diff --git a/_zines/2018-07-07-licencias_libres.markdown b/_zines/2018-07-07-licencias_libres.markdown new file mode 100644 index 0000000..aeaa715 --- /dev/null +++ b/_zines/2018-07-07-licencias_libres.markdown @@ -0,0 +1,276 @@ +--- +title: "Licencias libres" +author: Partido Interdimensional Pirata +layout: post +signature: 0 +--- + +Licencias Libres +================ + +Definición de una obra libre +---------------------------- + +Para más información: + +Una obra (una película, un documental, una novela, un poema, una +fotografía, un tema, una pintura...) se considera libre cuando permite a +todas las personas que no son las autoras ni las detentadoras de los +derechos sobre la obra (en general, grandes conglomerados de empresas +que venimos a llamar las industrias culturales) no solo apreciarla tal +cual está, sino modificarla, adaptarla, distribuirla, traducirla, +remixarla, mezclarla con otras obras también libres para generar más +obras libres. + +Tienen que cumplir cuatro requisitos u otorgar cuatro libertades +básicas: + +* Poder usar, ejecutar o interpretar la obra con cualquier propósito, en + público o en privado, sin excepciones. +* Poder estudiar la obra. +* Poder distribuir copias, sin restricciones ni límites comerciales. +* Poder hacer obras derivadas y distribuirlas + +Estas condiciones quedan plasmadas en modelos llamados licencias, que +codifican legalmente nuestras intenciones y los derechos que ampliamos +al resto del mundo al liberar una obra. + +Algunas licencias son consideradas _copyleft_ ("izquierda de copia", la +inversión de la "derecha de copia" o _copyright_) porque salvaguardan la +apropiación de las obras libres añadiendo una condición de reciprocidad: +las obras, modificadas o no, deben mantener los mismos términos de su +liberación. En la práctica, mantener la misma licencia. Esto produce +que haya cada vez más obras en el bien común y se promueva una cultura +de libre cooperación. + +Existen otras licencias que limitan o restringen estas libertades y que +por lo tanto no son consideradas propiamente libres. + +## TL;DR sobre derechos de autora y licencias + +Por más que no queramos, el derecho de autora siempre está. Una vez que +una obra se fija en un medio físico (deja de estar en nuestras cabezas) +automáticamente tiene derechos de autora, la registremos o no. El +registro es opcional, solo nos da la seguridad de tener una fecha para +dirimir un plagio y una forma de recaudar del estado. + +Las licencias son contratos legales que se aplican sobre ese derecho de +autora. No lo reemplazan sino que lo ejercen de forma que el derecho de +autora ya no sea monopólico sino que pase a ser un bien común. Como +autoras ejercemos el derecho monopólico de autora sobre nuestras obras +para liberarlas. Por eso si alguien no cumple con los términos de la +licencia, la licencia deja de valer, pero siguen valiendo los derechos +de autora. + +Para elegir una licencia libre solo es necesario ponerla bien visible en +la publicación, ej: "Este zine se licencia bajo la CC-BY-SA" y el link +al texto legal o la versión "legible por humanas". Con eso es +suficiente. + +No todas las licencias Creative Commons son libres. Los términos "No +comercial" (NC) y "Sin obras derivadas" (ND) hacen que las obras +circulen gratuitamente pero no son realmente libres porque tienen +restricciones a los usos que se les pueden dar. Solo admiten la +distribución gratuita y/o sin modificaciones. + +Guarda con el término "No comercial" porque es engañoso. En el texto +legal no significa "sin fines de lucro" que es la razón por la que la +mayoría de la gente las elije, sino que legalmente impide cualquier +intercambio de dinero. Si otras personas imprimieran el zine para +difundirlo, ni siquiera podrían cobrar por el costo de reproducción; si +un centro cultural quiere pasar una pelicula licenciada como no +comercial, no podría ni vender comida ni bebida para sostener el +espacio... + +Los términos "sin derivadas" pueden ser tentadores para las personas que +piensan que liberar una obra habilita al resto del mundo a +tergiversarla. Pero una obra derivada puede ser una re-edición, una +traducción, ilustrarla, adaptarla, grabarla, remixarla con otros +medios... si alguien nos quiere cagar no le va a importar la licencia. + +Recomendamos elegir la CC-BY-SA (Atribución-CompartirIgual). Esto hace +que cualquier modificación tenga que tener la misma licencia, nadie +puede apropiarse de la obra y cualquier aporte que le hagan debe ser a +su vez liberado, con lo que la cantidad de bienes comunes disponibles +aumenta. + +Las licencias se pueden elegir acá: + + +## Por qué no usar CC-NC + +Adaptado de: + +Cuando elegimos una licencia NC, nuestro trabajo no va a ser compatible +con proyectos de contenido libre que tienen filosofías y prácticas +libertarias o menos restrictivas. + +Según el principio del copyleft (o, en la terminología de Creative +Commons, "Compartir-Igual", "BY-SA"): se pueden hacer trabajos +derivados, pero tienen que ser licenciados bajo los mismos términos. No +se puede hacer una obra derivada mezclando obras BY-SA con NC, ya que ya +se no puede aplicar la licencia copyleft al trabajo entero. Siempre +gana la licencia más restrictiva. + +Las licencias NC pueden tener un efecto perjudicial para proyectos +colectivos emergentes. A veces en el contexto de dichos proyectos, +surjen iniciativas que representan una oportunidad para superar la falta +de financiamiento y la brecha digital. La gente con acceso a materiales +con licencias libres pueden distribuirlos con un pequeño beneficio +usando medios más tradicionales como las fotocopias o la grabación de +CD. Los centros culturales independientes pueden proyectar películas +libres y sostener el espacio vendiendo bebida y comida o una entrada. +Las colectivas autogestivas pueden jugar un papel claramente beneficioso +en la expansión del conocimiento libre y la cultura libre. Las obras +pueden ser traducidas para ayudar a difundirlas y superar brechas de +idioma o de accesibilidad. + +Una licencia NC detiene en origen cualquier tentativa de añadir valor. +Pero hay una alternativa. Las licencias copyleft de Creative Commons +requieren que todo trabajo derivado del suyo se haga disponible como +obras libres en su totalidad. Cualquier empresa que intente explotarnos +tendrá que poner su «valor añadido» libremente disponible a todo el +mundo. El "riesgo" de explotación capitalista disminuye, porque los +capitalistas no van a liberar las mercancías o si lo hicieran, serían +libremente re-apropiables por nosotras. El ejemplo más común que +escuchamos es "¿Y qué pasa si Coca-Cola (o Monsanto o la Evil-Corp que +sea) quiere usar nuestras obras para publicitarse?" Desde la +perspectiva de las obras libres, _copyleft_, esas empresas deberían +liberar a su vez todas sus modificaciones. + +Las licencias sin una cláusula de copyleft, como la CC-Atribución +(CC-BY) solamente garantizan que permanezca libre la parte de la obra +creada por quienes la liberan, es decir que permiten la apropiación +capitalista sin retribución. + +Las licencias NC parecieran cumplir el mismo efecto de detener la +explotación, pero en verdad limitan más la capacidad de las economías +autogestionadas, de pares, de sostenerse que la capacidad de las +Evil-Corp de apropiarse de nuestras obras. Al usar una licencia NC, +estamos coartando cualquier estrategia de sostenibilidad. + +Una licencia anticapitalista +---------------------------- + +Las licencias Creative Commons son un modelo de artefacto legal que nos +permite distribuir gratuita y libremente bienes culturales. Sin embargo, +tienen varias opciones y a veces no son tan claros los alcances de cada +una, habiendo incluso varios niveles de libertades que permitimos. + +Una de estas licencias es la versión NoComercial, que es muy utilizada +por colectivos que no quieren que sus producciones culturales sean +explotadas comercialmente, es decir por las mismas formas de +mercantilización capitalista que están discutiendo. Los alcances de la +licencia NoComercial van más allá de eso y resulta difícil determinar +dónde está el fin de lucro, impidiendo legalmente a otros colectivos por +ejemplo, distribuir o reproducir copias de textos, películas y audios +apenas por el costo de la producción o por un extra para mantener +espacios y proyectos. + +En estos casos es cuando los deseos que ponemos sobre la licencia +NoComercial producen lo contrario de lo que esperamos. En lugar de hacer +retroceder el fantasma del explotador capitalista, estamos impidiendo la +sustentabilidad económica de colectivos y espacios de los que queremos +ver más en el mundo. + +Si bien puede argumentarse que en estos casos lo mejor es usar una +licencia copyleft como la CompartirIgual, Dmitry Kleiner, el autor del +Manifiesto Telecomunista, nos dice que necesitamos ir más allá e +implementar una licencia copyfarleft (ultra izquierda de copia, frente a +la izquierda de copia, el _copylefT_) que cumpla las dos funciones, +impedir la mercantilización capitalista de la cultura a la vez que +permite a colectivos y espacios donde no existe la explotación +sustentarse económicamente. + +Para esto modificó la licencia NoComercial convirtiéndola en +NoCapitalista, donde la explotación comercial de la distribución y +reproducción de una obra están permitidos solo a espacios donde la +explotación capitalista no existe, es decir que los colectivos +autogestionados, las cooperativas y las empresas bajo control obrero +tenemos una ventaja económica sobre el mercado capitalista a la hora de +mantener vivos nuestros proyectos. Esto también es parte de lo que +desarrolla Dmitry Kleiner en el Manifiesto Telecomunista. + +## El código fuente de las obras + +El software libre está definido por las cuatro libertades, que son +condiciones necesarias para considerarlos libres. Una de ellas va más +allá de las licencias en sí y es el acceso al código fuente. Sin poder +leer el código en el que están escritos los programas, no podemos saber +cómo están hechos, estudiarlos ni modificarlos. El software es libre si +tiene una licencia libre y además es posible leer su código fuente. A +veces, dependiendo del lenguaje de programación en el que se escriben, +el programa mismo expone su código fuente, pero otras veces no y hay que +distribuirlo por separado. En términos técnicos, es la diferencia entre +lenguajes interpretados y compilados. Los interpretados pueden ser +leídos e interpretados tanto por personas como por computadoras, +mientras que los compilados se dividen en dos partes, una legible por +humanas, es decir el código fuente y otra legible por computadoras, es +decir el código _objeto_ o _binario_. Un archivo `.exe` por ejemplo, es +un archivo binario, ilegible por humanas. + +Sin embargo, en el caso de las obras culturales, muchas veces se +considera que son libres solo por tener una licencia libre, pero el +formato en el que se distribuyen no se presta para nada al estudio y +modificación. Un libro liberado en formato PDF por ejemplo, es liberado +en el peor formato posible para su estudio y modificación, porque +equivale al código binario de un programa. Podemos leerlo y apreciar su +diseño, pero si copiamos y pegamos el texto, perdemos el formato. +Tampoco podemos reproducir su diseño. Para eso necesitamos los archivos +editables y estos no suelen ser liberados. Otros formatos, como el ePub +o las páginas web, son un poco más amigables. + +Esto impide, en el caso de los textos, que preparar su traducción +conlleve un trabajo de extracción del texto y recuperación del formato +(títulos, cursivas, negritas, notas al pie...) para poder empezar el +trabajo de traducción. + +### El texto plano es el código fuente ideal + +Así como en el desarrollo de software, que se escribe en archivos de +texto plano y después se convierte o no en código binario, proponemos +que el código fuente de los libros es el texto plano. Un archivo que se +puede abrir en cualquier editor, leer, modificar e interpretar. Luego +hay herramientas que hacen la maquetación en base a plantillas que +podemos editar a su vez como texto plano (o en editores gráficos que +interpretan estos archivos) y que al poner todo junto forman un libro. +Incluso, con las herramientas correctas, es posible generar varios +formatos de una sola vez a partir de un único archivo de texto. + +En los casos en que no es posible trabajar en texto plano, proponemos +servirse de herramientas libres que usan formatos de archivo fuente +libres, de forma que tengamos la seguridad que el libro siempre pueda +ser modificado (incluso por nosotras mismas!) y no esté atado a +versiones específicas de algún software privativo y ayudarnos a prevenir +caer en la lógica de la obsolescencia programada donde siempre tenemos +que tener la última versión de todo. + +Formatos: + +* [markdown](https://es.wikipedia.org/wiki/Markdown) +* [svg](http://inkscape.org) +* [sla](https://www.scribus.net/) + +Software: + +* [markdown](https://es.wikipedia.org/wiki/Markdown) con nuestro editor + de texto preferido! +* [pandoc](http://pandoc.org/], para convertir archivos markdown a + diversos formatos (pdf, epub, etc.), usando plantillas +* [inkscape](https://inkscape.org/es/), para diseñar y editar tapas en + svg +* [scribus](https://www.scribus.net/), para diseñar y maquetar + publicaciones visualmente más complejas (revistas, fanzines, etc.) + +### Las tipografías también tienen que ser libres + +Las tipografías que usamos en nuestros textos, creáse o no, también +tienen _copyright_ / derechos de autora. Pero podemos usar tipografías +libres, que también son publicadas con licencias que nos permiten +usarlas en nuestras publicaciones libres. + +Existen licencias libres para fuentes, por ejemplo la _SIL Font +License_. + +* [The League of Movable Type [La liga de los tipos móviles]](https://www.theleagueofmoveabletype.com/) +* [Font Library [Biblioteca de tipografías]](https://fontlibrary.org/)