From 719f27e9536d4d8031b92133b4db5386d676b27d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Celia Virginia Vergara Castillo Date: Sun, 10 Nov 2024 15:48:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (137 of 137 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings) Co-authored-by: Celia Virginia Vergara Castillo Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-workshop/basic-graph_views/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-workshop/basic-pedestrian/es/ Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting-workshop/basic-plpgsql_function/es/ Translation: pgRouting workshop/basic-graph_views Translation: pgRouting workshop/basic-pedestrian Translation: pgRouting workshop/basic-plpgsql_function --- locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po | 157 ++++--- locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po | 386 ++++++++++++++---- .../es/LC_MESSAGES/basic/plpgsql_function.po | 4 +- 3 files changed, 391 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po index ae0c128a..bdf7d80c 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/graph_views.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:27-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-05 18:32+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:12 msgid "Graph views" -msgstr "Vistas de gráficos" +msgstr "Vistas de grafos" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:18 msgid "Chapter Contents" @@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "Contenido del Capítulo" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:20 msgid "" -"Different application require different graphs. This chapter covers how " -"to discard disconnected segments and different approaches to create " -"graphs." +"Different application require different graphs. This chapter covers how to " +"discard disconnected segments and different approaches to create graphs." msgstr "" "Diferentes aplicaciones requieren diferentes gráficos. En este capítulo se " "explica cómo descartar segmentos desconectados y los distintos métodos para " @@ -52,10 +51,9 @@ msgid "" "target in all of them are based on the ``source_osm`` and ``target_osm``." msgstr "" "En este capítulo hay tres requisitos gráficos. Se trata de tres grafos " -"derivados de un grafo **completamente conectado** extraido de ``ways``: " -"dos para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos " -"ellos, el origen y el destino se basan en el ``source_osm`` y el " -"``target_osm``." +"derivados de un grafo **completamente conectado** extraido de ``ways``: dos " +"para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos ellos, el " +"origen y el destino se basan en el ``source_osm`` y el ``target_osm``." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:31 msgid "The description of the graphs:" @@ -122,10 +120,9 @@ msgstr "pgr_extractVertices" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:62 msgid "" -"``pgr_extractVertices`` compute the connected components of an undirected" -" graph using a Depth First Search approach. A connected component of an " -"undirected graph is a set of vertices that are all reachable from each " -"other." +"``pgr_extractVertices`` compute the connected components of an undirected " +"graph using a Depth First Search approach. A connected component of an " +"undirected graph is a set of vertices that are all reachable from each other." msgstr "" "``pgr_extractVertices`` calcula los componentes conectados de un grafo no " "dirigido utilizando el método de búsqueda en profundidad. Un componente " @@ -139,11 +136,11 @@ msgstr "Resumen de la firma" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:75 msgid "" -"Description of the function can be found in `pgr_extractVertices " -"`__" +"Description of the function can be found in `pgr_extractVertices `__" msgstr "" -"La descripción de la función se encuentra en `pgr_extractVertices " -"`__" +"La descripción de la función se encuentra en `pgr_extractVertices `__" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:79 msgid "Exercise 1: Create a vertices table" @@ -193,7 +190,8 @@ msgstr "" "necesario tener definido el conjunto de vértices." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:91 -msgid "From the requirements, the graph is going to be based on OSM identifiers." +msgid "" +"From the requirements, the graph is going to be based on OSM identifiers." msgstr "Según los requisitos, el grafo se basará en identificadores OSM." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:104 @@ -219,11 +217,11 @@ msgstr "Contar el número de filas que hay que rellenar." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:145 #, fuzzy msgid "" -"Update the ``geom`` columns based on the ``source_osm`` column from " -"``ways`` table." +"Update the ``geom`` columns based on the ``source_osm`` column from ``ways`` " +"table." msgstr "" -"Actualizar las columnas ``geom`` basándose en la columna ``source_osm`` " -"de la tabla ``ways``." +"Actualizar las columnas ``geom`` basándose en la columna ``source_osm`` de " +"la tabla ``ways``." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:147 msgid "Use the start point of the geometry." @@ -231,16 +229,16 @@ msgstr "Utilizar el punto inicial de la geometría." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:158 msgid "" -"Not expecting to be done due to the fact that some vertices are only dead" -" ends." +"Not expecting to be done due to the fact that some vertices are only dead " +"ends." msgstr "" "No se espera haber terminado debido a que algunos vértices son sólo " "callejones sin salida." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:169 msgid "" -"Update the ``geom`` columns based on the ``target_osm`` column from " -"``ways`` table." +"Update the ``geom`` columns based on the ``target_osm`` column from ``ways`` " +"table." msgstr "" "Actualizar las columnas ``geom`` basándose en la columna ``target_osm`` de " "la tabla ``ways``." @@ -251,8 +249,8 @@ msgstr "Utilizar el punto final de la geometría." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:182 msgid "" -"Expecting to be done, that is the geometry column should not have a " -"``NULL`` value." +"Expecting to be done, that is the geometry column should not have a ``NULL`` " +"value." msgstr "" "Se espera haber terminado, es decir la columna geometría no debe tener un " "valor ``NULL``." @@ -269,9 +267,9 @@ msgstr "pgr_connectedComponents" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:209 msgid "" "``pgr_connectedComponents`` compute the connected components of an " -"undirected graph using a Depth First Search approach. A connected " -"component of an undirected graph is a set of vertices that are all " -"reachable from each other." +"undirected graph using a Depth First Search approach. A connected component " +"of an undirected graph is a set of vertices that are all reachable from each " +"other." msgstr "" "``pgr_connectedComponents`` calcula los componentes conectados de un grafo " "no dirigido utilizando un método de búsqueda en profundidad. Un componente " @@ -444,18 +442,20 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:374 msgid "Get the component with maximum number of edges (**lines 6-10**)" -msgstr "Obtener el componente con el máximo número de aristas (**líneas 6-10**)" +msgstr "" +"Obtener el componente con el máximo número de aristas (**líneas 6-10**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:375 msgid "" -"The `source` and `target` requirements for the function are to be with " -"OSM identifiers. (line **14**)" +"The `source` and `target` requirements for the function are to be with OSM " +"identifiers. (line **14**)" msgstr "" "Los requisitos `source` y `target` para la función deben ser con " "identificadores OSM. (línea **14**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:377 -msgid "The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds. (line **15**)" +msgid "" +"The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds. (line **15**)" msgstr "" "El ``coste`` y el ``reverse_cost`` se expresan en segundos. (línea **15**)" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Verificación:" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:397 msgid "Count the rows on the original ``ways`` and on ``vehicle_net``." -msgstr "Cuenta las filas en el ``camino`` original y en ``red_vehículos``." +msgstr "Contar las filas en ``ways`` original y en ``vehicle_net``." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:407 msgid "Get the description of the view" @@ -504,8 +504,8 @@ msgid "" "The taxi can only circulate inside this Bounding Box: " "``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``" msgstr "" -"El taxi sólo puede circular dentro de este recuadro: ``(-48.52,-1.46,-48." -"45,-1.41)``" +"El taxi sólo puede circular dentro de este recuadro: " +"``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:430 #, python-format @@ -519,26 +519,25 @@ msgstr "Verificar el número reducido de segmentos de carretera." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:438 #, python-format msgid "" -"Adjust the taxi's ``cost`` and ``reverse_cost`` to be 10% slower than of " -"the particular vehicle. (line **7**)" +"Adjust the taxi's ``cost`` and ``reverse_cost`` to be 10% slower than of the " +"particular vehicle. (line **7**)" msgstr "" "Ajustar el ``cost`` y el ``reverse_cost`` del taxi para que sean 10% más " "bajos que los del vehículo particular. (línea **7**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:440 msgid "" -"The graph for the taxi is a subset of the ``vehicle_net`` graph. (line " -"**9**)" +"The graph for the taxi is a subset of the ``vehicle_net`` graph. (line **9**)" msgstr "" "El grafo del taxi es un subconjunto del grafo ``vehicle_net``. (línea **9**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:441 msgid "" -"Can only circulate inside the bounding box: " -"``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``. (line **10**)" +"Can only circulate inside the bounding box: ``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``. " +"(line **10**)" msgstr "" -"Sólo puede circular dentro de la caja delimitadora: ``(-48.52,-1.46,-48.45,-1" -".41)``. (línea **10**)" +"Sólo puede circular dentro de la caja delimitadora: " +"``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``. (línea **10**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:455 msgid "Count the rows on ``taxi_net``." @@ -560,8 +559,8 @@ msgstr "Vista de las carreteras para peatones" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:485 msgid "" -"Create a materialized view with minimal amount of information for " -"processing pedestrians." +"Create a materialized view with minimal amount of information for processing " +"pedestrians." msgstr "" "Crear una vista materializada con una cantidad mínima de información para " "procesar peatones." @@ -592,8 +591,8 @@ msgstr "Similar al `Ejercicio 5: Creación de una vista para el enrutamiento`_:" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:504 msgid "" -"The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds with speed of " -"``2 mts/sec``. (line **7**)" +"The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds with speed of ``2 " +"mts/sec``. (line **7**)" msgstr "" "``cost`` y ``reverse_cost`` se expresan en términos de segundos con " "velocidad de ``2 mts/sec``. (línea **7**)" @@ -614,8 +613,7 @@ msgstr "Ejercicio 8: Comprobación de las vistas para el ruteo" #, fuzzy msgid "From the \"|ch7_place_1|\" to the \"|ch7_place_2|\"" msgstr "" -"Desde \"|ch7_place_1|\" hacia \"|ch7_place_2|\" usando el identificador " -"OSM" +"Desde \"|ch7_place_1|\" hacia \"|ch7_place_2|\" usando el identificador OSM" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:549 msgid "Test the created views" @@ -627,8 +625,7 @@ msgstr "En particular:" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:553 msgid "" -"From the \"|ch7_place_1|\" to the \"|ch7_place_2|\" using the OSM " -"identifier" +"From the \"|ch7_place_1|\" to the \"|ch7_place_2|\" using the OSM identifier" msgstr "" "Desde \"|ch7_place_1|\" hacia \"|ch7_place_2|\" usando el identificador OSM" @@ -638,7 +635,7 @@ msgstr "las vistas a probar son:" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:556 msgid "``vehicle_net``" -msgstr "``vehicle_net`" +msgstr "``vehicle_net``" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:557 msgid "``taxi_net``" @@ -650,8 +647,8 @@ msgstr "``walk_net``" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:560 msgid "" -"Only show the following results, as the other columns are to be ignored " -"on the function." +"Only show the following results, as the other columns are to be ignored on " +"the function." msgstr "" "Mostrar únicamente los siguientes resultados, ya que las demás columnas " "deben omitirse en la función." @@ -690,7 +687,8 @@ msgid "``vehicle_net`` is used." msgstr "Se utiliza ``vehicle_net``." #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:576 -msgid "Selection of the columns with the corresponding names are on line **1**." +msgid "" +"Selection of the columns with the corresponding names are on line **1**." msgstr "" "La selección de las columnas con los nombres correspondientes está en línea " "**1**." @@ -705,11 +703,10 @@ msgstr "No es necesario cambiar el nombre de las columnas. (línea **3**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:581 msgid "" -"The OSM identifiers of the departure and destination are used. (line " -"**4**)" +"The OSM identifiers of the departure and destination are used. (line **4**)" msgstr "" -"Se utilizan los identificadores OSM del punto de partida y del destino. (" -"línea **4**)" +"Se utilizan los identificadores OSM del punto de partida y del destino. " +"(línea **4**)" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:594 msgid "For ``taxi_net``:" @@ -725,8 +722,8 @@ msgid "" "The results give the same route as with ``vehicle_net`` but ``cost`` is " "higher" msgstr "" -"Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es" -" mayor" +"Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es " +"mayor" #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:609 msgid "For ``walk_net``:" @@ -740,3 +737,33 @@ msgstr "Similar al anterior pero con ``walk_net``. (línea **3**)" msgid "The results give a different route than of the vehicles." msgstr "Los resultados dan una ruta diferente a la de los vehículos." +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:26 +msgid "" +"In this chapter there are three graph requirements. It consists on three " +"**fully connected** graphs: two for different types of vehicles and one for " +"pedestrian, the source and the target in all of them are based on the " +"``source_osm`` and ``target_osm``." +msgstr "" +"En este capítulo hay tres requisitos gráficos. Se trata de tres grafos " +"derivados de un grafo **completamente conectado** extraido de ``ways``: dos " +"para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos ellos, el " +"origen y el destino se basan en el ``source_osm`` y el ``target_osm``." + +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:145 +msgid "" +"Update the ``geom`` columns based on the ``sourse_osm`` column from ``ways`` " +"table." +msgstr "" +"Actualizar las columnas ``geom`` basándose en la columna ``source_osm`` de " +"la tabla ``ways``." + +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:-1 +msgid "From the Venue to the hotel using the osm_id." +msgstr "Desde la sede hasta el hotel utilizando el `osm_id`." + +#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:597 +msgid "" +"The results give the same route as with ``vehicle_net`` but ``cost`` is lower" +msgstr "" +"Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es " +"mayor" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po index ba4a5099..af8bcc6a 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/pedestrian.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:27-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:02+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -66,6 +66,7 @@ msgstr "" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:35 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:282 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:256 msgid "Signature Summary" msgstr "Resumen de funciones" @@ -74,8 +75,8 @@ msgid "" "Description of the function can be found in `pgr_dijkstra `__." msgstr "" -"La descripción de la función se puede encontrar en `pgr_dijkstra " -"`__." +"La descripción de la función se puede encontrar en `pgr_dijkstra `__." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:51 msgid "" @@ -92,18 +93,19 @@ msgstr "" "número necesario de atributos y los nombres correctos." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:56 -msgid "Most of pgRouting implemented algorithms do not require the **geometry**." +msgid "" +"Most of pgRouting implemented algorithms do not require the **geometry**." msgstr "" "La mayoría de los algoritmos implementados pgRouting no requieren la " "**geometría**." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:57 msgid "" -"The pgRouting functions **do not** return a geometry, but only an ordered" -" list of nodes or edges." +"The pgRouting functions **do not** return a geometry, but only an ordered " +"list of nodes or edges." msgstr "" -"Las funciones pgRouting **no** devuelven una geometría, sino solo una " -"lista ordenada de nodos o aristas." +"Las funciones pgRouting **no** devuelven una geometría, sino solo una lista " +"ordenada de nodos o aristas." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:61 msgid "Identifiers for the Queries" @@ -111,18 +113,17 @@ msgstr "Identificadores de las consultas" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:62 msgid "" -"The assignment of the vertices identifiers on the source and target " -"columns may be different, the following exercises will use the results of" -" this query. For the workshop, some locations near of the FOSS4G event " -"are going to be used. These locations are within this area " -"https://www.openstreetmap.org/#map=14/-1.44228/-48.46069" +"The assignment of the vertices identifiers on the source and target columns " +"may be different, the following exercises will use the results of this " +"query. For the workshop, some locations near of the FOSS4G event are going " +"to be used. These locations are within this area https://www.openstreetmap." +"org/#map=14/-1.44228/-48.46069" msgstr "" -"La asignación de los identificadores de vértices en las columnas de " -"origen y destino puede ser diferentes, los siguientes ejercicios usarán " -"los resultados de esta consulta. Para el taller, se van a utilizar " -"algunos lugares cercanos al evento FOSS4G. Estas ubicaciones se " -"encuentran dentro de esta área " -"https://www.openstreetmap.org#map=14/-1.44228/-48.46069" +"La asignación de los identificadores de vértices en las columnas de origen y " +"destino puede ser diferentes, los siguientes ejercicios usarán los " +"resultados de esta consulta. Para el taller, se van a utilizar algunos " +"lugares cercanos al evento FOSS4G. Estas ubicaciones se encuentran dentro de " +"esta área https://www.openstreetmap.org#map=14/-1.44228/-48.46069" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:67 msgid "|osmid_1| |place_1|" @@ -173,14 +174,16 @@ msgid "|osmid_5| |place_5| (|id_5|)" msgstr "|osmid_5| |place_5| (|id_5|)" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:98 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:100 msgid "" -"The corresponding :code:`id` are shown in the following image, and a " -"sample route from \"|place_3|\" to \"|place_5|\"." +"The corresponding :code:`id` are shown in the following image, and a sample " +"route from \"|place_3|\" to \"|place_5|\"." msgstr "" -"El correspondiente :code:`id` se muestra en la siguiente imagen y una " -"ruta de ejemplo de \"|place_3|\" a \"|place_5|\"." +"El correspondiente :code:`id` se muestra en la siguiente imagen y una ruta " +"de ejemplo de \"|place_3|\" a \"|place_5|\"." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:105 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:107 msgid "Exercise 1: Single pedestrian routing" msgstr "Ejercicio 1: Ruteo para un solo peatón" @@ -191,6 +194,12 @@ msgstr "Ejercicio 1: Ruteo para un solo peatón" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:248 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:302 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:338 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:110 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:153 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:187 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:218 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:276 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:313 msgid "Problem:" msgstr "Problema:" @@ -201,22 +210,32 @@ msgstr "Problema:" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:249 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:303 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:339 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:111 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:154 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:188 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:219 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:277 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:314 msgid "Walking" msgstr "Caminando" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:111 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:113 msgid "from \"|place_1|\"" msgstr "desde \"|place_1|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:112 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:114 msgid "to \"|place_3|\"." msgstr "hacia \"|place_3|\"." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:114 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:116 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:159 msgid "Calculate routes with costs in *osm2pgRouting* `length` default units." msgstr "" -"Calcular rutas con costos en longitud con unidades por defecto generadoa " -"por *osm2pgRouting*." +"Calcular rutas con costos en longitud con unidades por defecto generadoa por " +"*osm2pgRouting*." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:-1 msgid "From the |place_1| to the |place_3|" @@ -229,67 +248,81 @@ msgstr "Desde el |place_1| al |place_3|" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:260 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:315 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:347 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:123 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:166 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:199 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:230 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:289 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:322 msgid "Solution:" msgstr "Solución:" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:122 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:124 msgid "" -"The pedestrian wants to go from vertex |id_1| to vertex |id_3| (lines " -"**9** and **10**)." +"The pedestrian wants to go from vertex |id_1| to vertex |id_3| (lines **9** " +"and **10**)." msgstr "" -"El peatón quiere pasar del vértice |id_1| al vértice |id_3| (líneas **9**" -" y **10**)." +"El peatón quiere pasar del vértice |id_1| al vértice |id_3| (líneas **9** y " +"**10**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:123 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:125 msgid "" -"The pedestrian's cost is in terms of length. In this case ``length`` " -"(line **6**), which was calculated by osm2pgrouting, is in unit " -"``degrees``." +"The pedestrian's cost is in terms of length. In this case ``length`` (line " +"**6**), which was calculated by osm2pgrouting, is in unit ``degrees``." msgstr "" "El costo del peatón es en términos de longitud. En este caso ``length`` " "(línea **6**), que fue calculada por osm2pgrouting, está en la unidad " "``degrees``." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:125 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:127 msgid "" "From a pedestrian perspective the graph is ``undirected`` (line **11**), " "that is, the pedestrian can move in both directions on all segments." msgstr "" -"Desde una perspectiva peatonal, el grafo es ``no dirigido`` (línea " -"**11**), es decir, el peatón puede moverse en ambas direcciones en todos " -"los segmentos." +"Desde una perspectiva peatonal, el grafo es ``no dirigido`` (línea **11**), " +"es decir, el peatón puede moverse en ambas direcciones en todos los " +"segmentos." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:139 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:142 msgid "" -"The returned cost attribute represents the cost specified in the inner " -"SQL query (``edges_sql::text`` argument). In this example cost is " -"``length`` in unit \"degrees\". Cost may be time, distance or any " -"combination of both or any other attributes or a custom formula." +"The returned cost attribute represents the cost specified in the inner SQL " +"query (``edges_sql::text`` argument). In this example cost is ``length`` in " +"unit \"degrees\". Cost may be time, distance or any combination of both or " +"any other attributes or a custom formula." msgstr "" "El atributo de costo devuelto representa el costo especificado en la " -"consulta SQL interna (argumento ``edges_sql::text``). En este ejemplo, el" -" costo es ``length`` en la unidad \"grados\". El costo puede ser tiempo, " -"distancia o cualquier combinación de ambos o cualquier otro atributo o " -"una fórmula personalizada." +"consulta SQL interna (argumento ``edges_sql::text``). En este ejemplo, el " +"costo es ``length`` en la unidad \"grados\". El costo puede ser tiempo, " +"distancia o cualquier combinación de ambos o cualquier otro atributo o una " +"fórmula personalizada." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:143 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:146 msgid "" -"``node`` and ``edge`` results may vary depending on the assignment of the" -" identifiers to the vertices given by osm2pgrouting." +"``node`` and ``edge`` results may vary depending on the assignment of the " +"identifiers to the vertices given by osm2pgrouting." msgstr "" "Los resultados de ``node`` y ``edge`` pueden variar dependiendo de la " "asignación de los identificadores a los vértices dados por osm2pgrouting." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:147 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:150 msgid "Exercise 2: Many Pedestrians going to the same destination" msgstr "Ejercicio 2: Muchos peatones van al mismo destino" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:153 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:217 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:156 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:221 msgid "from \"|place_1|\" and \"|place_2|\"" msgstr "desde \"|place_1|\" y \"|place_2|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:154 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:157 msgid "to the \"|place_3|\"." msgstr "hacia el \"|place_3|\"." @@ -298,95 +331,115 @@ msgid "" "Calculate routes with costs in *osm2pgRouting* ``length_m`` which is in " "meters." msgstr "" -"Calcula rutas con costos, provenientes de *osm2pgRouting*, en metros " -"usando ``length_m``." +"Calcula rutas con costos, provenientes de *osm2pgRouting*, en metros usando " +"``length_m``." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:-1 msgid "From |place_1| and |place_2| to |place_3|" msgstr "Desde |place_1| y |place_2| a |place_3|" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:164 -msgid "The pedestrians are departing at vertices |id_1| and |id_2| (line **9**)." -msgstr "Los peatones están saliendo en los vértices |id_1| y |id_2| (línea **9**)." +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:167 +msgid "" +"The pedestrians are departing at vertices |id_1| and |id_2| (line **9**)." +msgstr "" +"Los peatones están saliendo en los vértices |id_1| y |id_2| (línea **9**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:165 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:168 msgid "All pedestrians want to go to vertex |id_3| (line **10**)." msgstr "Todos los peatones quieren ir al vértice |id_3| (línea **10**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:166 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:169 msgid "The cost to be in meters using attribute ``length_m`` (line **6**)." -msgstr "El costo de estar en metros usando el atributo ``length_m`` (línea **6**)." +msgstr "" +"El costo de estar en metros usando el atributo ``length_m`` (línea **6**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:179 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:184 msgid "Exercise 3: Many Pedestrians departing from the same location" msgstr "Ejercicio 3: Muchos peatones que salen de la misma ubicación" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:185 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:190 msgid "from \"|place_3|\"" msgstr "desde \"|place_3|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:186 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:191 msgid "to \"|place_1|\" and \"|place_2|\"" msgstr "hacia \"|place_1|\" y \"|place_2|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:188 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:193 msgid "Calculate routes with costs in seconds." msgstr "Calcular rutas con costos en segundos." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:195 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:200 msgid "All pedestrians are departing from vertex |id_3| (line **9**)." msgstr "Todos los peatones están saliendo del vértice |id_3| (línea **9**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:196 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:201 msgid "Pedestrians want to go to locations |id_1| and |id_2| (line **10**)." msgstr "Los peatones quieren ir a lugares |id_1| y |id_2| (línea **10**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:197 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:202 msgid "" -"The cost to be in seconds, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t =" -" d/s`` (line **6**)." +"The cost to be in seconds, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t = d/" +"s`` (line **6**)." msgstr "" -"El costo a ser en segundos, con una velocidad de marcha ``s = 1.3 m/s`` y" -" ``t = d/s`` (línea **6**)." +"El costo a ser en segundos, con una velocidad de marcha ``s = 1.3 m/s`` y " +"``t = d/s`` (línea **6**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:211 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:215 msgid "Exercise 4: Many Pedestrians going to different destinations" msgstr "Ejercicio 4: Muchos peatones que van a diferentes destinos" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:218 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:222 msgid "to \"|place_4|\" and \"|place_5|\"" msgstr "hacia \"|place_4|\" y \"|place_5|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:220 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:254 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:224 msgid "Calculate routes with costs in minutes." msgstr "Calcular rutas con costos en minutos." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:227 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:316 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:348 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:231 msgid "The pedestrians depart from |id_1| and |id_2| (line **9**)." msgstr "Los peatones parten de |id_1| y |id_2| (línea **9**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:228 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:317 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:349 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:232 msgid "" -"The pedestrians want to go to destinations |id_4| and |id_5| (line " -"**10**)." +"The pedestrians want to go to destinations |id_4| and |id_5| (line **10**)." msgstr "Los peatones quieren ir a destinos |id_4| y |id_5| (línea **10**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:229 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:318 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:233 msgid "" -"The cost to be in minutes, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t =" -" d/s`` (line **6**)." +"The cost to be in minutes, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t = d/" +"s`` (line **6**)." msgstr "" -"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata ``s = 1.3 m/s`` " -"y ``t = d/s`` (línea **6**)." +"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata ``s = 1.3 m/s`` y " +"``t = d/s`` (línea **6**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:230 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:351 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:234 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:326 msgid "Result adds the costs per destination." msgstr "El resultado suma los costes por destino." @@ -430,26 +483,29 @@ msgstr "El primer peatón sale de |id_1| y el destino es |id_4| (línea **11**). #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:262 msgid "" -"Second pedestrian departs from |id_2| and the destination is |id_5| (line" -" **12**)." -msgstr "El segundo peatón sale de |id_2| y el destino es |id_5| (línea **12**)." +"Second pedestrian departs from |id_2| and the destination is |id_5| (line " +"**12**)." +msgstr "" +"El segundo peatón sale de |id_2| y el destino es |id_5| (línea **12**)." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:263 msgid "" -"The cost to be in minutes, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t =" -" d/s``" +"The cost to be in minutes, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t = d/" +"s``" msgstr "" -"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata ``s = 1.3 m/s`` " -"y ``t = d/s``" +"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata ``s = 1.3 m/s`` y " +"``t = d/s``" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:276 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:250 msgid "pgr_dijkstraCost" msgstr "pgr_dijkstraCost" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:278 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:252 msgid "" -"When the main goal is to calculate the total cost, without \"inspecting\"" -" the `pgr_dijkstra` results, using ``pgr_dijkstraCost`` returns a more " +"When the main goal is to calculate the total cost, without \"inspecting\" " +"the `pgr_dijkstra` results, using ``pgr_dijkstraCost`` returns a more " "compact result." msgstr "" "Cuando el objetivo principal es calcular el costo total, sin " @@ -457,14 +513,15 @@ msgstr "" "``pgr_dijkstraCost`` devuelve un resultado más compacto." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:294 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:268 msgid "" -"Description of the parameters can be found in `pgr_dijkstraCost " -"`__" +"Description of the parameters can be found in `pgr_dijkstraCost `__" msgstr "" "La descripción de los parámetros se puede encontrar en `pgr_dijkstraCost " -"`__" +"`__" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:299 msgid "Exercise 6: Time for many Pedestrians going to different destinations" @@ -472,15 +529,20 @@ msgstr "Ejercicio 6: Tiempo para muchos peatones que van a diferentes destinos" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:305 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:341 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:279 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:316 msgid "from \"|place_1|\" or \"|place_2|\"" msgstr "desde \"|place_1|\" o \"|place_2|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:306 #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:342 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:280 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:317 msgid "to \"|place_4|\" or \"|place_5|\"" msgstr "desde \"|place_4|\" o \"|place_5|\"" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:308 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:282 msgid "Get only the cost in minutes." msgstr "Obtener solo el costo en minutos." @@ -489,26 +551,29 @@ msgid "From the hotels to the |place_4| and |place_5|" msgstr "De los hoteles a |place_4| y |place_5|" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:319 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:293 msgid "Result as aggregated costs." msgstr "Resultado como costos agregados." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:331 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:306 msgid "" -"Compare with `Exercise 4: Many Pedestrians going to different " -"destinations`_ 's note." +"Compare with `Exercise 4: Many Pedestrians going to different destinations`_ " +"'s note." msgstr "" "Compárese con las notas del `Ejercicio 4: Muchos peatones que van a " "diferentes destinos`_." #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:335 msgid "" -"Exercise 7: Many Pedestrians going to different destinations summarizing " -"the total costs per departure" +"Exercise 7: Many Pedestrians going to different destinations summarizing the " +"total costs per departure" msgstr "" -"Ejercicio 7: Muchos peatones que van a diferentes destinos resumiendo los" -" costos totales por salida" +"Ejercicio 7: Muchos peatones que van a diferentes destinos resumiendo los " +"costos totales por salida" #: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:344 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:319 msgid "Summarize cost in minutes." msgstr "Reportar costos en minutos." @@ -517,16 +582,159 @@ msgid "" "The cost to be in minutes, with a walking speed s = 1.3 m/s and t = d/s " "(line **6**)." msgstr "" -"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata s = 1.3 m/s y t " -"= d/s (línea **6**)." +"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata s = 1.3 m/s y t = d/" +"s (línea **6**)." #: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_2.txt:1 msgid "" -"An interpretation of the result can be: In general, it is faster to " -"depart from \"Instituto Federal do Pará, Campus Belém\" than from " -"\"Hangar Convention Center\"" -msgstr "" -"Una interpretación del resultado puede ser: En general, es más rápido " -"salir de \"Instituto Federal do Pará, Campus Belém\" que de \"Hangar " +"An interpretation of the result can be: In general, it is faster to depart " +"from \"Instituto Federal do Pará, Campus Belém\" than from \"Hangar " "Convention Center\"" +msgstr "" +"Una interpretación del resultado puede ser: En general, es más rápido salir " +"de \"Instituto Federal do Pará, Campus Belém\" que de \"Hangar Convention " +"Center\"" +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:27 +msgid "" +"Dijkstra algorithm was the first algorithm implemented in pgRouting. It " +"doesn't require other attributes than ``id``, ``source`` and ``target`` ID " +"and ``cost`` and ``reverse_cost``." +msgstr "" +"El algoritmo Dijkstra fue el primer algoritmo implementado en pgRouting. No " +"requiere otros atributos más que los identificadores ``id``, ``source`` y " +"``target`` y los pesos ``cost`` y ``reverse_cost``." + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:47 +msgid "" +"Description of the parameters can be found in `pgr_dijkstra `__." +msgstr "" +"La descripción de los parámetros se puede encontrar en `pgr_dijkstra " +"`__." + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:62 +msgid "" +"The assignment of the vertices identifiers on the source and target columns " +"may be different, the following exercises will use the results of this " +"query. For the workshop, some locations near of the FOSS4G event are going " +"to be used. These locations are within this area https://www.openstreetmap." +"org#map=15/-34.5847/-58.3970" +msgstr "" +"La asignación de los identificadores de vértices en las columnas de origen y " +"destino puede ser diferentes, los siguientes ejercicios usarán los " +"resultados de esta consulta. Para el taller, se van a utilizar algunos " +"lugares cercanos al evento FOSS4G. Estas ubicaciones se encuentran dentro de " +"esta área https://www.openstreetmap.org#map=15/-34.5847/-58.3970" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:93 +msgid "|osmid_1| |place_1| (|id_1|)" +msgstr "|osmid_1| |place_1| (|id_1|)" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:94 +msgid "|osmid_2| |place_2| (|id_2|)" +msgstr "|osmid_2| |place_2| (|id_2|)" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:95 +msgid "|osmid_3| |place_3| (|id_3|)" +msgstr "|osmid_3| |place_3| (|id_3|)" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:96 +msgid "|osmid_4| |place_4| (|id_4|)" +msgstr "|osmid_4| |place_4| (|id_4|)" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:97 +msgid "|osmid_5| |place_5| (|id_5|)" +msgstr "|osmid_5| |place_5| (|id_5|)" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:139 +msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 1 (**Chapter:** Pedestrian)`" +msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 1 (**Chapter:** Pedestrian)`" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:180 +msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 2 (**Chapter:** Pedestrian)`" +msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 2 (**Chapter:** Pedestrian)`" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:211 +msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 3 (**Chapter:** Pedestrian)`" +msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 3 (**Chapter:** Pedestrian)`" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:245 +msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 4 (**Chapter:** Pedestrian)`" +msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 4 (**Chapter:** Pedestrian)`" + +#: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_1.txt:3 +msgid "From 3770 to vertex 5912 takes 26.22 minutes (seq = 94)" +msgstr "Desde 3770 al vértice 5912 toma 26.22 minutos (seq = 94)" + +#: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_1.txt:5 +msgid "From 3770 to vertex 3829 takes 7.11 minutes (seq = 48)" +msgstr "Desde 3770 al vértice 3829 toma 7.11 minutos (seq = 48)" + +#: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_1.txt:7 +msgid "From 2592 to vertex 5912 takes 8.31 minutes (seq = 33)" +msgstr "Desde 2592 al vértice 5912 toma 8.31 minutos (seq = 33)" + +#: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_1.txt:9 +msgid "From 2592 to vertex 3829 takes 12.56 minutes (seq = 20)" +msgstr "Desde 2592 al vértice 3829 toma 12.56 minutos (seq = 20)" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:273 +msgid "" +"Exercise 5: Many Pedestrians going to different destinations returning " +"aggregate costs" +msgstr "" +"Ejercicio 5: Muchos peatones que van a diferentes destinos devolviendo " +"costos agregados" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:290 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:323 +msgid "The pedestrians depart from |id_1| and |id_2| (line **10**)." +msgstr "Los peatones parten de |id_1| y |id_2| (línea **10**)." + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:291 +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:324 +msgid "" +"The pedestrians want to go to destinations |id_4| and |id_5| (line **11**)." +msgstr "Los peatones quieren ir a destinos |id_4| y |id_5| (línea **11**)." + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:292 +msgid "" +"The cost to be in minutes, with a walking speed ``s = 1.3 m/s`` and ``t = d/" +"s`` (line **7**)." +msgstr "" +"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata ``s = 1.3 m/s`` y " +"``t = d/s`` (línea **7**)." + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:304 +msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 5 (**Chapter:** Pedestrian)`" +msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 5 (**Chapter:** Pedestrian)`" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:310 +msgid "" +"Exercise 6: Many Pedestrians going to different destinations summarizing the " +"total costs per departure" +msgstr "" +"Ejercicio 6: Muchos peatones van a diferentes destinos resumiendo costos " +"totales por salida" + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:325 +msgid "" +"The cost to be in minutes, with a walking speed s = 1.3 m/s and t = d/s " +"(line **7**)." +msgstr "" +"El costo a ser en minutos, con una velocidad de caminata s = 1.3 m/s y t = d/" +"s (línea **7**)." + +#: ../../build/docs/basic/pedestrian.rst:337 +msgid ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 6 (**Chapter:** Pedestrian)`" +msgstr ":ref:`basic/appendix:**Exercise**: 6 (**Chapter:** Pedestrian)`" + +#: ../../build/docs/scripts/basic/chapter_5/note_2.txt:1 +msgid "" +"An interpretation of the result can be: In general, it is faster to depart " +"from \"Qendra Sprotive\" than from \"Nadir Xhemali Danijolli\"" +msgstr "" +"Una interpretación del resultado puede ser: En general, es más rápido salir " +"de \"Qendra Sprotive\" que de \"Nadir Xhemali Danijolli\"" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/plpgsql_function.po b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/plpgsql_function.po index 7fa7c6aa..ddbf1327 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/basic/plpgsql_function.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/basic/plpgsql_function.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Prizren 2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-04 20:27-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-05 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-07 03:44+0000\n" "Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Crear una tabla de vértices:" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:83 msgid "``vehicle_net``" -msgstr "``vehicle_net`" +msgstr "``vehicle_net``" #: ../../build/docs/basic/plpgsql_function.rst:84 msgid "``taxi_net``"