diff --git a/faq/gui.po b/faq/gui.po index 2911cabe0a..8526ae7277 100644 --- a/faq/gui.po +++ b/faq/gui.po @@ -84,14 +84,13 @@ msgstr "" "用程式不是真正的獨立,因為該應用程式仍然需要 Tcl 和 Tk 函式庫。" #: ../../faq/gui.rst:45 -#, fuzzy msgid "" "One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and " "point to them at run-time using the :envvar:`!TCL_LIBRARY` and :envvar:`!" "TK_LIBRARY` environment variables." msgstr "" "將應用程式與 Tcl 和 Tk 函式庫一併發送是一種解決方法,並在執行環境 (run-time) " -"使用 :envvar:`TCL_LIBRARY` 和 :envvar:`TK_LIBRARY` 環境變數來指向該函式庫。" +"使用 :envvar:`!TCL_LIBRARY` 和 :envvar:`!TK_LIBRARY` 環境變數來指向該函式庫。" #: ../../faq/gui.rst:49 msgid "" @@ -105,14 +104,13 @@ msgstr "" "一部分 (https://tix.sourceforge.net/)。" #: ../../faq/gui.rst:54 -#, fuzzy msgid "" "Build Tix with SAM enabled, perform the appropriate call to :c:func:`!" "Tclsam_init`, etc. inside Python's :file:`Modules/tkappinit.c`, and link " "with libtclsam and libtksam (you might include the Tix libraries as well)." msgstr "" "請在 SAM 被啟用的情況下建置 Tix,對 Python 的 :file:`Modules/tkappinit.c` 中" -"的 :c:func:`Tclsam_init` 等函式執行適當的呼叫,並與 libtclsam 和 libtksam 連" +"的 :c:func:`!Tclsam_init` 等函式執行適當的呼叫,並與 libtclsam 和 libtksam 連" "結(你可能也會 include Tix 函式庫)。" #: ../../faq/gui.rst:61 @@ -120,7 +118,6 @@ msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?" msgstr "是否可以在等待 I/O 時處理 Tk 事件?" #: ../../faq/gui.rst:63 -#, fuzzy msgid "" "On platforms other than Windows, yes, and you don't even need threads! But " "you'll have to restructure your I/O code a bit. Tk has the equivalent of " @@ -129,9 +126,9 @@ msgid "" "file descriptor. See :ref:`tkinter-file-handlers`." msgstr "" "在 Windows 以外的平台上是可以的,你甚至不需要執行緒!但是,你必須稍微調整你" -"的 I/O 程式碼。Tk 具有等效於 Xt 的 :c:func:`XtAddInput()` 的函式呼叫,它能讓" -"你記錄一個回呼 (callback) 函式,當 I/O 在一個檔案描述符 (file descriptor) 上" -"可進行時,該函式將會從 Tk mainloop 被呼叫。請參閱\\ :ref:`tkinter-file-" +"的 I/O 程式碼。Tk 具有等效於 Xt 的 :c:func:`!XtAddInput` 的函式呼叫,它能讓你" +"記錄一個回呼 (callback) 函式,當 I/O 在一個檔案描述符 (file descriptor) 上可" +"進行時,該函式將會從 Tk mainloop 被呼叫。請參閱\\ :ref:`tkinter-file-" "handlers`。" #: ../../faq/gui.rst:71 @@ -139,14 +136,14 @@ msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?" msgstr "我無法讓鍵繫結 (key binding) 在 Tkinter 中作用:為什麼?" #: ../../faq/gui.rst:73 -#, fuzzy msgid "" "An often-heard complaint is that event handlers :ref:`bound ` to events with the :meth:`!bind` method don't get handled even when " "the appropriate key is pressed." msgstr "" -"一個經常聽到的抱怨是,儘管事件處理程式 (event handler) 已經繫結到帶有 :meth:" -"`bind` method 的事件,但在按下相應的鍵時,該事件也沒有被處理。" +"一個經常聽到的抱怨是,儘管事件處理程式 (event handler) 已經\\ :ref:`繫結" +"`\\ 到帶有 :meth:`!bind` method 的事件,但在按下相應的鍵" +"時,該事件也沒有被處理。" #: ../../faq/gui.rst:77 msgid "" diff --git a/library/calendar.po b/library/calendar.po index 0b57c63fdb..fc1ca1cc53 100644 --- a/library/calendar.po +++ b/library/calendar.po @@ -405,7 +405,8 @@ msgstr "如果 *year* 是閏年回傳 :const:`True`,否則回傳 :const:`False msgid "" "Returns the number of leap years in the range from *y1* to *y2* (exclusive), " "where *y1* and *y2* are years." -msgstr "回傳從 *y1* 到 *y2*\\ (不包含)間有幾個閏年,其中 *y1* 和 *y2* 是年份。" +msgstr "" +"回傳從 *y1* 到 *y2*\\ (不包含)間有幾個閏年,其中 *y1* 和 *y2* 是年份。" #: ../../library/calendar.rst:326 msgid "This function works for ranges spanning a century change." @@ -437,8 +438,8 @@ msgid "" "week; days outside of the month are represented by zeros. Each week begins " "with Monday unless set by :func:`setfirstweekday`." msgstr "" -"回傳代表一個月份日曆的矩陣。每一列為一週;該月以外的日期以 0 表示。每一週以" -"週一開始,除非有使用 :func:`setfirstweekday` 改變設定。" +"回傳代表一個月份日曆的矩陣。每一列為一週;該月以外的日期以 0 表示。每一週以週" +"一開始,除非有使用 :func:`setfirstweekday` 改變設定。" #: ../../library/calendar.rst:356 msgid "Prints a month's calendar as returned by :func:`month`." @@ -492,7 +493,6 @@ msgid "" msgstr "以目前語系來表示的一週每一天縮寫名稱的陣列。" #: ../../library/calendar.rst:405 -#, fuzzy msgid "" "Aliases for the days of the week, where ``MONDAY`` is ``0`` and ``SUNDAY`` " "is ``6``." @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "" "月,因此它的長度為 13,而 ``month_abbr[0]`` 是空字串。" #: ../../library/calendar.rst:447 -#, fuzzy msgid "" "Aliases for the months of the year, where ``JANUARY`` is ``1`` and " "``DECEMBER`` is ``12``." -msgstr "一週每一天的別名,其中 ``MONDAY`` 是 ``0`` 而 ``SUNDAY`` 是 ``6``。" +msgstr "" +"一年內每個月的別名,其中 ``JANUARY`` 是 ``ㄅ`` 而 ``DECEMBER`` 是 ``12``。" #: ../../library/calendar.rst:455 msgid "" diff --git a/library/typing.po b/library/typing.po index bfd82481d6..5a8c520a50 100644 --- a/library/typing.po +++ b/library/typing.po @@ -652,13 +652,10 @@ msgid "User-defined generic type aliases are also supported. Examples::" msgstr "" #: ../../library/typing.rst:623 -#, fuzzy msgid "" "For backward compatibility, generic type aliases can also be created through " "a simple assignment::" -msgstr "" -":keyword:`type` 陳述式是 Python 3.12 的新功能。為了向後相容性,型別別名可以透" -"過簡單的賦值來建立: ::" +msgstr "為了向後相容性,泛型型別別名可以透過簡單的賦值來建立: ::" #: ../../library/typing.rst:632 msgid ":class:`Generic` no longer has a custom metaclass." @@ -1137,13 +1134,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../library/typing.rst:1169 -#, fuzzy msgid ":class:`ParamSpec`" -msgstr ":class:`ParamSpec` 和 :class:`Callable`\\ 。" +msgstr ":class:`ParamSpec`。" #: ../../library/typing.rst:1170 ../../library/typing.rst:1928 msgid ":ref:`annotating-callables`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`annotating-callables`" #: ../../library/typing.rst:1174 msgid "Special typing form to define \"literal types\"." @@ -1458,10 +1454,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../library/typing.rst:1521 -#, fuzzy msgid "" "See :pep:`692` for more details on using ``Unpack`` for ``**kwargs`` typing." -msgstr ":pep:`692`:為更精準的 ``**kwargs`` 型別使用 ``TypedDict``" +msgstr "" #: ../../library/typing.rst:1526 msgid "Building generic types and type aliases" @@ -2697,9 +2692,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../library/typing.rst:2899 -#, fuzzy msgid "See :pep:`698` for more details." -msgstr "更多細節請見 :pep:`681`。" +msgstr "更多細節請見 :pep:`698`。" #: ../../library/typing.rst:2906 msgid "Decorator to mark a class or function as unavailable at runtime." @@ -2884,11 +2878,11 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3107 msgid "Aliases to built-in types" -msgstr "" +msgstr "內建型別的別名" #: ../../library/typing.rst:3111 msgid "Deprecated alias to :class:`dict`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`dict` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3113 msgid "" @@ -2909,7 +2903,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3128 msgid "Deprecated alias to :class:`list`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`list` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3130 msgid "" @@ -2930,7 +2924,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3148 msgid "Deprecated alias to :class:`builtins.set `." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`builtins.set ` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3150 msgid "" @@ -2947,7 +2941,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3160 msgid "Deprecated alias to :class:`builtins.frozenset `." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`builtins.frozenset ` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3162 msgid "" @@ -2957,7 +2951,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3169 msgid "Deprecated alias for :class:`tuple`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`tuple` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3171 msgid "" @@ -2973,7 +2967,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3180 msgid "Deprecated alias to :class:`type`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`type` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3182 msgid "" @@ -2989,11 +2983,11 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3194 msgid "Aliases to types in :mod:`collections`" -msgstr "" +msgstr ":mod:`collections` 中型別的別名" #: ../../library/typing.rst:3198 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.defaultdict`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.defaultdict` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3202 msgid "" @@ -3003,7 +2997,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3208 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.OrderedDict`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.OrderedDict` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3212 msgid "" @@ -3013,7 +3007,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3218 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.ChainMap`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.ChainMap` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3223 msgid "" @@ -3023,7 +3017,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3229 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.Counter`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.Counter` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3234 msgid "" @@ -3033,7 +3027,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3240 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.deque`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.deque` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3245 msgid "" @@ -3079,7 +3073,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3279 msgid "Deprecated alias for :class:`str`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`str` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3281 msgid "" @@ -3102,11 +3096,11 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3303 msgid "Aliases to container ABCs in :mod:`collections.abc`" -msgstr "" +msgstr ":mod:`collections.abc` 中容器 ABC 的別名" #: ../../library/typing.rst:3307 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Set`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Set` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3309 msgid "" @@ -3128,7 +3122,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3323 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Collection`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Collection` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3327 msgid "" @@ -3138,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3333 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Container`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Container` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3335 msgid "" @@ -3148,7 +3142,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3341 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.ItemsView`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.ItemsView` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3343 msgid "" @@ -3158,7 +3152,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3349 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.KeysView`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.KeysView` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3351 msgid "" @@ -3168,7 +3162,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3357 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Mapping`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Mapping` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3364 msgid "" @@ -3178,7 +3172,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3370 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MappingView`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.MappingView` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3372 msgid "" @@ -3188,7 +3182,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3378 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MutableMapping`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.MutableMapping` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3380 msgid "" @@ -3198,7 +3192,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3387 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MutableSequence`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.MutableSequence` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3389 msgid "" @@ -3208,7 +3202,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3396 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MutableSet`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.MutableSet` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3398 msgid "" @@ -3218,7 +3212,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3404 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Sequence`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Sequence` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3406 msgid "" @@ -3228,7 +3222,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3412 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.ValuesView`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.ValuesView` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3414 msgid "" @@ -3242,7 +3236,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3425 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Coroutine`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Coroutine` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3427 msgid "" @@ -3258,7 +3252,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3444 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.AsyncGenerator`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.AsyncGenerator` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3446 msgid "" @@ -3292,7 +3286,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3484 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.AsyncIterable`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.AsyncIterable` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3488 msgid "" @@ -3302,7 +3296,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3494 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.AsyncIterator`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.AsyncIterator` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3498 msgid "" @@ -3312,7 +3306,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3504 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Awaitable`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Awaitable` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3508 msgid "" @@ -3326,7 +3320,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3519 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Iterable`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Iterable` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3521 msgid "" @@ -3336,7 +3330,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3527 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Iterator`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Iterator` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3529 msgid "" @@ -3346,7 +3340,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3535 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Callable`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Callable` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3537 msgid "" @@ -3362,7 +3356,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3550 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Generator`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Generator` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3552 msgid "" @@ -3397,15 +3391,15 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3587 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Hashable`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Hashable` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3589 msgid "Use :class:`collections.abc.Hashable` directly instead." -msgstr "" +msgstr "改為直接使用 :class:`collections.abc.Hashable`。" #: ../../library/typing.rst:3594 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Reversible`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Reversible` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3596 msgid "" @@ -3415,15 +3409,15 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3602 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Sized`." -msgstr "" +msgstr "棄用 :class:`collections.abc.Sized` 的別名。" #: ../../library/typing.rst:3604 msgid "Use :class:`collections.abc.Sized` directly instead." -msgstr "" +msgstr "改為直接使用 :class:`collections.abc.Sized`。" #: ../../library/typing.rst:3610 msgid "Aliases to :mod:`contextlib` ABCs" -msgstr "" +msgstr ":mod:`contextlib` ABC 的別名" #: ../../library/typing.rst:3614 msgid "Deprecated alias to :class:`contextlib.AbstractContextManager`." @@ -3475,7 +3469,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3650 msgid "``typing.io`` and ``typing.re`` submodules" -msgstr "" +msgstr "``typing.io`` 和 ``typing.re`` 子模組" #: ../../library/typing.rst:3651 msgid "3.8" @@ -3506,9 +3500,8 @@ msgid ":pep:`585`" msgstr ":pep:`585`" #: ../../library/typing.rst:3658 -#, fuzzy msgid ":class:`typing.ByteString`" -msgstr "``typing.Text``" +msgstr ":class:`typing.ByteString`" #: ../../library/typing.rst:3660 msgid "3.14" @@ -3519,9 +3512,8 @@ msgid ":gh:`91896`" msgstr ":gh:`91896`" #: ../../library/typing.rst:3662 -#, fuzzy msgid ":data:`typing.Text`" -msgstr "``typing.Text``" +msgstr ":data:`typing.Text`" #: ../../library/typing.rst:3663 msgid "3.11" @@ -3537,25 +3529,21 @@ msgid ":gh:`92332`" msgstr ":gh:`92332`" #: ../../library/typing.rst:3666 -#, fuzzy msgid ":class:`typing.Hashable` and :class:`typing.Sized`" -msgstr ":class:`Callable` 和 :class:`Concatenate`\\ 。" +msgstr ":class:`typing.Hashable` 和 :class:`typing.Sized`。" #: ../../library/typing.rst:3667 ../../library/typing.rst:3671 msgid "3.12" msgstr "" #: ../../library/typing.rst:3669 -#, fuzzy msgid ":gh:`94309`" -msgstr ":gh:`91896`" +msgstr ":gh:`94309`" #: ../../library/typing.rst:3670 -#, fuzzy msgid ":data:`typing.TypeAlias`" -msgstr "*引入* :data:`TypeAlias`" +msgstr ":data:`typing.TypeAlias`" #: ../../library/typing.rst:3673 -#, fuzzy msgid ":pep:`695`" -msgstr ":pep:`585`" +msgstr ":pep:`695`" diff --git a/library/uuid.po b/library/uuid.po index 13cbf26b97..9048e97b5b 100644 --- a/library/uuid.po +++ b/library/uuid.po @@ -49,7 +49,6 @@ msgstr "" "UUID。而 :func:`uuid4` 則會建立一個隨機的 UUID。" #: ../../library/uuid.rst:22 -#, fuzzy msgid "" "Depending on support from the underlying platform, :func:`uuid1` may or may " "not return a \"safe\" UUID. A safe UUID is one which is generated using " @@ -60,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "" "根據底層平台的支援情況,:func:`uuid1` 可能會也可能不會回傳一個「安全的」" "UUID。安全的 UUID 是使用同步方法生成的,以確保不會有兩個行程獲取到相同的 " -"UUID。所有 :class:`UUID` 的實例都有一個 :attr:`is_safe` 屬性,該屬性使用下面" -"這個列舉來傳遞有關 UUID 安全性的任何資訊:" +"UUID。所有 :class:`UUID` 的實例都有一個 :attr:`~UUID.is_safe` 屬性,該屬性使" +"用下面這個列舉來傳遞有關 UUID 安全性的任何資訊:" #: ../../library/uuid.rst:34 msgid "The UUID was generated by the platform in a multiprocessing-safe way." @@ -165,34 +164,28 @@ msgid "Meaning" msgstr "意義" #: ../../library/uuid.rst:104 -#, fuzzy msgid "The first 32 bits of the UUID." -msgstr "UUID 的前 32 位元" +msgstr "UUID 的前 32 位元。" #: ../../library/uuid.rst:107 ../../library/uuid.rst:110 -#, fuzzy msgid "The next 16 bits of the UUID." -msgstr "UUID 接下來的 16 位元" +msgstr "UUID 接下來的 16 位元。" #: ../../library/uuid.rst:113 ../../library/uuid.rst:116 -#, fuzzy msgid "The next 8 bits of the UUID." -msgstr "UUID 接下來的 8 位元" +msgstr "UUID 接下來的 8 位元。" #: ../../library/uuid.rst:119 -#, fuzzy msgid "The last 48 bits of the UUID." -msgstr "UUID 最後的 48 位元" +msgstr "UUID 最後的 48 位元。" #: ../../library/uuid.rst:122 -#, fuzzy msgid "The 60-bit timestamp." -msgstr "60 位元的時間戳" +msgstr "60 位元的時間戳。" #: ../../library/uuid.rst:125 -#, fuzzy msgid "The 14-bit sequence number." -msgstr "14 位元的序列號" +msgstr "14 位元的序列號。" #: ../../library/uuid.rst:130 msgid "The UUID as a 32-character lowercase hexadecimal string." @@ -327,11 +320,10 @@ msgstr "" "當指定這個命名空間時,*name* 字串是以 DER 或文字輸出格式表示的 X.500 DN。" #: ../../library/uuid.rst:244 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`uuid` module defines the following constants for the possible " "values of the :attr:`~UUID.variant` attribute:" -msgstr ":mod:`uuid` 模組為 :attr:`variant` 屬性的可能值定義了以下常數:" +msgstr ":mod:`uuid` 模組為 :attr:`~UUID.variant` 屬性的可能值定義了以下常數:" #: ../../library/uuid.rst:250 msgid "Reserved for NCS compatibility." diff --git a/sphinx.po b/sphinx.po index 7ccdcf1a0d..3172c142e8 100644 --- a/sphinx.po +++ b/sphinx.po @@ -245,9 +245,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "版權" #: ../../tools/templates/indexcontent.html:65 -#, fuzzy msgid "Download the documentation" -msgstr "下載這些說明文件" +msgstr "下載說明文件" #: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1 msgid "Download" diff --git a/tutorial/appendix.po b/tutorial/appendix.po index bdb234b8b7..3ac06d2f35 100644 --- a/tutorial/appendix.po +++ b/tutorial/appendix.po @@ -162,16 +162,15 @@ msgid "The Customization Modules" msgstr "客製化模組" #: ../../tutorial/appendix.rst:104 -#, fuzzy msgid "" "Python provides two hooks to let you customize it: :index:`sitecustomize` " "and :index:`usercustomize`. To see how it works, you need first to find the " "location of your user site-packages directory. Start Python and run this " "code::" msgstr "" -"Python 提供了兩個鉤子(hook)讓你可以將它客製化: :mod:`sitecustomize` 和 :" -"mod:`usercustomize` 。要看它是如何運作的,你首先需要找到你的 site-packages 的" -"位置。啟動 Python 並運行這段程式碼:\n" +"Python 提供了兩個鉤子 (hook) 讓你可以將它客製化: :index:`sitecustomize` 和 :" +"index:`usercustomize` 。要看它是如何運作的,你首先需要找到你的 site-packages " +"的位置。啟動 Python 並運行這段程式碼:\n" "\n" "::" @@ -187,16 +186,15 @@ msgstr "" "啟動以禁用自動 import 。" #: ../../tutorial/appendix.rst:116 -#, fuzzy msgid "" ":index:`sitecustomize` works in the same way, but is typically created by an " "administrator of the computer in the global site-packages directory, and is " "imported before :index:`usercustomize`. See the documentation of the :mod:" "`site` module for more details." msgstr "" -":mod:`sitecustomize` 的運作方式相同,但通常是由電腦的管理員在全域 site-" -"packages 目錄下創建,並在 :mod:`usercustomize` 之前 import 。更多細節請參閱 :" -"mod:`site` 模組的文件。" +":index:`sitecustomize` 的運作方式相同,但通常是由電腦的管理員在全域 site-" +"packages 目錄下創建,並在 :index:`usercustomize` 之前 import 。更多細節請參" +"閱 :mod:`site` 模組的文件。" #: ../../tutorial/appendix.rst:123 msgid "Footnotes" diff --git a/tutorial/classes.po b/tutorial/classes.po index 8f2b1af576..a00a286b46 100644 --- a/tutorial/classes.po +++ b/tutorial/classes.po @@ -471,7 +471,6 @@ msgstr "" "::" #: ../../tutorial/classes.rst:276 -#, fuzzy msgid "" "then ``MyClass.i`` and ``MyClass.f`` are valid attribute references, " "returning an integer and a function object, respectively. Class attributes " @@ -481,8 +480,8 @@ msgid "" msgstr "" "那麼 ``MyClass.i`` 和 ``MyClass.f`` 都是有效的屬性參照,會分別回傳一個整數和" "一個函式物件。Class 屬性也可以被指派 (assign),所以您可以透過賦值改變 " -"``MyClass.i`` 的值。:attr:`__doc__` 也是一個有效的屬性,會回傳屬於該 class 的" -"說明字串 (docstring):``\"A simple example class\"``。" +"``MyClass.i`` 的值。:attr:`!__doc__` 也是一個有效的屬性,會回傳屬於該 class " +"的說明字串 (docstring):``\"A simple example class\"``。" #: ../../tutorial/classes.rst:282 msgid "" diff --git a/using/configure.po b/using/configure.po index 9e76574cb8..f461e35107 100644 --- a/using/configure.po +++ b/using/configure.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:29 msgid "OpenSSL 1.1.1 is now required." -msgstr "" +msgstr "OpenSSL 1.1.1 現在是必要的。" #: ../../using/configure.rst:32 msgid "Thread support and OpenSSL 1.0.2 are now required." @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:39 msgid "On Windows, Visual Studio 2015 or later is required." -msgstr "" +msgstr "在 Windows 上需要 Visual Studio 2015 或更新版本。" #: ../../using/configure.rst:42 msgid "" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:47 msgid "Generated files" -msgstr "" +msgstr "產生的檔案" #: ../../using/configure.rst:49 msgid "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:72 msgid "Configure Options" -msgstr "" +msgstr "設定選項" #: ../../using/configure.rst:74 msgid "List all ``./configure`` script options using::" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:81 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "一般選項" #: ../../using/configure.rst:85 msgid "" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:148 msgid "``ndbm``;" -msgstr "" +msgstr "``ndbm``;" #: ../../using/configure.rst:149 msgid "``gdbm``;" -msgstr "" +msgstr "``gdbm``;" #: ../../using/configure.rst:150 msgid "``bdb``." -msgstr "" +msgstr "``bdb``." #: ../../using/configure.rst:154 msgid "Disable C locale coercion to a UTF-8 based locale (enabled by default)." @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:156 msgid "Don't define the ``PY_COERCE_C_LOCALE`` macro." -msgstr "" +msgstr "不要定義 ``PY_COERCE_C_LOCALE`` 巨集。" #: ../../using/configure.rst:158 msgid "See :envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE` and the :pep:`538`." @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:170 msgid "Fedora and SuSE use ``lib64`` on 64-bit platforms." -msgstr "" +msgstr "Fedora 和 SuSE 在 64 位元平台上使用 ``lib64``。" #: ../../using/configure.rst:172 msgid "See :data:`sys.platlibdir`." @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:207 msgid "Use ``Tools/scripts/summarize_stats.py`` to read the stats." -msgstr "" +msgstr "使用 ``Tools/scripts/summarize_stats.py`` 來讀取統計資料。" #: ../../using/configure.rst:212 msgid "WebAssembly Options" -msgstr "" +msgstr "WebAssembly 選項" #: ../../using/configure.rst:216 msgid "Set build flavor for ``wasm32-emscripten``." @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:240 msgid "Install Options" -msgstr "" +msgstr "安裝選項" #: ../../using/configure.rst:244 msgid "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:514 msgid "Libraries options" -msgstr "" +msgstr "函式庫選項" #: ../../using/configure.rst:518 msgid "Link against additional libraries (default is no)." @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:714 msgid "Main build steps" -msgstr "" +msgstr "主要建置步驟" #: ../../using/configure.rst:716 msgid "C files (``.c``) are built as object files (``.o``)." @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:723 msgid "Main Makefile targets" -msgstr "" +msgstr "主要 Makefile 目標" #: ../../using/configure.rst:725 msgid "``make``: Build Python with the standard library." @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:744 msgid "C extensions" -msgstr "" +msgstr "C 擴充模組" #: ../../using/configure.rst:746 msgid "" @@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:776 msgid "Use ``Py_EXPORTED_SYMBOL`` if the ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` is defined" -msgstr "" +msgstr "如果定義了 ``Py_BUILD_CORE_MODULE``,則使用 ``Py_EXPORTED_SYMBOL``" #: ../../using/configure.rst:777 msgid "Use ``Py_IMPORTED_SYMBOL`` otherwise." -msgstr "" +msgstr "否則使用 ``Py_IMPORTED_SYMBOL``。" #: ../../using/configure.rst:779 msgid "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "C++ 編譯器指令。" #: ../../using/configure.rst:833 msgid "Example: ``g++ -pthread``." -msgstr "" +msgstr "範例:``g++ -pthread``。" #: ../../using/configure.rst:837 msgid "C compiler flags." @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:885 msgid "Base compiler flags." -msgstr "" +msgstr "基本編譯器旗標。" #: ../../using/configure.rst:889 msgid "Optimization flags." @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: ../../using/configure.rst:1003 msgid "Example: ``-lrt``." -msgstr "" +msgstr "範例:``-lrt``。" #: ../../using/configure.rst:1007 msgid "Command to build a shared library." diff --git a/whatsnew/3.12.po b/whatsnew/3.12.po index 4d2e8f08c5..0d4fc1eb05 100644 --- a/whatsnew/3.12.po +++ b/whatsnew/3.12.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "新增語法特性:" #: ../../whatsnew/3.12.rst:71 msgid ":ref:`whatsnew312-pep701`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`whatsnew312-pep701`" #: ../../whatsnew/3.12.rst:73 msgid "Interpreter improvements:" @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "" #: ../../whatsnew/3.12.rst:75 msgid ":ref:`whatsnew312-pep684`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`whatsnew312-pep684`" #: ../../whatsnew/3.12.rst:77 msgid ":ref:`whatsnew312-pep669`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`whatsnew312-pep669`" #: ../../whatsnew/3.12.rst:79 msgid "New typing features:" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "新增型別特性:" #: ../../whatsnew/3.12.rst:81 msgid ":ref:`whatsnew312-pep688`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`whatsnew312-pep688`" #: ../../whatsnew/3.12.rst:83 msgid ":ref:`whatsnew312-pep692`" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ":ref:`whatsnew312-pep695`" #: ../../whatsnew/3.12.rst:87 msgid ":ref:`whatsnew312-pep698`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`whatsnew312-pep698`" #: ../../whatsnew/3.12.rst:89 msgid "Important deprecations, removals or restrictions:"