Los dos siguientes dos parámetros son la latitud y longitud del punto de " "partida." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:432 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:433 msgid "" "The next two parameters are the latitude and longitude of the destination" " point." @@ -780,6 +795,7 @@ msgstr "" "Los dos siguientes dos parámetros son la latitud y longitud del punto de " "destino." -#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:445 +#: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:446 msgid "Do a dry run by adding ``true`` to get the query that is executed." msgstr "Agregar ``true`` para obtener la consulta que es ejecutuda." + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/sql_function.po b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/sql_function.po index b34647f9..065b8bee 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/sql_function.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/sql_function.po @@ -12,18 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:27-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 17:27+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:12 msgid "SQL function" @@ -58,7 +57,7 @@ msgstr "" msgid "The application requirements" msgstr "Los requisitos de aplicación" -#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:40 +#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:32 msgid "A front end needs the following routing information:" msgstr "Una interfaz necesita la siguiente información de ruteo:" @@ -111,9 +110,9 @@ msgid "Input parameters" msgstr "Parámetros de entrada" #: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:50 -#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:60 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#, fuzzy +msgid "Paramete" +msgstr "Parámetros de entrada" #: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:50 #: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:60 @@ -163,6 +162,10 @@ msgstr "El identificador OSM de la ubicación del `destino`." msgid "output columns" msgstr "columnas de salida" +#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:60 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + #: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:62 #: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:94 msgid "``seq``" @@ -275,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "Exercise 1: Get additional information" msgstr "Ejercicio 1: Obtener información adicional" -#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:85 msgid "Route showing names" msgstr "Ruta que muestra nombres" @@ -347,15 +350,16 @@ msgid "" "processing with PostGIS functions." msgstr "" "Desde el punto de vista de pgRouting, la geometría es parte de la " -"información adicional, necesaria en los resultados para una aplicación. Por " -"lo tanto ``JOIN`` los resultados con otras tablas que contienen la geometría " -"y para su posterior procesamiento con funciones de PostGIS." +"información adicional, necesaria en los resultados para una aplicación. " +"Por lo tanto ``JOIN`` los resultados con otras tablas que contienen la " +"geometría y para su posterior procesamiento con funciones de PostGIS." #: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:130 msgid "Exercise 2: Route geometry (human readable)" msgstr "Ejercicio 2: Geometría de la ruta (legible para humanos)" -#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:132 +#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:218 msgid "From |ch7_place_1| to |ch7_place_2|" msgstr "Desde |ch7_place_1| hasta |ch7_place_2|" @@ -427,7 +431,7 @@ msgstr "El ``LEFT JOIN`` con ``vehicle_net``. (línea **14**)" msgid "Exercise 3: Route geometry (binary format)" msgstr "Ejercicio 3: Geometría de ruta (formato binario)" -#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:183 msgid "From |ch7_place_1| to |ch7_place_2| showing arrows." msgstr "Desde |ch7_place_1| al |ch7_place_2| mostrando flechas." @@ -550,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "Exercise 5: Using the geometry" msgstr "Ejercicio 5: Uso de la geometría" -#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:297 msgid "From |ch7_place_1| to the |ch7_place_2| show azimuth" msgstr "Desde |ch7_place_1| al |ch7_place_2| mostrar el azimut" @@ -719,7 +723,8 @@ msgid "Test the function with the three views" msgstr "Probar la función con las tres vistas" #: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:405 -msgid "From the \"|ch7_place_1|\" to the |ch7_place_2| using the OSM identifier" +#, fuzzy +msgid "From the |ch7_place_1| to the |ch7_place_2| using the OSM identifier" msgstr "" "Desde \"|ch7_place_1|\" hacia |ch7_place_2| utilizando el identificador " "OSM" @@ -767,3 +772,4 @@ msgstr "|osmid_4| |place_4|" #: ../../build/docs/basic/sql_function.rst:451 msgid "|osmid_5| |place_5|" msgstr "|osmid_5| |place_5|" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/vehicle.po b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/vehicle.po index 54538201..a86fd6e9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/vehicle.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/vehicle.po @@ -12,18 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:27-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 17:14+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:12 msgid "Vehicle Routing" @@ -82,7 +81,8 @@ msgid "Dollars" msgstr "Dólares" #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:36 -msgid "CO\\ :sub:`2`\\ emissions" +#, fuzzy +msgid "CO\\ :sub:`2`\\ emissions" msgstr "CO\\ :sub:`2`\\ emisiones" #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:37 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Problema:" msgid "From the \"|place_1|\" to the \"|place_3|\" by car." msgstr "Desde \"|place_1|\" hacia \"|place_3|\" en automóvil." -#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:90 msgid "From |place_1| to the |place_3| by car." msgstr "Desde |place_1| al |place_3| en coche." @@ -214,17 +214,18 @@ msgstr "Ejercicio 2: Ruteo de vehículos - regreso" msgid "From \"|place_3|\" to the \"|place_1|\" by car." msgstr "Desde \"|place_3|\" hacia \"|place_1|\" en automóvil." -#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:118 msgid "From |place_3| to the |place_1| by car." msgstr "Desde |place_3| al |place_1| en coche." #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:124 +#, fuzzy msgid "" "Use ``cost_s`` (line **6**) and ``reverse_cost_s`` (line **7**) columns, " -"in units ``seconds``." +"in units seconds." msgstr "" -"Utilizar las columnas ``cost_s`` (línea **6**) y ``reverse_cost_s`` (línea " -"**7**) que están en unidad de segundos." +"Utilizar las columnas ``cost_s`` (línea **6**) y ``reverse_cost_s`` " +"(línea **7**) que están en unidad de segundos." #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:126 #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:161 @@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Ejercicio 3: Ruteo de vehículos cuando el tiempo es dinero" msgid "From \"|place_3|\" to the \"|place_1|\" by taxi." msgstr "Desde \"|place_3|\" hacia \"|place_1|\" en taxi." -#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:148 msgid "From |place_3| to |place_1| by taxi." msgstr "Desde |place_3| a |place_1| en taxi." @@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "" "La estructura de tabla ``configuration`` se puede obtener con el " "siguiente comando." -#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:210 msgid "tag_id values" msgstr "valores de `tag_id`" @@ -376,7 +377,8 @@ msgstr "Ejercicio 4: Ruteo de vehículos sin penalización" msgid "From the \"|place_3|\" to \"|place_1|\"" msgstr "Desde \"|place_3|\" hacia \"|place_1|\"" -#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:-1 +#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:249 +#: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:313 msgid "From |place_3| to |place_1|" msgstr "Desde |place_3| a |place_1|" @@ -563,3 +565,4 @@ msgstr "La ruta es la misma" #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:377 msgid "The ``cost`` column have the original vales from the ways table." msgstr "La columna ``cost`` tiene los valores originales de la tabla ``ways``." + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po index d83eae2a..c2345ddb 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-22 16:47+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" "Language: es\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:11 msgid "Introduction" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Please see the :doc:`contents <../index>` for full content of FOSS4G " -"Belém workshop. This workshop covers two levels for using pgRouting: " +"Belém workshop. This workshop covers two levels for using pgRouting: " "`Basic`_ and `Advanced`_." msgstr "" "Consulte :doc:`contents <../index>` para obtener todo el contenido de " @@ -133,15 +133,16 @@ msgstr "" msgid "Sponsored by" msgstr "Apoyado por" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:59 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:64 msgid "Paragon Corporation" msgstr "Paragon Corporation" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:64 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:70 msgid "Developers & presenters of FOSS4G Belém workshop:" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:65 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:71 msgid "" "*Vicky Vergara* Is a freelance developer from Mexico. She's the core " "developer of pgRouting project and GSoC Mentor. OSGeo Charter member." @@ -150,35 +151,35 @@ msgstr "" "desarrolladora principal del proyecto pgRouting y es tutora de GSoC. " "Miembro de OSGeo." -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:68 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:74 msgid "" -"*Ramón Ríos* Is a freelance developer from Mexico. Lead engenieer for " +"*Ramón Ríos* Is a freelance developer from Mexico. Lead engenieer for " "ParkUpFront" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:73 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:79 msgid "Past and present tutors and developers" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:74 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:80 msgid "" "Daniel Kastl, José Ríos, Ko Nagase, Stephen Woodbridge, Swapnil Joshi, " "Rajat Shinde, Ramón Ríos, Rohith Reddy, Vicky Vergara" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:85 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:91 msgid "Past and present supporters" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:86 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:92 msgid "Georepublic, Paragon Corporation" msgstr "Paragon Corporation" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:90 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:96 msgid "License" msgstr "Licencias" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:91 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:97 msgid "" "This work is licensed under a `Creative Commons Attribution-Share Alike " "3.0 License `_." @@ -187,18 +188,19 @@ msgstr "" "Attribution-Share Alike 3.0 License `_." -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:97 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:103 msgid "Become a sponsor" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:105 msgid "The Linux Foundation" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:110 msgid "Open Collective" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:115 msgid "OSGeo Foundation" msgstr "" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po index 92b9bc3a..3f159ebb 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po @@ -8,18 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-22 04:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-22 16:47+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/general-intro/overview.rst:11 msgid "Software and Data Overview" @@ -201,8 +200,8 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/overview.rst:103 msgid "" -"OpenStreetMap is an adequate data source for pgRouting, because it has " -"no technical restrictions in terms of processing the data. Data " +"OpenStreetMap is an adequate data source for pgRouting, because it has no" +" technical restrictions in terms of processing the data. Data " "availability still varies from country to country, but the worldwide " "coverage is improving day by day." msgstr "" @@ -234,3 +233,4 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/overview.rst:117 msgid "https://www.openstreetmap.org" msgstr "" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/interactions/chapter-9.po b/locale/es/LC_MESSAGES/interactions/chapter-9.po index 7542b152..54ad3d29 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/interactions/chapter-9.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/interactions/chapter-9.po @@ -10,18 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:27-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 17:27+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/interactions/chapter-9.rst:12 msgid "Using Qgis" @@ -174,7 +173,8 @@ msgid "Format a Routing Layer" msgstr "Formatear una Capa de Ruteo" #: ../../build/docs/interactions/chapter-9.rst:98 -msgid "Choose a routing view, :menuselection:`Right click --> Zoom to Layer`" +#, fuzzy +msgid "Choose a routing view, :menuselection:`Right click --> Zoom to Layer`" msgstr "" "Elija una vista de enrutamiento, :menuselection:`Clic derecho --> Acercar" " a capa`" @@ -232,3 +232,4 @@ msgid "" msgstr "" "Navegar hacia: :menuselection:`Usuario --> Escritorio --> workshop` y " "guarde ``pgrouting-Bucharest-Example``" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/data.po b/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/data.po index 637453c8..21f5915b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/data.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/data.po @@ -11,18 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:27-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-22 16:47+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:11 msgid "Data for Sustainable Development Goals" @@ -172,19 +171,20 @@ msgstr "" msgid "Upload Mumbai data to the database" msgstr "Cargar datos de Mumbai en la base de datos" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:109 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:240 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:109 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:238 msgid "" "The next step is to run ``osm2pgrouting`` converter, which is a command " "line tool that inserts the data in the database, \"ready\" to be used " "with pgRouting. See :doc:`../appendix/appendix-3` for additional " "information about ``osm2pgrouting``." msgstr "" -"El siguiente paso es ejecutar el convertidor ``osm2pgrouting'', que es una " -"herramienta de línea de comandos que inserta los datos en la base de datos, " -"\"listo\" para ser utilizado con pgRouting. Puede encontrar información " -"adicional sobre ``osm2pgrouting`` en :doc:`../appendix/appendix-3`." +"El siguiente paso es ejecutar el convertidor ``osm2pgrouting'', que es " +"una herramienta de línea de comandos que inserta los datos en la base de " +"datos, \"listo\" para ser utilizado con pgRouting. Puede encontrar " +"información adicional sobre ``osm2pgrouting`` en " +":doc:`../appendix/appendix-3`." -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:113 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:244 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:113 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:242 msgid "For this step the following is used:" msgstr "Para este paso se utiliza lo siguiente:" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "``~/Desktop/workshop/mumbai.osm`` - Datos de OSM del paso anterior" msgid "``mumbai`` database." msgstr "Base de datos ``mumbai``." -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:119 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:250 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:119 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:248 msgid "" "Contents of the configuration files are given in the `Appendix`_. Create " "a XML file using these contents and save it into the root directory " @@ -241,12 +241,12 @@ msgstr "" "cuales usaremos para ejercicios posteriores." #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:139 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:160 -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:268 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:266 msgid "Depending on the osm2pgrouting version `-W password` is needed" msgstr "Dependiendo de la versión osm2pgrouting `-W password` es necesario" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:142 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:163 -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:271 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:269 msgid "Output:" msgstr "Salida:" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "importar los edificios desde el archivo de OpenStreetMaps a la base de " "datos pgRouting que usaremos para ejercicios posteriores." -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:168 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:276 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:168 ../../build/docs/un_sdg/data.rst:274 msgid "To connect to the database, type the following in the terminal." msgstr "Para conectarse a la base de datos, escribir lo siguiente en el terminal." @@ -273,8 +273,9 @@ msgid "Bangladesh database" msgstr "Base de datos de Bangladesh" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:178 +#, fuzzy msgid "" -"Now download the data for an area in Bangladesh by following the same " +"Now download the data for an area in Bangladesh by following the same " "steps like that of Mumbai." msgstr "" "Ahora descargar los datos de un área en Bangladesh siguiendo los mismos " @@ -325,28 +326,23 @@ msgstr "" "El siguiente comando se utiliza para descargar los datos OSM del área en " "Munshigang, Bangladesh." -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:235 -#, fuzzy -msgid "See :ref:`basic/data:Option 3) Download using Overpass XAPI`" -msgstr "Ver :ref:`basic/data:Opción 3) Descargar usando Overpass XAPI`" - -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:238 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:236 msgid "Upload Bangladesh data to the database" msgstr "Cargar datos de Bangladesh en la base de datos" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:246 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:244 msgid "``waterways.xml`` configuration file" msgstr "Archivo de configuración ``waterways.xml``" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:247 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:245 msgid "``~/Desktop/workshop/bangladesh.osm`` - OSM data from the previous step" msgstr "``~/Desktop/workshop/bangladesh.osm`` - Datos de OSM del paso anterior" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:248 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:246 msgid "``bangladesh`` database" msgstr "Base de datos ``bangladesh``" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:253 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:251 msgid "" "Open a terminal window by ``ctrl-alt-t`` and move to the workshop " "directory by ``cd ~/Desktop/workshop``." @@ -354,11 +350,11 @@ msgstr "" "Abra una ventana de terminal con ``ctrl-alt-t`` y vaya al directorio del " "taller por ``cd ~/Desktop/workshop``." -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:257 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:255 msgid "Importing Bangladesh Waterways" msgstr "Importación de vías navegables de Bangladesh" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:259 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:257 msgid "" "The following ``osm2pgrouting`` command will be used to import the " "Waterways from OpenStreetMaps file to pgRouting database which we will " @@ -368,15 +364,15 @@ msgstr "" "vías navegables desde el archivo OpenStreetMaps a la base de datos " "pgRouting que usaremos para ejercicios posteriores." -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:285 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:283 msgid "Appendix" msgstr "Apéndice" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:288 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:286 msgid "Configuration information for Buildings" msgstr "Información de configuración para edificios" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:296 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:294 msgid "Configuration information for Waterways" msgstr "Información de configuración para vías navegables" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/introduction.po b/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/introduction.po index 5b18e799..b220ccc0 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/introduction.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/introduction.po @@ -3,26 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the Workshop FOSS4G # Argentina package. # FIRST AUTHOR , 2021. -# +# # Translators: # MarPetra , 2021 # Vicky Vergara , 2022 -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-10 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 17:39+0000\n" "Last-Translator: Vicky Vergara , 2022\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/pgrouting/teams/1219/es/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish " +"(https://www.transifex.com/pgrouting/teams/1219/es/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:12 msgid "Achieving Sustainable Development Goals with pgRouting" @@ -33,34 +33,36 @@ msgid "History" msgstr "Historia" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:18 +#, fuzzy msgid "" -"The `UN OpenGIS initiative `__" -" along with `OSGeo Foundation `__ organized the " -"`OSGeo UN Committee Educational Challenge `__ where Challenge 2 was" -" to create Workshop material for pgRouting. The challenge supports the " -"objectives of the OSGeo UN Committee, i.e. promoting the development and use" -" of open-source software that meets UN needs and supports the aims of the " -"UN. pgRouting is not only useful for routing cars on roads but it can also " -"be used to analyse water distribution networks, river flow or the " -"connectivity of an electricity network. Currently, this workshop expands the" -" pgRouting workshop by addressing Three of the Seventeen Sustainable " +"The `UN OpenGIS initiative " +"`__ along with `OSGeo " +"Foundation `__ organized the `OSGeo UN Committee " +"Educational Challenge `__ where Challenge 2 was to create " +"Workshop material for pgRouting. The challenge supports the objectives of" +" the OSGeo UN Committee, i.e. promoting the development and use of open-" +"source software that meets UN needs and supports the aims of the UN. " +"pgRouting is not only useful for routing cars on roads but it can also be" +" used to analyse water distribution networks, river flow or the " +"connectivity of an electricity network. Currently, this workshop expands " +"the pgRouting workshop by addressing Three of the Seventeen Sustainable " "Development Goals" msgstr "" "La `Iniciativa OpenGIS de la ONU " -"`__ junto con la `Fundación " -"OSGeo `__ organizaron el 'Desafío Educativo del " -"Comité de la ONU OSGeo `__ donde el Desafío 2 fue crear material " -"del Taller para pgRouting. El desafío apoya los objetivos del Comité OSGeo " -"para las Naciones Unidas, es decir, promover el desarrollo y el uso de " -"software de código abierto que satisfaga las necesidades de las Naciones " -"Unidas y apoye los objetivos de las Naciones Unidas. pgRouting no solo es " -"útil para enrutar automóviles en carreteras, sino que también se puede " -"utilizar para analizar redes de distribución de agua, flujo pluvial o la " -"conectividad de una red eléctrica. Actualmente, este taller amplía el taller" -" pgRouting al abordar tres de los diecisiete Objetivos de Desarrollo " -"Sostenible" +"`__ junto con la " +"`Fundación OSGeo `__ organizaron el 'Desafío " +"Educativo del Comité de la ONU OSGeo `__ donde el Desafío 2" +" fue crear material del Taller para pgRouting. El desafío apoya los " +"objetivos del Comité OSGeo para las Naciones Unidas, es decir, promover " +"el desarrollo y el uso de software de código abierto que satisfaga las " +"necesidades de las Naciones Unidas y apoye los objetivos de las Naciones " +"Unidas. pgRouting no solo es útil para enrutar automóviles en carreteras," +" sino que también se puede utilizar para analizar redes de distribución " +"de agua, flujo pluvial o la conectividad de una red eléctrica. " +"Actualmente, este taller amplía el taller pgRouting al abordar tres de " +"los diecisiete Objetivos de Desarrollo Sostenible" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:32 msgid "Chapter Contents" @@ -70,6 +72,7 @@ msgstr "Contenido del Capítulo" msgid "United Nations" msgstr "Organización de las Naciones Unidas" +#: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:37 msgid "UN Flag" msgstr "Bandera de la ONU" @@ -79,18 +82,19 @@ msgstr "'Fuente de la imagen `__" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:43 msgid "" -"The United Nations (UN) is an intergovernmental organization founded in 1945" -" that aims to maintain international peace and security and develop friendly" -" relations among nations to achieve international cooperation. The UN has " -"its headquarters in New York City in an international territory and has " -"other main offices in Geneva, Nairobi, Vienna, and The Hague." +"The United Nations (UN) is an intergovernmental organization founded in " +"1945 that aims to maintain international peace and security and develop " +"friendly relations among nations to achieve international cooperation. " +"The UN has its headquarters in New York City in an international " +"territory and has other main offices in Geneva, Nairobi, Vienna, and The " +"Hague." msgstr "" "La Organización de las Naciones Unidas (ONU) es una organización " -"intergubernamental fundada en 1945 que tiene como objetivo mantener la paz y" -" la seguridad internacionales y desarrollar relaciones amistosas entre las " -"naciones para lograr la cooperación internacional. La ONU tiene su sede en " -"la ciudad de Nueva York en un territorio internacional y tiene otras " -"oficinas principales en Ginebra, Nairobi, Viena y La Haya." +"intergubernamental fundada en 1945 que tiene como objetivo mantener la " +"paz y la seguridad internacionales y desarrollar relaciones amistosas " +"entre las naciones para lograr la cooperación internacional. La ONU tiene" +" su sede en la ciudad de Nueva York en un territorio internacional y " +"tiene otras oficinas principales en Ginebra, Nairobi, Viena y La Haya." #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:50 msgid "The Major Objectives of the UN are to:" @@ -126,30 +130,30 @@ msgstr "'Fuente de la imagen `__" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:65 msgid "" -"The Sustainable Development Goals (SDGs) are 17 interconnected goals that " -"were adopted by the United Nations in 2015 as a universal call to all the " -"nations to take action to end poverty, hunger protects the planet from the " -"overexploitation by global cooperation. UN aims to achieve the goals by " -"ensuring that all people enjoy peace and prosperity. The seventeen goals are" -" integrated and they recognize that action in one domain will affect " -"outcomes in others. The goals also promote that the development must " -"balanced ensuring social, economic and environmental sustainability. " -"Countries have committed to prioritizing progress for those who's furthest " -"behind. The following table gives an overview of all the Sustainable " -"Development Goals." +"The Sustainable Development Goals (SDGs) are 17 interconnected goals that" +" were adopted by the United Nations in 2015 as a universal call to all " +"the nations to take action to end poverty, hunger protects the planet " +"from the overexploitation by global cooperation. UN aims to achieve the " +"goals by ensuring that all people enjoy peace and prosperity. The " +"seventeen goals are integrated and they recognize that action in one " +"domain will affect outcomes in others. The goals also promote that the " +"development must balanced ensuring social, economic and environmental " +"sustainability. Countries have committed to prioritizing progress for " +"those who's furthest behind. The following table gives an overview of all" +" the Sustainable Development Goals." msgstr "" -"Los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) son 17 metas interconectadas " -"que fueron adoptadas por las Naciones Unidas en 2015 como un llamado " -"universal a todas las naciones a tomar medidas para acabar con la pobreza, " -"el hambre, protege al planeta de la sobreexplotación por la cooperación " -"global. La ONU tiene como objetivo lograr los objetivos asegurando que todas" -" las personas disfruten de paz y prosperidad. Los diecisiete objetivos están" -" integrados y reconocen que la acción en un dominio afectará los resultados " -"en otros. Los objetivos también promueven que el desarrollo debe " -"equilibrarse asegurando la sostenibilidad social, económica y ambiental. Los" -" países se han comprometido a priorizar el progreso para aquellos que están " -"más rezagados. La siguiente tabla ofrece una visión general de todos los " -"Objetivos de Desarrollo Sostenible." +"Los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) son 17 metas interconectadas" +" que fueron adoptadas por las Naciones Unidas en 2015 como un llamado " +"universal a todas las naciones a tomar medidas para acabar con la " +"pobreza, el hambre, protege al planeta de la sobreexplotación por la " +"cooperación global. La ONU tiene como objetivo lograr los objetivos " +"asegurando que todas las personas disfruten de paz y prosperidad. Los " +"diecisiete objetivos están integrados y reconocen que la acción en un " +"dominio afectará los resultados en otros. Los objetivos también promueven" +" que el desarrollo debe equilibrarse asegurando la sostenibilidad social," +" económica y ambiental. Los países se han comprometido a priorizar el " +"progreso para aquellos que están más rezagados. La siguiente tabla ofrece" +" una visión general de todos los Objetivos de Desarrollo Sostenible." #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:76 msgid "**Overview of UN Sustainable Development Goals (SDGs)**" @@ -208,8 +212,8 @@ msgstr "Buena salud y bienestar" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:92 msgid "Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages" msgstr "" -"Garantizar una vida saludable y promover el bienestar para todos en todas " -"las edades" +"Garantizar una vida saludable y promover el bienestar para todos en todas" +" las edades" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:93 msgid "Goal 4" @@ -236,7 +240,8 @@ msgid "Gender Equality" msgstr "Igualdad de género" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:99 -msgid "Achieve gender equality and empower all women and girls" +#, fuzzy +msgid "Achieve gender equality and empower all women and girls" msgstr "Lograr la igualdad de género y empoderar a todas las mujeres y niñas" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:100 @@ -249,8 +254,8 @@ msgstr "Agua limpia y saneamiento" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:102 msgid "" -"Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for " -"all" +"Ensure availability and sustainable management of water and sanitation " +"for all" msgstr "" "Garantizar la disponibilidad y la gestión sostenible del agua y el " "saneamiento para todos" @@ -265,10 +270,11 @@ msgstr "Energía asequible y limpia" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:106 msgid "" -"Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all" +"Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for " +"all" msgstr "" -"Garantizar el acceso a una energía asequible, fiable, sostenible y moderna " -"para todos" +"Garantizar el acceso a una energía asequible, fiable, sostenible y " +"moderna para todos" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:108 msgid "Goal 8" @@ -324,10 +330,11 @@ msgstr "Ciudades y comunidades sostenibles" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:121 msgid "" -"Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable" +"Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and " +"sustainable" msgstr "" -"Hacer que las ciudades y los asentamientos humanos sean inclusivos, seguros," -" resilientes y sostenibles" +"Hacer que las ciudades y los asentamientos humanos sean inclusivos, " +"seguros, resilientes y sostenibles" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:123 msgid "Goal 12" @@ -351,8 +358,7 @@ msgstr "Acción climática" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:128 msgid "Take urgent action to combat climate change and its impacts" -msgstr "" -"Tomar medidas urgentes para combatir el cambio climático y sus impactos" +msgstr "Tomar medidas urgentes para combatir el cambio climático y sus impactos" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:129 msgid "Goal 14" @@ -386,8 +392,8 @@ msgid "" msgstr "" "Proteger, restaurar y promover el uso sostenible de los ecosistemas " "terrestres, gestionar de manera sostenible los bosques, combatir la " -"desertificación y detener e invertir la degradación de la tierra y detener " -"la pérdida de biodiversidad" +"desertificación y detener e invertir la degradación de la tierra y " +"detener la pérdida de biodiversidad" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:138 msgid "Goal 16" @@ -403,8 +409,8 @@ msgid "" "provide access to justice for all and build effective, accountable and " "inclusive institutions at all levels" msgstr "" -"Promover sociedades pacíficas e inclusivas para el desarrollo sostenible, " -"proporcionar acceso a la justicia para todos y construir instituciones " +"Promover sociedades pacíficas e inclusivas para el desarrollo sostenible," +" proporcionar acceso a la justicia para todos y construir instituciones " "eficaces, responsables e inclusivas a todos los niveles" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:143 @@ -417,11 +423,11 @@ msgstr "Alianzas para los Objetivos" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:145 msgid "" -"Strengthen the means of implementation and revitalize the global partnership" -" for sustainable development" +"Strengthen the means of implementation and revitalize the global " +"partnership for sustainable development" msgstr "" -"Fortalecer los medios de aplicación y revitalizar la alianza mundial para el" -" desarrollo sostenible" +"Fortalecer los medios de aplicación y revitalizar la alianza mundial para" +" el desarrollo sostenible" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:148 msgid "" @@ -462,16 +468,17 @@ msgstr "Público objetivo" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:163 msgid "" "This educational material can be used by researchers, educators and in " -"local,regional, national or international agencies who have some knowledge " -"of PostGIS and PostgreSQL, and want to teach themselves how to use " -"pgRouting. It is recommended to have a basic knowledge of database " +"local,regional, national or international agencies who have some " +"knowledge of PostGIS and PostgreSQL, and want to teach themselves how to " +"use pgRouting. It is recommended to have a basic knowledge of database " "management systems and geospatial data structures and formats." msgstr "" -"Este material educativo puede ser utilizado por investigadores, educadores y" -" en agencias locales, regionales, nacionales o internacionales que tienen " -"algún conocimiento de PostGIS y PostgreSQL, y desean aprender a usar " -"pgRouting. Se recomienda tener un conocimiento básico de los sistemas de " -"gestión de bases de datos y estructuras y formatos de datos geoespaciales." +"Este material educativo puede ser utilizado por investigadores, " +"educadores y en agencias locales, regionales, nacionales o " +"internacionales que tienen algún conocimiento de PostGIS y PostgreSQL, y " +"desean aprender a usar pgRouting. Se recomienda tener un conocimiento " +"básico de los sistemas de gestión de bases de datos y estructuras y " +"formatos de datos geoespaciales." #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:170 msgid "Prerequisites for UN SDG Exercises" @@ -486,8 +493,8 @@ msgid "" "Previous knowledge: SQL (PostgreSQL, PostGIS), a brief idea about the " "applications of GIS and pgRouting" msgstr "" -"Conocimientos previos: SQL (PostgreSQL, PostGIS), una breve idea sobre las " -"aplicaciones de SIG y pgRouting" +"Conocimientos previos: SQL (PostgreSQL, PostGIS), una breve idea sobre " +"las aplicaciones de SIG y pgRouting" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:175 msgid "Brief idea about applications of GIS and pgRouting" @@ -504,3 +511,4 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:177 msgid "Basic chapters pgRouting Workshop" msgstr "Capítulos básicos pgRouting Workshop" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg11-cities.po b/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg11-cities.po index ea808505..8a3ce68b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg11-cities.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg11-cities.po @@ -11,18 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-04 11:02-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-22 16:47+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:11 msgid "Sustainable Cities and Communities" @@ -50,6 +49,7 @@ msgstr "" " lluvias que ocurren en sus proximidades para que puedan alertar a los " "ciudadanos. Este ejercicio resolverá uno de estos problemas." +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:22 msgid "Sustainable Development Goal 11: Sustainable Cities and Communities" msgstr "Objetivo de Desarrollo Sostenible 11: Ciudades y Comunidades Sostenibles" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Encontrar los componentes que intersectan la zona limitada" msgid "Finding the rain zones" msgstr "Encontrar las zonas de lluvia" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:60 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:61 msgid "" "For this exercise, Munshigang city from Bangladesh is chosen. This city " "has multiple rivers in its proximity which makes it an apt location to " @@ -133,15 +133,28 @@ msgstr "" "longitud de la ubicación de la ciudad. Esto almacena la ciudad como un " "punto." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:68 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:69 msgid "Exercise 1: Create a point for the city" msgstr "Ejercicio 1: Crear un punto para la ciudad" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:78 -msgid ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 1 (**Chapter:** SDG 11)`" -msgstr ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 1 (**Chapter:** SDG 11)`" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:72 +#, fuzzy +msgid "Create a table for the cities" +msgstr "Crear una zona límite alrededor de la ciudad" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:83 +msgid "Insert Munshigang" +msgstr "" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:94 +msgid "Simulate the city region with a buffer" +msgstr "" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:105 +msgid "See description of the table" +msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:80 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:114 msgid "" "Latitude and longitude values are converted into ``geometry`` form using " "``ST_Point`` which returns a point with the given X and Y coordinate " @@ -150,35 +163,29 @@ msgid "" msgstr "" "Los valores de latitud y longitud se convierten en ``geometry`` usando " "``ST_Point`` que devuelve un punto con los valores de coordenadas X e Y " -"dados. ``ST_SetSRID`` se utiliza para establecer el SRID (Identificado de " -"referencia Espacial) en la geometría del punto en ``4326``." +"dados. ``ST_SetSRID`` se utiliza para establecer el SRID (Identificado de" +" referencia Espacial) en la geometría del punto en ``4326``." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:86 -msgid "Pre-processing waterways data" -msgstr "Preprocesamiento de datos de vías navegables" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:120 +msgid "Prepare the database" +msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:87 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:122 +msgid "Data obtained in :doc:`data`." +msgstr "" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:124 msgid "" -"First step is to pre-process the data obtained from :doc:`data`. This " -"section will work the graph that is going to be used for processing. " -"While building the graph, the data has to be inspected to determine if " -"there is any invalid data. This is a very important step to make sure " -"that the data is of required quality. pgRouting can also be used to do " -"some Data Adjustments. This will be discussed in further sections." +"This section will cover the status of the database in order to get the " +"same results when processing the queries." msgstr "" -"El primer paso es preprocesar los datos obtenidos de :doc:`data`. En esta " -"sección se trabajará el grafo que se va a utilizar para el procesamiento. " -"Mientras se construye el grafo, se deben inspeccionar los datos para " -"determinar si hay datos no válidos. Este es un paso muy importante para " -"garantizar que los datos tengan la calidad requerida. pgRouting también se " -"puede utilizar para realizar algunos ajustes de datos. Esto se discutirá en " -"secciones posteriores." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:95 -msgid "Setting the Search Path of Waterways" -msgstr "Establecer la ruta de búsqueda de las vías fluviales" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:128 +#, fuzzy +msgid "Exercise 2: Set the search path" +msgstr "Ejercicio 3: Inspeccionar la ruta de búsqueda" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:96 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:130 msgid "" "First step in pre processing is to set the search path for ``Waterways`` " "data. Search path is a list of schemas that helps the system determine " @@ -189,70 +196,28 @@ msgstr "" "esquemas que ayuda al sistema a determinar cómo se va a importar una " "tabla en particular." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:101 -msgid "Exercise 2: Inspecting the schemas" -msgstr "Ejercicio 2: Inspección de los esquemas" - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:102 -msgid "" -"Inspect the schemas by displaying all the present schemas using the " -"following command" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:145 +msgid "Exercise 3: Verify database configuration" msgstr "" -"Inspeccione los esquemas mostrando todos los esquemas actuales mediante " -"el siguiente comando" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:119 -msgid "" -"The schema names are ``waterway`` and ``public``. The owner depends on " -"who has the rights to the database." +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:147 +msgid "As part of the every project tasks: inspect the database structure." msgstr "" -"Los nombres de esquema son `waterway`` and ``public``. El propietario " -"depende de quién tenga los derechos de la base de datos." - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:122 -msgid "Exercise 3: Inspecting the search path" -msgstr "Ejercicio 3: Inspeccionar la ruta de búsqueda" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:123 -msgid "Display the current search path using the following query." -msgstr "Mostrar la ruta de búsqueda actual mediante la siguiente consulta." - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:136 -msgid "This is the current search path. Tables cannot be accessed using this." +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:150 +msgid "Get the extensions that are installed" msgstr "" -"Esta es la ruta de búsqueda actual. No se puede acceder a las tablas " -"mediante esta opción." - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:139 -msgid "Exercise 4: Fixing the search path" -msgstr "Ejercicio 4: Arreglar la ruta de búsqueda" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:140 -msgid "" -"In this case, search path of roads table is set to ``waterways`` schema. " -"Following query is used to fix the search path" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:160 +msgid "List installed tables" msgstr "" -"En este caso, la ruta de búsqueda de la tabla de carreteras se establece " -"en el esquema ``waterways`` . La siguiente consulta se utiliza para " -"corregir la ruta de búsqueda" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:156 -msgid "Exercise 5: Enumerating tables" -msgstr "Ejercicio 5: Enumerar tablas" - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:157 -msgid "" -"Finally, ``\\dt`` is used to verify if the Schema have bees changed " -"correctly." -msgstr "" -"Finalmente, `\\dt`` se utiliza para verificar si el esquema se ha " -"cambiado correctamente." - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:177 -msgid "Exercise 6: Counting the number of Waterways" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:170 +#, fuzzy +msgid "Exercise 4: Count the number of Waterways" msgstr "Ejercicio 6: Contar el número de vías navegables" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:178 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:172 msgid "" "The importance of counting the information on this workshop is to make " "sure that the same data is used and consequently the results are same. " @@ -264,59 +229,69 @@ msgstr "" "los mismos. Además, algunas de las filas se pueden ver para comprender la" " estructura de la tabla y cómo se almacenan los datos en ella." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:192 -msgid ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 6 (**Chapter:** SDG 11)`" -msgstr ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 6 (**Chapter:** SDG 11)`" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:187 +#, fuzzy +msgid "Processing waterways data" +msgstr "Preprocesamiento de datos de vías navegables" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:189 +#, fuzzy +msgid "" +"This section will work the graph that is going to be used for processing." +" While building the graph, the data has to be inspected to determine if " +"there is any invalid data. This is a very important step to make sure " +"that the data is of required quality. pgRouting can also be used to do " +"some Data Adjustments." +msgstr "" +"El primer paso es preprocesar los datos obtenidos de :doc:`data`. En esta" +" sección se trabajará el grafo que se va a utilizar para el " +"procesamiento. Mientras se construye el grafo, se deben inspeccionar los " +"datos para determinar si hay datos no válidos. Este es un paso muy " +"importante para garantizar que los datos tengan la calidad requerida. " +"pgRouting también se puede utilizar para realizar algunos ajustes de " +"datos. Esto se discutirá en secciones posteriores." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:195 -msgid "Exercise 7: Removing the Rivers which are in swamps" -msgstr "Ejercicio 7: Eliminar los ríos que están en pantanos" +#, fuzzy +msgid "Exercise 5: Remove waterways not for the problem" +msgstr "Ejercicio 1: Crear un punto para la ciudad" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:196 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:197 +msgid "Waterways to be removed" +msgstr "" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:201 +#, fuzzy msgid "" "This exercise focusses only the areas in the mainland, where if it rains " "the city is affected. Hence, the rivers which are there in the swamp area" -" have to be removed from the ``waterways_ways`` table." +" wich is in a lower altitude of the city, are to be removed from the " +"``waterways_ways`` table." msgstr "" "Este ejercicio se centra solo en las zonas del continente, donde si " "llueve la ciudad se ve afectada. Por lo tanto, los ríos que están allí en" " el área del pantano tienen que ser eliminados de la tabla " "``waterways_ways`` ." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:209 -msgid ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 7 (**Chapter:** SDG 11)`" -msgstr ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 7 (**Chapter:** SDG 11)`" - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:212 -msgid "pgr_connectedComponents for preprocessing waterways" -msgstr "``pgr_connectedComponents`` para el preprocesamiento de vías navegables" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:206 +msgid "Remove swamp rivers" +msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:214 -msgid "" -"For the next step ``pgr_connectedComponents`` will be used. It is used to" -" find the connected components of an undirected graph using a Depth First" -" Search-based approach." +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:216 +msgid "When working for many cities, a better approach might be to create views." msgstr "" -"Para el siguiente paso se utilizará ``pgr_connectedComponents``. Se " -"utiliza para encontrar los componentes conectados de un grafo no dirigido" -" utilizando un enfoque basado en la búsqueda en profundidad." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:218 -msgid "Signatures" -msgstr "Firmas" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:220 +msgid "Also delete a boundary tagged as waterway" +msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:229 -msgid "" -"`pgr_connectedComponents Documentation " -"`__ can " -"be found at this link for more information." +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:230 +msgid "A better approach might be to fix the original data in OSM website." msgstr "" -"Para más información la documentation de `pgr_connectedComponents " -"`__ puede" -" se emcotrada en esta liga.." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:233 -msgid "Exercise 8: Get the Connected Components of Waterways" +#, fuzzy +msgid "Exercise 6: Get the Connected Components of Waterways" msgstr "Ejercicio 8: Obtener los componentes conectados de las vías fluviales" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:235 @@ -327,22 +302,29 @@ msgid "" "to identify which edges belong to a river. First, the connected " "components are found and then stored in a new column named ``component``." msgstr "" -"Como los ríos en los datos no tienen un solo segmento, es decir, múltiples " -"segmentos forman un río, es importante encontrar los segmentos conectados y " -"almacenar la información en la tabla ``waterways_ways``. Esto ayudará a " -"identificar cuáles segmentos pertenecen a un río. Primero se encuentran los " -"componentes conectados y luego se almacenan en una nueva columna llamada " -"``component``." +"Como los ríos en los datos no tienen un solo segmento, es decir, " +"múltiples segmentos forman un río, es importante encontrar los segmentos " +"conectados y almacenar la información en la tabla ``waterways_ways``. " +"Esto ayudará a identificar cuáles segmentos pertenecen a un río. Primero " +"se encuentran los componentes conectados y luego se almacenan en una " +"nueva columna llamada ``component``." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:241 msgid "" -"pgRouting function ``pgr_connectedComponents`` is used to complete this " -"task. A sub-query is created to find out all the connected components. " -"After that, the ``component`` column is updated using the results " -"obtained from the sub-query. This helps in storing the component id in " -"the ``waterways_ways_vertices_pgr`` table. Next query uses this output " -"and stores the component id in the waterways_ways (edges) table. Follow " -"the steps given below to complete this task." +"The pgRouting function ``pgr_connectedComponents`` is used to complete " +"this task and its explaind with more detail in " +":doc:`../basic/graph_views`." +msgstr "" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:244 +#, fuzzy +msgid "" +"A sub-query is created to find out all the connected components. After " +"that, the ``component`` column is updated using the results obtained from" +" the sub-query. This helps in storing the component id in the " +"``waterways_ways_vertices_pgr`` table. Next query uses this output and " +"stores the component id in the waterways_ways (edges) table. Follow the " +"steps given below to complete this task." msgstr "" "La función pgRouting ``pgr_connectedComponents`` se utiliza para " "completar esta tarea. Se crea una subconsulta para averiguar todos los " @@ -354,67 +336,32 @@ msgstr "" "``waterways_ways`` (bordes). Siga los pasos que se indican a continuación" " para completar esta tarea." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:248 -msgid "Add a column named ``component`` to store component number." +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:251 +msgid "Create a vertices table." msgstr "" -"Agregue una columna denominada '``component`` para almacenar el número de" -" componente." - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:256 -msgid "Get the Connected Components of Waterways" -msgstr "Obtener los componentes conectados de las vías fluviales" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:264 -msgid "" -"With component id stored in both vertex and edge table of waterways, lets" -" proceed to next step." +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:262 +msgid "Fill up the ``x``, ``y`` and ``geom`` columns." msgstr "" -"Con el identificador del componente almacenado tanto en elas tablas de " -"vertices y de segmentos de las vías fluviales, se procede al siguiente " -"paso." - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:269 -msgid ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 8 (**Chapter:** SDG 11)`" -msgstr ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 8 (**Chapter:** SDG 11)`" - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:272 -msgid "Exercise 9: Creating buffer around the city" -msgstr "Ejercicio 9: Crear una zona límite alrededor de la ciudad" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:273 -msgid "" -"Create a buffer around the city to define an area, inside which the " -"intersection of rivers would be found. ``ST_Buffer`` is used to create " -"this buffer. Follow the steps given below to complete this task." +msgid "Add a ``component`` column on the edges and vertices tables." msgstr "" -"Crear una zona límite alrededor de la ciudad para definir un área, dentro" -" de la cual se encontraría la intersección de los ríos. ``ST_Buffer`` se " -"utiliza para crear este búfer. Siga los pasos que se indican a " -"continuación para completar esta tarea." - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:277 -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:345 -msgid "Adding column to store Buffer geometry" -msgstr "Agregar columna para almacenar la geometría de zona límite" - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:285 -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:353 -msgid "Storing Buffer geometry" -msgstr "Almacenamiento de la geometría de zona límite" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:293 -msgid "Displaying the results of Buffer operation" -msgstr "Visualización de los resultados de la operación de búfer" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:284 +msgid "Fill up the ``component`` column on the vertices table." +msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:303 -msgid ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 9 (**Chapter:** SDG 11)`" -msgstr ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 9 (**Chapter:** SDG 11)`" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:295 +msgid "Fill up the ``component`` column on the edges table." +msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:306 -msgid "Exercise 10: Creating a function that gets the city buffer" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:302 +#, fuzzy +msgid "Exercise 7: Creating a function that gets the city buffer" msgstr "Ejercicio 10: Crear una función que obtenga la zona límite de la ciudad" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:307 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:304 msgid "" "A function can be created for the same task. This will be help when the " "table has more than one city." @@ -422,11 +369,12 @@ msgstr "" "Se puede crear una función para la misma tarea. Esto será de ayuda cuando" " la tabla tenga más de una ciudad." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:317 -msgid "Exercise 11: Finding the components intersecting the buffer" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:319 +#, fuzzy +msgid "Exercise 8: Finding the components intersecting the buffer" msgstr "Ejercicio 11: Encontrar los componentes que intersectan la zona limitada" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:318 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:321 msgid "" "Next step is to find the components of waterways which lie in the buffer " "zone of the city. These are the waterways which will affect the city when" @@ -439,44 +387,61 @@ msgstr "" "hace usando ``ST_Intersects``. Tenga en cuenta que la función " "'``get_city_buffer`` se utiliza en la consulta a continuación." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:329 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:336 +#, fuzzy msgid "" "Output shows the distinct component numbers which lie in the buffer zone " -"of the city. Next step is to get all the edges that have those " -"components." +"of the city. That is, the rivers that lie within the city." msgstr "" "Los resultados muestran los distintos números de componentes que se " "encuentran dentro de la zona límite de la ciudad. El siguiente paso es " "obtener todos los bordes que tienen esos componentes." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:334 -msgid ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 11 (**Chapter:** SDG 11)`" -msgstr ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 11 (**Chapter:** SDG 11)`" - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:337 -msgid "Exercise 12: Get the rain zones" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:341 +#, fuzzy +msgid "Exercise 9: Get the rain zones" msgstr "Ejercicio 12: Obtener las zonas de lluvia" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:338 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:343 +msgid "" +"In this excercise the area , where if it rains, the city would be " +"affected, is calculated. This area is called ``rain zone`` in the " +"excercise" +msgstr "" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:346 +#, fuzzy +msgid "Create a Buffer around the river components." +msgstr "Crear una zona límite alrededor de la ciudad" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:348 +msgid "Add columns named ``rain_zone`` in waterways_ways" +msgstr "" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:350 +#, fuzzy +msgid "To store buffer geometry of the rain zones." +msgstr "Almacenamiento de la geometría de zona límite" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:352 msgid "" -"This is the final step of the exercise. In this, the area where if it " -"rains, the city would be affected, also can be called as ``rain zone`` is" -" being found. For this, create a Buffer around the river components. " -"First, add columns named ``rain_zone`` in waterways_ways to store buffer " -"geometry of the rain zones. Then, find the buffer for every edge which " -"intersects the buffer area using ``ST_Buffer`` and update the " -"``rain_zone`` column. Follow the steps given below to complete this task." -msgstr "" -"Este es el paso final del ejercicio. En esta, se está encontrando la zona" -" donde si llueve, la ciudad se vería afectada, también se puede llamar " -"como ''zona de lluvia''. Para esto, crear una zona límite alrededor de " -"los componentes del río. Primero, agregue columnas llamadas ``rain_zone``" -" en ``waterways_ways`` para almacenar la geometría de las zonas de " -"lluvia. Luego, buscar la zona para cada segmento que intersecta el área " -"de la zona límite ``ST_Buffer`` y actualizar la columna ``rain_zone``. " -"Siguir los pasos que se indican a continuación para completar esta tarea." - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:361 +"Find the buffer for every edge that intersects the city buffer area using" +" ``ST_Buffer``" +msgstr "" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:353 +msgid "and update the ``rain_zone`` column." +msgstr "" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:356 +msgid "Adding column to store Buffer geometry" +msgstr "Agregar columna para almacenar la geometría de zona límite" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:367 +msgid "Storing Buffer geometry" +msgstr "Almacenamiento de la geometría de zona límite" + +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:377 msgid "" "This will give us the requires area, where if it rains, the city will be " "affected." @@ -484,15 +449,12 @@ msgstr "" "Esto nos dará la zona requerida, donde si llueve, la ciudad se verá " "afectada." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:365 -msgid ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 12 (**Chapter:** SDG 11)`" -msgstr ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 12 (**Chapter:** SDG 11)`" - -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:368 -msgid "Exercise 13: Create a union of rain zones" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:380 +#, fuzzy +msgid "Exercise 10: Create a union of rain zones" msgstr "Ejercicio 13: Crear una unión de zonas de lluvia" -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:369 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:381 msgid "" "Multiple polygons that are obtained can also be merged using " "``ST_Union``. This will give a single polygon as the output." @@ -500,6 +462,10 @@ msgstr "" "Los polígonos múltiples que se obtienen también se pueden fusionar usando" " '``ST_Union``. Esto dará un solo polígono como salida." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:380 -msgid ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 13 (**Chapter:** SDG 11)`" -msgstr ":ref:`un_sdg/appendix:**Exercise:** 13 (**Chapter:** SDG 11)`" +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg11-cities.rst:388 +#, fuzzy +msgid "When it rains in the vicinity, the city will get affected by the rain." +msgstr "" +"Si llueve en las cercanías de un río que conecta la ciudad, la ciudad se " +"verá afectada por las lluvias." + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg3-health.po b/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg3-health.po index a64a5b25..0d2fc312 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg3-health.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg3-health.po @@ -11,18 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-04 11:09-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 17:14+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:11 msgid "Good Health and Well Being" @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "" "instancia, ayudaría a lograr la cobertura universal de los servicios de " "salud. Este capítulo se centrará en resolver uno de esos problemas." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:-1 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:26 msgid "Sustainable Development Goal 3: Good Health and Well Being" msgstr "Objetivo de Desarrollo Sostenible 3: Buena Salud y Bienestar" @@ -160,8 +159,8 @@ msgid "" "By setting the ``search_path`` to appropriate values, prepending the " "schema name to tables can be avoided." msgstr "" -"Configurando el ``search_path`` con los valores adecuados, se puede evitar " -"anteponer el nombre del esquema a las tablas." +"Configurando el ``search_path`` con los valores adecuados, se puede " +"evitar anteponer el nombre del esquema a las tablas." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:72 msgid "Exercise 1: Inspecting schemas" @@ -176,9 +175,10 @@ msgstr "" "el siguiente comando" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:85 +#, fuzzy msgid "" -"The schema names are ``buildings`` , ``roads`` and ``public``. The owner" -" depends on who has the rights to the database." +"The schema names are ``buildings``, ``roads`` and ``public``. The owner " +"depends on who has the rights to the database." msgstr "" "Los nombres de los esquemas son `buildings`` , ``roads`` and ``public``. " "El propietario depende de quién tiene los derechos de la base de datos." @@ -196,17 +196,19 @@ msgid "" "This is the current search path. Tables in other schemas cannot be " "accessed with this path." msgstr "" -"Esta es la ruta de búsqueda actual. No se puede acceder a tablas de otros " -"esquemas con esta ruta." +"Esta es la ruta de búsqueda actual. No se puede acceder a tablas de otros" +" esquemas con esta ruta." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:106 msgid "Exercise 3: Fixing the search path" msgstr "Ejercicio 3: Arreglar la ruta de búsqueda" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:108 +#, fuzzy msgid "" -"In this case, search path of roads table is search path to ``roads`` and " -"``buildings`` schemas. Following query is used to adjust the search path." +"In this case, the search path needs to include ``roads`` and " +"``buildings`` schemas. The following query is used to adjust the search " +"path." msgstr "" "En este caso, la ruta de búsqueda debe incluir los esquemas `roads`` y " "``buildings``. La siguiente consulta se utiliza para corregir la ruta de " @@ -222,17 +224,15 @@ msgstr "Ejercicio 4: Enumerar tablas" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:133 msgid "With ``\\dt`` the tables are listed showing the schema and the owner" -msgstr "" -"Con ``\\dt`` se enumeran las tablas mostrando el esquema y el propietario" +msgstr "Con ``\\dt`` se enumeran las tablas mostrando el esquema y el propietario" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:144 msgid "Preparing roads and buildings data" msgstr "Preparación de datos de calles y edificios" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:146 -msgid "" -"First step is to prepare the data obtained from :ref:`un_sdg/data:Data " -"for Sustainable Development Goals`." +#, fuzzy +msgid "First step is to prepare the data obtained from :doc:`data`." msgstr "El primer paso es preparar los datos obtenidos en :doc:`data`." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:148 @@ -243,21 +243,23 @@ msgid "" "make sure that the data is of required quality. pgRouting can also be " "used to do some Data Adjustments." msgstr "" -"En esta sección se trabajará el grafo y los datos que se va a utilizar para " -"el procesamiento. Al construir el grafo, los datos se deben inspeccionar " -"para determinar si hay datos no válidos. Este es un paso muy importante para " -"asegurarse de que los datos sean de la calidad requerida. pgRouting también " -"se puede utilizar para realizar algunos ajustes de datos." +"En esta sección se trabajará el grafo y los datos que se va a utilizar " +"para el procesamiento. Al construir el grafo, los datos se deben " +"inspeccionar para determinar si hay datos no válidos. Este es un paso muy" +" importante para asegurarse de que los datos sean de la calidad " +"requerida. pgRouting también se puede utilizar para realizar algunos " +"ajustes de datos." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:156 msgid "Exercise 5: Counting the number of roads and buildings" msgstr "Ejercicio 5: Contar el número de calles y edificios" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:158 +#, fuzzy msgid "" "The importance of counting the information on this workshop is to make " "sure that the same data is used and consequently the results are same. " -"Also, some of the rows can be seen to understand the structure of the " +"Also, some of the rows can be seen to understand the structure of the " "table and how the data is stored in it." msgstr "" "La importancia de contar la información en este taller es asegurarse de " @@ -280,9 +282,10 @@ msgid "" "area is going to be used to get an estimate of the population living in " "the building." msgstr "" -"La tabla `buildings_ways`` contiene los edificios en forma tipo ``LINGSTING``" -". Tienen que ser convertidos a polígonos para obtener el área, ya que el " -"área va a ser usada para estimar la población que vive en el edificio." +"La tabla `buildings_ways`` contiene los edificios en forma tipo " +"``LINGSTING``. Tienen que ser convertidos a polígonos para obtener el " +"área, ya que el área va a ser usada para estimar la población que vive en" +" el edificio." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:195 #, fuzzy @@ -295,8 +298,8 @@ msgid "" "view, columns that are not related to a **buidling** concept are dropped " "from ``buildings_ways``." msgstr "" -"Se pueden eliminar columnas de una tabla. En este caso, en lugar de crear " -"una vista, las columnas que no están relacionadas con un concepto de " +"Se pueden eliminar columnas de una tabla. En este caso, en lugar de crear" +" una vista, las columnas que no están relacionadas con un concepto de " "**edificio** se eliminan de ``buildings_ways``." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:212 @@ -346,9 +349,9 @@ msgid "" "geometry of polygons in the ``poly_geom`` column which was created " "earlier." msgstr "" -"``ST_MakePolygons`` se utiliza para hacer los polígonos. Este paso almacena " -"la geometría de los polígonos en la columna ``poly_geom`` que se creó " -"anteriormente." +"``ST_MakePolygons`` se utiliza para hacer los polígonos. Este paso " +"almacena la geometría de los polígonos en la columna ``poly_geom`` que se" +" creó anteriormente." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:270 #, fuzzy @@ -391,9 +394,9 @@ msgid "" "of the population living on the buildings, based on the area of the " "building and the kind of use the building gets." msgstr "" -"Debido a la falta de datos censales, este ejercicio completará y estimará la " -"población que vive en los edificios, basándose en el área del edificio y el " -"tipo de uso que se le da." +"Debido a la falta de datos censales, este ejercicio completará y estimará" +" la población que vive en los edificios, basándose en el área del " +"edificio y el tipo de uso que se le da." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:303 msgid "Buildings of OpenStreetMap data are classified into various categories." @@ -464,8 +467,8 @@ msgid "" "Location where people might be living temporarly, like ``hotel`` and " "``hospital``." msgstr "" -"Lugares donde la gente puede estar viviendo temporalmente, como ``hotel`` y " -"``hospital``." +"Lugares donde la gente puede estar viviendo temporalmente, como ``hotel``" +" y ``hospital``." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:344 msgid "Population: At least 5 persons." @@ -589,8 +592,8 @@ msgid "" "used:" msgstr "" "Para eliminar los componentes desconectados en la red de carreteras, se " -"utilizarán las siguientes funciones de pgRouting, discutidas en :doc:`../" -"basic/graph_views`:" +"utilizarán las siguientes funciones de pgRouting, discutidas en " +":doc:`../basic/graph_views`:" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:426 msgid "``pgr_extractVertices``" @@ -750,9 +753,9 @@ msgid "" " of ``1 m/s``, by using ``pgrdrivingDistance`` function from pgRouting " "extension." msgstr "" -"En este ejercicio, las calles servidas se calculan en base a un tiempo de " -"recorrido a pie de ``1 m/s``, utilizando la función ``pgrdrivingDistance`` " -"de la extensión pgRouting." +"En este ejercicio, las calles servidas se calculan en base a un tiempo de" +" recorrido a pie de ``1 m/s``, utilizando la función " +"``pgrdrivingDistance`` de la extensión pgRouting." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:595 msgid "Time in minutes is considered as ``cost``." @@ -783,26 +786,28 @@ msgid "" "As ``time`` = ``distance/speed``, ``length_m`` / ``1 m/s`` / ``60`` gives" " the time in minutes." msgstr "" -"Como ``tiempo`` = ``distancia/velocidad``, ``length_m`` / ``1 m/s`` / ``60`` " -"da el tiempo en minutos." +"Como ``tiempo`` = ``distancia/velocidad``, ``length_m`` / ``1 m/s`` / " +"``60`` da el tiempo en minutos." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:618 +#, fuzzy msgid "" -"``tag_id = '318'`` as 318 is the value for hospital in the configuration" -" table of the buildings." +"``tag_id = '318'`` as 318 is the value for hospital in the configuration " +"table of the buildings." msgstr "" -"``tag_id = '318'`` como 318 es el ``tag_id`` de hospital en el archivo de " -"configuración de edificios." +"``tag_id = '318'`` como 318 es el ``tag_id`` de hospital en el archivo de" +" configuración de edificios." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:621 msgid "``10`` for 10 minutes, which is a threshold for ``agg_cost``" msgstr "``10`` por 10 minutos, que es un umbral para ``agg_cost``" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:632 +#, fuzzy msgid "" "Following figure shows the visualised output of the above query. The " -"lines highlighted by ``red`` colour show the area from where the hospital" -" can be reached within 10 minutes of walking at the speed of ``1 m/s``." +"lines highlighted by red colour show the area from where the hospital can" +" be reached within 10 minutes of walking at the speed of ``1 m/s``." msgstr "" "La siguiente figura muestra el resultado visualizado de la consulta " "anterior. Las líneas resaltadas en rojo muestran el area desde donde el " @@ -816,8 +821,9 @@ msgid "" "was selected by the query." msgstr "" "Es notorio que algunas de las calles cercanas al hospital no están " -"resaltadas. Por ejemplo, a carreteras del norte del hospital. Esto se debe a " -"que la consulta seleccionó el único segmento por vértice de la carretera." +"resaltadas. Por ejemplo, a carreteras del norte del hospital. Esto se " +"debe a que la consulta seleccionó el único segmento por vértice de la " +"carretera." #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:646 #, fuzzy @@ -943,9 +949,11 @@ msgid "Exercise 18: Find total population served by the hospital" msgstr "Cálculo de la población total atendida por el hospital" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:773 +#, fuzzy msgid "" "Final step is to find the total population served by the hospital based " -"on travel-time." +"on travel time." msgstr "" -"El último paso consiste en determinar la población atendida por el hospital " -"en función del tiempo de viaje." +"El último paso consiste en determinar la población atendida por el " +"hospital en función del tiempo de viaje." + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg7-energy.po b/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg7-energy.po index cd26487a..ae213e6b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg7-energy.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg7-energy.po @@ -11,18 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-04 11:04-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 17:14+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:11 msgid "Affordable and Clean Energy" @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "" "encontrar esta ruta / red óptima para colocar el equipo de distribución " "de electricidad." -#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:-1 +#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:22 msgid "Sustainable Development Goal 7: Affordable and Clean Energy" msgstr "Objetivo de Desarrollo Sostenible 7: Energía asequible y limpia" @@ -123,14 +122,14 @@ msgid "Pre-processing roads data" msgstr "Preprocesamiento de datos de carreteras" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:58 +#, fuzzy msgid "" -"First step is to pre-process the data obtained from " -":ref:`un_sdg/data:Data for Sustainable Development Goals`. This section " -"will work the graph that is going to be used for processing. While " -"building the graph, the data has to be inspected to determine if there is" -" any invalid data. This is a very important step to make sure that the " -"data is of required quality. pgRouting can also be used to do some Data " -"Adjustments. This will be discussed in further sections." +"First step is to pre-process the data obtained from :doc:`data`. This " +"section will work the graph that is going to be used for processing. " +"While building the graph, the data has to be inspected to determine if " +"there is any invalid data. This is a very important step to make sure " +"that the data is of required quality. pgRouting can also be used to do " +"some Data Adjustments. This will be discussed in further sections." msgstr "" "El primer paso es preprocesar los datos obtenidos de " ":ref:`un_sdg/data:Datos para los Objetivos de Desarrollo Sostenible`. En " @@ -186,8 +185,8 @@ msgid "" "used:" msgstr "" "Para eliminar los componentes desconectados en la red de carreteras, se " -"utilizarán las siguientes funciones de pgRouting, discutidas en :doc:`../" -"basic/graph_views`:" +"utilizarán las siguientes funciones de pgRouting, discutidas en " +":doc:`../basic/graph_views`:" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:102 msgid "``pgr_extractVertices``" @@ -358,3 +357,4 @@ msgid "Find the optimal number and locations of Electricity Transformers" msgstr "" "Encontrar el número y la ubicación óptimos de los transformadores de " "electricidad" + diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po index 2f7b9846..0bca580a 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced/chapter-12.po @@ -3,26 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the Workshop FOSS4G # Firenze package. # FIRST AUTHOR , 2022. -# +# # Translators: # Ko Nagase , 2022 # Taro Matsuzawa , 2022 -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-14 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 19:42+0000\n" "Last-Translator: Taro Matsuzawa , 2022\n" -"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/pgrouting/teams/1219/ja/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese " +"(https://app.transifex.com/pgrouting/teams/1219/ja/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:11 msgid "Create a Network Topology" @@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "ネットワーク・トポロジーを作成する" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:17 msgid "" -":doc:`osm2pgrouting <../appendix/appendix-3>` is a convenient tool, and its " -"focus to work on OpenStreetMap data. There are several cases where " -":doc:`osm2pgrouting <../appendix/appendix-3>` can't be used. Some network " -"data already comes with a network topology that can be used with pgRouting " -"out-of-the-box. Often network data is stored in Shape file format (``.shp``)" -" and we can use PostGIS' ``shp2pgsql`` converter to import the data into a " -"PostgreSQL database." +":doc:`osm2pgrouting <../appendix/appendix-3>` is a convenient tool, and " +"its focus to work on OpenStreetMap data. There are several cases where " +":doc:`osm2pgrouting <../appendix/appendix-3>` can't be used. Some network" +" data already comes with a network topology that can be used with " +"pgRouting out-of-the-box. Often network data is stored in Shape file " +"format (``.shp``) and we can use PostGIS' ``shp2pgsql`` converter to " +"import the data into a PostgreSQL database." msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:24 @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:26 msgid "" "In this chapter you will learn how to create a basic `Routing Network " -"Topology` from a network data that does not have a routing Topology create " -"the minimum attributes needed the `Routing Network Topology`." +"Topology` from a network data that does not have a routing Topology " +"create the minimum attributes needed the `Routing Network Topology`." msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:31 @@ -108,9 +108,9 @@ msgstr "道路のジオメトリ (the_geom)" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:66 msgid "" -"This allows to display the road network as a PostGIS layer in GIS software, " -"for example in QGIS. Though it is not sufficient for routing, because it " -"doesn't contain network topology information." +"This allows to display the road network as a PostGIS layer in GIS " +"software, for example in QGIS. Though it is not sufficient for routing, " +"because it doesn't contain network topology information." msgstr "" "これにより QGIS のような GIS ソフトウェアで道路ネットワークデータが PostGIS " "レイヤとして表示できます。にもかかわらず、まだルート検索を行うには十分でありません。なぜなら、ネットワーク・トポロジーの情報を含んでいないからです。" @@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:81 msgid "" -"Having your data imported into a PostgreSQL database might require one more " -"step for pgRouting." +"Having your data imported into a PostgreSQL database might require one " +"more step for pgRouting." msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:84 msgid "" "Make sure that your data provides a correct `Routing Network Topology`, " -"which consists of information about source and target identifiers for each " -"road link. The results above, show that the network topology does not have " -"any source and target information." +"which consists of information about source and target identifiers for " +"each road link. The results above, show that the network topology does " +"not have any source and target information." msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:89 @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:94 msgid "" -"pgRouting provides a general way for creating the `Routing Network Topology`" -" with the ``pgr_createTopology`` function." +"pgRouting provides a general way for creating the `Routing Network " +"Topology` with the ``pgr_createTopology`` function." msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:97 @@ -186,8 +186,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:115 -msgid "" -"Depending on the network size this process may take from minutes to hours." +msgid "Depending on the network size this process may take from minutes to hours." msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:116 @@ -202,9 +201,9 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:120 msgid "" -"The dimension of the tolerance parameter depends on your data projection. " -"Usually it's either \"degrees\" or \"meters\". In our example the geometry " -"data projection to determine the tolerance:" +"The dimension of the tolerance parameter depends on your data projection." +" Usually it's either \"degrees\" or \"meters\". In our example the " +"geometry data projection to determine the tolerance:" msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:132 @@ -245,53 +244,55 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:165 msgid "" -"Now we are ready for our first routing query with " -":ref:`basic/pedestrian:pgr_dijkstra`" +"Now we are ready for our first routing query with `pgr_dijkstra " +"`__ or any other " +"pgRouting query." msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:170 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172 msgid "Analyze and Adjust the Routing Network Topology" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:174 msgid "" "Analyzing the topology with `pgr_analyzeGraph " "`_:" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:179 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:181 msgid "Adjusting the topology is not an easy task:" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:181 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:183 msgid "Is an isolated segment an error in the data?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:182 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:184 msgid "Is an isolated segment because its on the edge of the bounding box?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:183 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:185 msgid "" "Do the potential gaps found near dead ends because the tolerance was too " "small?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:185 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:187 msgid "Are the intersections real intersections and need to be nodded?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:186 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:188 msgid "Are the intersections bridges or tunnels and do not need to be nodded?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:188 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:190 msgid "Depending on the application some adjustments need to be made." msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:190 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:192 msgid "" -"Some `topology manipulation `_ functions help to detect and fix some of the topological " -"errors in the data." +"Some `topology manipulation `_ functions help to detect and fix some of the " +"topological errors in the data." msgstr "" + diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po index a501108d..2bde3196 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/appendix/appendix-2.po @@ -3,27 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the Workshop FOSS4G # Firenze package. # FIRST AUTHOR , 2022. -# +# # Translators: # Ko Nagase , 2022 # Taro Matsuzawa , 2022 # Daniel Kastl, 2022 -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-14 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 19:42+0000\n" "Last-Translator: Daniel Kastl, 2022\n" -"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/pgrouting/teams/1219/ja/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese " +"(https://app.transifex.com/pgrouting/teams/1219/ja/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:11 msgid "Appendix: Installation" @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Gedit または Medit のようなエディタ" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:17 msgid "" "`Geoserver " -"`__ for the " -"routing application" +"`__ for " +"the routing application" msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:19 @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:23 msgid "" -"The following reference is a quick summary of how to install it on your own " -"computer running Ubuntu 14.04 or later." +"The following reference is a quick summary of how to install it on your " +"own computer running Ubuntu 14.04 or later." msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:27 @@ -80,10 +80,11 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:46 msgid "" -"This will also install all required packages such as PostgreSQL and PostGIS " -"if not installed yet." +"This will also install all required packages such as PostgreSQL and " +"PostGIS if not installed yet." msgstr "" -"上記の作業では PostgreSQL や PostGIS のような全ての必要なパッケージがまだインストールされていなければ一緒にインストールされます。" +"上記の作業では PostgreSQL や PostGIS " +"のような全ての必要なパッケージがまだインストールされていなければ一緒にインストールされます。" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:48 msgid "To be up-to-date with changes and improvements" @@ -92,10 +93,11 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:54 msgid "" "To avoid permission denied errors for local users you can set connection " -"method to ``trust`` in ``/etc/postgresql//main/pg_hba.conf`` and " -"restart PostgreSQL server with ``sudo service postgresql restart``." +"method to ``trust`` in ``/etc/postgresql//main/pg_hba.conf`` and" +" restart PostgreSQL server with ``sudo service postgresql restart``." msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:58 msgid "Following the example with PostgreSQL 10:" msgstr "" + diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po index c4730545..09c42643 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/appendix/appendix-3.po @@ -3,25 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the Workshop FOSS4G # Firenze package. # FIRST AUTHOR , 2022. -# +# # Translators: # Taro Matsuzawa , 2021 -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-14 13:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 17:39+0000\n" "Last-Translator: Taro Matsuzawa , 2021\n" -"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/pgrouting/teams/1219/ja/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese " +"(https://app.transifex.com/pgrouting/teams/1219/ja/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:13 msgid "Appendix: osm2pgrouting Import Tool" @@ -29,9 +29,10 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:15 msgid "" -"**osm2pgrouting** is a command line tool that allows to import OpenStreetMap" -" data into a pgRouting database. It builds the routing network topology " -"automatically and creates tables for feature types and road classes." +"**osm2pgrouting** is a command line tool that allows to import " +"OpenStreetMap data into a pgRouting database. It builds the routing " +"network topology automatically and creates tables for feature types and " +"road classes." msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:19 @@ -44,12 +45,12 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:23 msgid "" -"There are some limitations, especially regarding the network size. The way " -"to handle large data sets is to current version of osm2pgrouting needs to " -"load all data into memory, which makes it fast but also requires a lot or " -"memory for large datasets. An alternative tool to osm2pgrouting without the " -"network size limitation is **osm2po** (https://osm2po.de). It's available " -"under \"Freeware License\"." +"There are some limitations, especially regarding the network size. The " +"way to handle large data sets is to current version of osm2pgrouting " +"needs to load all data into memory, which makes it fast but also requires" +" a lot or memory for large datasets. An alternative tool to osm2pgrouting" +" without the network size limitation is **osm2po** (https://osm2po.de). " +"It's available under \"Freeware License\"." msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:30 @@ -85,8 +86,8 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:55 msgid "" -"The detailed description of all possible OpenStretMap types and classes are " -"described as `map features " +"The detailed description of all possible OpenStretMap types and classes " +"are described as `map features " "`__" msgstr "" @@ -96,22 +97,24 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:60 msgid "" -"When using osm2pgrouting, we take only nodes and ways of types and classes " -"specified in a ``mapconfig.xml`` file that will be imported into the routing" -" database:" +"When using osm2pgrouting, we take only nodes and ways of types and " +"classes specified in a ``mapconfig.xml`` file that will be imported into " +"the routing database:" msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:67 msgid "" -"The default ``mapconfig.xml`` is installed in ``/usr/share/osm2pgrouting/``." +"The default ``mapconfig.xml`` is installed in " +"``/usr/share/osm2pgrouting/``." msgstr "標準では ``mapconfig.xml`` は ``/usr/share/osm2pgrouting/`` にインストールされています。" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:69 msgid "" -"osm2pgrouting creates more tables and imports more attributes than we will " -"use in this workshop." +"osm2pgrouting creates more tables and imports more attributes than we " +"will use in this workshop." msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:71 msgid "See the description of the tables the |osm2pgrouting-wiki|" msgstr "" + diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/basic/data.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/basic/data.po index 08b9cb5f..ec1d5261 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/basic/data.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/basic/data.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 17:39+0000\n" "Last-Translator: Taro Matsuzawa , 2021\n" "Language: ja\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/basic/data.rst:12 msgid "Prepare Data" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "The next step is to run ``osm2pgrouting`` converter, which is a command " "line tool that inserts the data in the database, \"ready\" to be used " "with pgRouting. Additional information about ``osm2pgrouting`` can be " -"found at the :ref:`osm2pgrouting`" +"found at the :doc:`../appendix/appendix-3`" msgstr "" #: ../../build/docs/basic/data.rst:112 @@ -203,3 +203,4 @@ msgid "" "OSGeoLive's account name on the database is ``user``. To easily use the " "workshop when not using OSGeoLive this extra steps are needed:" msgstr "" + diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po index 9612e487..e85c2a61 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/introduction.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 17:39+0000\n" "Last-Translator: Taro Matsuzawa , 2021\n" "Language: ja\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:11 msgid "Introduction" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:15 msgid "" "Please see the :doc:`contents <../index>` for full content of FOSS4G " -"Belém workshop. This workshop covers two levels for using pgRouting: " +"Belém workshop. This workshop covers two levels for using pgRouting: " "`Basic`_ and `Advanced`_." msgstr "" @@ -125,66 +125,68 @@ msgstr "" msgid "Sponsored by" msgstr "Supported by" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:59 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:64 msgid "Paragon Corporation" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:64 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:70 msgid "Developers & presenters of FOSS4G Belém workshop:" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:65 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:71 msgid "" "*Vicky Vergara* Is a freelance developer from Mexico. She's the core " "developer of pgRouting project and GSoC Mentor. OSGeo Charter member." msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:68 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:74 msgid "" -"*Ramón Ríos* Is a freelance developer from Mexico. Lead engenieer for " +"*Ramón Ríos* Is a freelance developer from Mexico. Lead engenieer for " "ParkUpFront" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:73 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:79 msgid "Past and present tutors and developers" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:74 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:80 msgid "" "Daniel Kastl, José Ríos, Ko Nagase, Stephen Woodbridge, Swapnil Joshi, " "Rajat Shinde, Ramón Ríos, Rohith Reddy, Vicky Vergara" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:85 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:91 msgid "Past and present supporters" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:86 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:92 msgid "Georepublic, Paragon Corporation" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:90 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:96 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:91 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:97 msgid "" "This work is licensed under a `Creative Commons Attribution-Share Alike " "3.0 License `_." msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:97 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:103 msgid "Become a sponsor" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:105 msgid "The Linux Foundation" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:110 msgid "Open Collective" msgstr "" -#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:-1 +#: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:115 msgid "OSGeo Foundation" msgstr "" + diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po index 514ae77e..a250b8a4 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/general-intro/overview.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 17:39+0000\n" "Last-Translator: Ko Nagase , 2021\n" "Language: ja\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../build/docs/general-intro/overview.rst:11 #, fuzzy @@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/overview.rst:103 msgid "" -"OpenStreetMap is an adequate data source for pgRouting, because it has " -"no technical restrictions in terms of processing the data. Data " +"OpenStreetMap is an adequate data source for pgRouting, because it has no" +" technical restrictions in terms of processing the data. Data " "availability still varies from country to country, but the worldwide " "coverage is improving day by day." msgstr "" @@ -240,3 +240,4 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/overview.rst:117 msgid "https://www.openstreetmap.org" msgstr "" + diff --git a/locale/pot/advanced/chapter-12.pot b/locale/pot/advanced/chapter-12.pot index b5298ad2..75e6e4a7 100644 --- a/locale/pot/advanced/chapter-12.pot +++ b/locale/pot/advanced/chapter-12.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -193,45 +193,45 @@ msgid "Additional columns are for analyzing the topology." msgstr "" #: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:165 -msgid "Now we are ready for our first routing query with :ref:`basic/pedestrian:pgr_dijkstra`" +msgid "Now we are ready for our first routing query with `pgr_dijkstra `__ or any other pgRouting query." msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:170 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172 msgid "Analyze and Adjust the Routing Network Topology" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:174 msgid "Analyzing the topology with `pgr_analyzeGraph `_:" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:179 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:181 msgid "Adjusting the topology is not an easy task:" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:181 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:183 msgid "Is an isolated segment an error in the data?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:182 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:184 msgid "Is an isolated segment because its on the edge of the bounding box?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:183 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:185 msgid "Do the potential gaps found near dead ends because the tolerance was too small?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:185 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:187 msgid "Are the intersections real intersections and need to be nodded?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:186 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:188 msgid "Are the intersections bridges or tunnels and do not need to be nodded?" msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:188 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:190 msgid "Depending on the application some adjustments need to be made." msgstr "" -#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:190 +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:192 msgid "Some `topology manipulation `_ functions help to detect and fix some of the topological errors in the data." msgstr "" diff --git a/locale/pot/appendix/appendix-2.pot b/locale/pot/appendix/appendix-2.pot index 2d4be1ae..de27be84 100644 --- a/locale/pot/appendix/appendix-2.pot +++ b/locale/pot/appendix/appendix-2.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "To be up-to-date with changes and improvements" msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:54 -msgid "To avoid permission denied errors for local users you can set connection method to ``trust`` in ``/etc/postgresql//main/pg_hba.conf`` and restart PostgreSQL server with ``sudo service postgresql restart``." +msgid "To avoid permission denied errors for local users you can set connection method to ``trust`` in ``/etc/postgresql//main/pg_hba.conf`` and restart PostgreSQL server with ``sudo service postgresql restart``." msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-2.rst:58 diff --git a/locale/pot/appendix/appendix-3.pot b/locale/pot/appendix/appendix-3.pot index bbcd4f15..4b715a25 100644 --- a/locale/pot/appendix/appendix-3.pot +++ b/locale/pot/appendix/appendix-3.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Documentation: |osm2pgrouting-wiki|" msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:23 -msgid "There are some limitations, especially regarding the network size. The way to handle large data sets is to current version of osm2pgrouting needs to load all data into memory, which makes it fast but also requires a lot or memory for large datasets. An alternative tool to osm2pgrouting without the network size limitation is **osm2po** (https://osm2po.de). It's available under \"Freeware License\"." +msgid "There are some limitations, especially regarding the network size. The way to handle large data sets is to current version of osm2pgrouting needs to load all data into memory, which makes it fast but also requires a lot or memory for large datasets. An alternative tool to osm2pgrouting without the network size limitation is **osm2po** (https://osm2po.de). It's available under \"Freeware License\"." msgstr "" #: ../../build/docs/appendix/appendix-3.rst:30 diff --git a/locale/pot/basic/data.pot b/locale/pot/basic/data.pot index 01b2faaf..e4e9ce03 100644 --- a/locale/pot/basic/data.pot +++ b/locale/pot/basic/data.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Upload data to the database" msgstr "" #: ../../build/docs/basic/data.rst:108 -msgid "The next step is to run ``osm2pgrouting`` converter, which is a command line tool that inserts the data in the database, \"ready\" to be used with pgRouting. Additional information about ``osm2pgrouting`` can be found at the :ref:`osm2pgrouting`" +msgid "The next step is to run ``osm2pgrouting`` converter, which is a command line tool that inserts the data in the database, \"ready\" to be used with pgRouting. Additional information about ``osm2pgrouting`` can be found at the :doc:`../appendix/appendix-3`" msgstr "" #: ../../build/docs/basic/data.rst:112 diff --git a/locale/pot/basic/vehicle.pot b/locale/pot/basic/vehicle.pot index 552efcf9..61c48991 100644 --- a/locale/pot/basic/vehicle.pot +++ b/locale/pot/basic/vehicle.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Dollars" msgstr "" #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:36 -msgid "CO\\ :sub:`2`\\ emissions" +msgid "CO\\ :sub:`2`\\ emissions" msgstr "" #: ../../build/docs/basic/vehicle.rst:37 diff --git a/locale/pot/general-intro/introduction.pot b/locale/pot/general-intro/introduction.pot index 130a5b1a..39381d78 100644 --- a/locale/pot/general-intro/introduction.pot +++ b/locale/pot/general-intro/introduction.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-09 11:14-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "|pgrouting-web| adds routing functionality to |postgis-web|." msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:15 -msgid "Please see the :doc:`contents <../index>` for full content of FOSS4G Belém workshop. This workshop covers two levels for using pgRouting: `Basic`_ and `Advanced`_." +msgid "Please see the :doc:`contents <../index>` for full content of FOSS4G Belém workshop. This workshop covers two levels for using pgRouting: `Basic`_ and `Advanced`_." msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:20 @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "*Vicky Vergara* Is a freelance developer from Mexico. She's the core deve msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:74 -msgid "*Ramón Ríos* Is a freelance developer from Mexico. Lead engenieer for ParkUpFront" +msgid "*Ramón Ríos* Is a freelance developer from Mexico. Lead engenieer for ParkUpFront" msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/introduction.rst:79 diff --git a/locale/pot/general-intro/overview.pot b/locale/pot/general-intro/overview.pot index d2d8311b..711b9097 100644 --- a/locale/pot/general-intro/overview.pot +++ b/locale/pot/general-intro/overview.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "(Source: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Press)" msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/overview.rst:103 -msgid "OpenStreetMap is an adequate data source for pgRouting, because it has no technical restrictions in terms of processing the data. Data availability still varies from country to country, but the worldwide coverage is improving day by day." +msgid "OpenStreetMap is an adequate data source for pgRouting, because it has no technical restrictions in terms of processing the data. Data availability still varies from country to country, but the worldwide coverage is improving day by day." msgstr "" #: ../../build/docs/general-intro/overview.rst:108 diff --git a/locale/pot/interactions/chapter-9.pot b/locale/pot/interactions/chapter-9.pot index 091ab358..c43168fc 100644 --- a/locale/pot/interactions/chapter-9.pot +++ b/locale/pot/interactions/chapter-9.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Format a Routing Layer" msgstr "" #: ../../build/docs/interactions/chapter-9.rst:98 -msgid "Choose a routing view, :menuselection:`Right click --> Zoom to Layer`" +msgid "Choose a routing view, :menuselection:`Right click --> Zoom to Layer`" msgstr "" #: ../../build/docs/interactions/chapter-9.rst:103 diff --git a/locale/pot/un_sdg/data.pot b/locale/pot/un_sdg/data.pot index f3369720..3b532217 100644 --- a/locale/pot/un_sdg/data.pot +++ b/locale/pot/un_sdg/data.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -111,12 +111,12 @@ msgid "Upload Mumbai data to the database" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:109 -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:240 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:238 msgid "The next step is to run ``osm2pgrouting`` converter, which is a command line tool that inserts the data in the database, \"ready\" to be used with pgRouting. See :doc:`../appendix/appendix-3` for additional information about ``osm2pgrouting``." msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:113 -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:244 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:242 msgid "For this step the following is used:" msgstr "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "``mumbai`` database." msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:119 -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:250 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:248 msgid "Contents of the configuration files are given in the `Appendix`_. Create a XML file using these contents and save it into the root directory ``~/Desktop/workshop``." msgstr "" @@ -151,13 +151,13 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:139 #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:160 -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:268 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:266 msgid "Depending on the osm2pgrouting version `-W password` is needed" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:142 #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:163 -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:271 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:269 msgid "Output:" msgstr "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Similar to Roads, ``osm2pgrouting`` command will be used to import the Bu msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:168 -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:276 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:274 msgid "To connect to the database, type the following in the terminal." msgstr "" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Bangladesh database" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:178 -msgid "Now download the data for an area in Bangladesh by following the same steps like that of Mumbai." +msgid "Now download the data for an area in Bangladesh by following the same steps like that of Mumbai." msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:182 @@ -214,46 +214,42 @@ msgstr "" msgid "The following command is used to download the OSM data of the area in Munshigang, Bangladesh." msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:235 -msgid "See :ref:`basic/data:Option 3) Download using Overpass XAPI`" -msgstr "" - -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:238 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:236 msgid "Upload Bangladesh data to the database" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:246 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:244 msgid "``waterways.xml`` configuration file" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:247 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:245 msgid "``~/Desktop/workshop/bangladesh.osm`` - OSM data from the previous step" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:248 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:246 msgid "``bangladesh`` database" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:253 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:251 msgid "Open a terminal window by ``ctrl-alt-t`` and move to the workshop directory by ``cd ~/Desktop/workshop``." msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:257 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:255 msgid "Importing Bangladesh Waterways" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:259 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:257 msgid "The following ``osm2pgrouting`` command will be used to import the Waterways from OpenStreetMaps file to pgRouting database which we will use for further exercises." msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:285 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:283 msgid "Appendix" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:288 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:286 msgid "Configuration information for Buildings" msgstr "" -#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:296 +#: ../../build/docs/un_sdg/data.rst:294 msgid "Configuration information for Waterways" msgstr "" diff --git a/locale/pot/un_sdg/introduction.pot b/locale/pot/un_sdg/introduction.pot index b435d3df..7b7049ff 100644 --- a/locale/pot/un_sdg/introduction.pot +++ b/locale/pot/un_sdg/introduction.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-09 11:14-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "History" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:18 -msgid "The `UN OpenGIS initiative `__ along with `OSGeo Foundation `__ organized the `OSGeo UN Committee Educational Challenge `__ where Challenge 2 was to create Workshop material for pgRouting. The challenge supports the objectives of the OSGeo UN Committee, i.e. promoting the development and use of open-source software that meets UN needs and supports the aims of the UN. pgRouting is not only useful for routing cars on roads but it can also be used to analyse water distribution networks, river flow or the connectivity of an electricity network. Currently, this workshop expands the pgRouting workshop by addressing Three of the Seventeen Sustainable Development Goals" +msgid "The `UN OpenGIS initiative `__ along with `OSGeo Foundation `__ organized the `OSGeo UN Committee Educational Challenge `__ where Challenge 2 was to create Workshop material for pgRouting. The challenge supports the objectives of the OSGeo UN Committee, i.e. promoting the development and use of open-source software that meets UN needs and supports the aims of the UN. pgRouting is not only useful for routing cars on roads but it can also be used to analyse water distribution networks, river flow or the connectivity of an electricity network. Currently, this workshop expands the pgRouting workshop by addressing Three of the Seventeen Sustainable Development Goals" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:32 @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Gender Equality" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:99 -msgid "Achieve gender equality and empower all women and girls" +msgid "Achieve gender equality and empower all women and girls" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/introduction.rst:100 diff --git a/locale/pot/un_sdg/sdg3-health.pot b/locale/pot/un_sdg/sdg3-health.pot index 2aaf97dc..c2e1d84f 100644 --- a/locale/pot/un_sdg/sdg3-health.pot +++ b/locale/pot/un_sdg/sdg3-health.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Inspect the schemas by displaying all the present schemas using the follo msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:85 -msgid "The schema names are ``buildings`` , ``roads`` and ``public``. The owner depends on who has the rights to the database." +msgid "The schema names are ``buildings``, ``roads`` and ``public``. The owner depends on who has the rights to the database." msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg3-health.rst:89 diff --git a/locale/pot/un_sdg/sdg7-energy.pot b/locale/pot/un_sdg/sdg7-energy.pot index 28ea6439..09085db7 100644 --- a/locale/pot/un_sdg/sdg7-energy.pot +++ b/locale/pot/un_sdg/sdg7-energy.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-07 03:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Pre-processing roads data" msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:58 -msgid "First step is to pre-process the data obtained from :ref:`un_sdg/data:Data for Sustainable Development Goals`. This section will work the graph that is going to be used for processing. While building the graph, the data has to be inspected to determine if there is any invalid data. This is a very important step to make sure that the data is of required quality. pgRouting can also be used to do some Data Adjustments. This will be discussed in further sections." +msgid "First step is to pre-process the data obtained from :doc:`data`. This section will work the graph that is going to be used for processing. While building the graph, the data has to be inspected to determine if there is any invalid data. This is a very important step to make sure that the data is of required quality. pgRouting can also be used to do some Data Adjustments. This will be discussed in further sections." msgstr "" #: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:66