This repository has been archived by the owner on Feb 1, 2020. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
bp-xblanc01.tex
224 lines (206 loc) · 9.87 KB
/
bp-xblanc01.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
%============================================================================
% tento soubor pouzijte jako zaklad
% (c) 2008 Michal Bidlo
% E-mail: bidlom AT fit vutbr cz
%============================================================================
% kodovaní: UTF-8 (zmena prikazem iconv, recode nebo cstocs)
%----------------------------------------------------------------------------
% zpracování: make, make pdf, make desky, make clean
%============================================================================
% Šablonu upravil: Ing. Jaroslav Dytrych, idytrych@fit.vutbr.cz
%============================================================================
\documentclass[english]{fitthesis} % bez zadání - pro začátek práce, aby nebyl problém s překladem
%\documentclass[zadani]{fitthesis} % odevzdani do wisu - odkazy jsou barevné
%\documentclass[zadani,print]{fitthesis} % pro tisk - odkazy jsou černé
%\documentclass[english,print]{fitthesis} % pro tisk - odkazy jsou černé
% * Je-li prace psana v anglickem jazyce, je zapotrebi u tridy pouzit
% parametr english nasledovne:
% \documentclass[english]{fitthesis}
% * Je-li prace psana ve slovenskem jazyce, je zapotrebi u tridy pouzit
% parametr slovak nasledovne:
% \documentclass[slovak]{fitthesis}
\usepackage[czech,slovak,english]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc} %kodovani
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{cmap}
\usepackage{url}
\usepackage{wrapfig}
\usepackage{caption}
\DeclareUrlCommand\url{\def\UrlLeft{<}\def\UrlRight{>} \urlstyle{tt}}
%zde muzeme vlozit vlastni balicky
\usepackage[autostyle]{csquotes}
\usepackage{listings}
\lstset{
language=HTML,
basicstyle=\footnotesize\ttfamily,
frame=single,
}
\usepackage[toc,page,header]{appendix}
\RequirePackage{titletoc}
\ifczech
\usepackage{ae}
\fi
\input{pisma.tex}
% vypne funkci nové šablony, která automaticky nahrazuje uvozovky,
% aby nebyly prováděny nevhodné náhrady v popisech API apod.
\csdoublequotesoff
% =======================================================================
% balíček "hyperref" vytváří klikací odkazy v pdf, pokud tedy použijeme pdflatex
% problém je, že balíček hyperref musí být uveden jako poslední, takže nemůže
% být v šabloně
\ifWis
\ifx\pdfoutput\undefined % nejedeme pod pdflatexem
\else
\usepackage{color}
\usepackage[unicode,colorlinks,hyperindex,plainpages=false,pdftex]{hyperref}
\definecolor{links}{rgb}{0.4,0.5,0}
\definecolor{anchors}{rgb}{1,0,0}
\def\AnchorColor{anchors}
\def\LinkColor{links}
\def\pdfBorderAttrs{/Border [0 0 0] } % bez okrajů kolem odkazů
\pdfcompresslevel=9
\fi
\else % pro tisk budou odkazy, na které se dá klikat, černé
\ifx\pdfoutput\undefined % nejedeme pod pdflatexem
\else
\usepackage{color}
\usepackage[unicode,colorlinks,hyperindex,plainpages=false,pdftex,urlcolor=black,linkcolor=black,citecolor=black]{hyperref}
\definecolor{links}{rgb}{0,0,0}
\definecolor{anchors}{rgb}{0,0,0}
\def\AnchorColor{anchors}
\def\LinkColor{links}
\def\pdfBorderAttrs{/Border [0 0 0] } % bez okrajů kolem odkazů
\pdfcompresslevel=9
\fi
\fi
%Informace o praci/projektu
%---------------------------------------------------------------------------
\projectinfo{
%Prace
project=BP, %typ prace BP/SP/DP/DR
year=2016, %rok
date=\today, %datum odevzdani
%Nazev prace
title.cs={Editor dialogů v AngularJS pro ManageIQ}, %nazev prace v cestine ci slovenstine
title.en={Dialog Editor in AngularJS for ManageIQ}, %nazev prace v anglictine
%Autor
author={Roman Blanco}, %cele jmeno a prijmeni autora
author.name={Roman}, %jmeno autora (pro citaci)
author.surname={Blanco}, %prijmeni autora (pro citaci)
%author.title.p=Bc., %titul pred jmenem (nepovinne)
%author.title.a=PhD, %titul za jmenem (nepovinne)
%Ustav
department=UITS, % doplnte prislusnou zkratku dle ustavu na zadani: UPSY/UIFS/UITS/UPGM
%Skolitel
supervisor=Vojnar Tomáš, %cele jmeno a prijmeni skolitele
supervisor.name={Tomáš}, %jmeno skolitele (pro citaci)
supervisor.surname={Vojnar}, %prijmeni skolitele (pro citaci)
supervisor.title.p=Prof. Ing., %titul pred jmenem (nepovinne)
supervisor.title.a={Ph.D.}, %titul za jmenem (nepovinne)
%Klicova slova, abstrakty, prohlaseni a podekovani je mozne definovat
%bud pomoci nasledujicich parametru nebo pomoci vyhrazenych maker (viz dale)
%===========================================================================
%Klicova slova
keywords.cs={ManageIQ, AngularJS, JavaScript, HTML.}, %klicova slova v ceskem ci slovenskem jazyce
keywords.en={ManageIQ, AngularJS, JavaScript, HTML.}, %klicova slova v anglickem jazyce
%Abstract
abstract.cs={Hlavním cílem této bakalárské práce je návrh a implementace řešení pro editor dialogů pro aplikaci ManageIQ. Nový editor by měl být vytvořený jako jedno-stránová aplikace vytvořená pomocí JavaScriptové knihovny AngularJS a drag&drop techniky. Řešení mělo poskytnout komfortnější rozhraní koncovým uživatelůn, než nabízí současná implementace.}, % abstrakt v ceskem ci slovenskem jazyce
abstract.en={The main goal of this bachelor thesis is to design and implement a new solution for a Dialog Editor for the ManageIQ application. The new editor is supposed to be created as a single-page application implemented by using JavaScript library AngularJS and drag&drop technique. The solution should bring more comfortable interface for end users than the current editor does.} % abstrakt v anglickem jazyce
%Prohlaseni
declaration={Hereby I declare that this bachelor's thesis was prepared as an original author’s work under the supervision of prof. Ing. Tomáš Vojnar, Ph.D. and consultant Mgr. Martin Povolný. All the relevant information sources, which were used during preparation of this thesis, are properly cited and included in the list of references.},
%Podekovani (nepovinne)
%acknowledgment={Zde je možné uvést poděkování vedoucímu práce a těm, kteří poskytli odbornou pomoc.} % nepovinne
}
%Abstrakt (cesky, slovensky ci anglicky)
\abstract[cs]{Hlavním cílem této bakalárské práce je návrh a implementace řešení pro editor dialogů pro aplikaci ManageIQ. Nový editor by měl být vytvořený jako jedno-stránová aplikace vytvořená pomocí JavaScriptové knihovny AngularJS a drag\&drop techniky. Řešení mělo poskytnout komfortnější rozhraní koncovým uživatelůn, než nabízí současná implementace.}
\abstract[en]{The main goal of this bachelor thesis is to design and implement a new solution for a Dialog Editor for the ManageIQ application. The new editor is supposed to be created as a single-page application implemented by using JavaScript library AngularJS and drag\&drop technique. The solution should bring more comfortable interface for end users than the current editor does.}
%Klicova slova (cesky, slovensky ci anglicky)
\keywords[cs]{ManageIQ, AngularJS, JavaScript, HTML, uživatelská rozhraní.}
\keywords[en]{ManageIQ, AngularJS, JavaScript, HTML, user interface.}
%Prohlaseni (u anglicky psane prace anglicky, u slovensky psane prace slovensky)
\declaration{Hereby I declare that this bachelor's thesis was prepared as an original author’s work under the supervision of prof. Ing. Tomáš Vojnar, Ph.D. and consultant Mgr. Martin Povolný. All the relevant information sources, which were used during preparation of this thesis, are properly cited and included in the list of references.}
%Podekovani (nepovinne, nejlepe v jazyce prace)
\acknowledgment{
I would first like to thank my thesis supervisor prof. Ing. Tomáš Vojnar, Ph.D. and consultant Mgr. Martin Povolný for leading my bachelor thesis.
I would also like to thank the members of the Red Hat CloudForms and the Red Hat UX Design teams for their advice and help.
Finally I would like to thank my family for all the support throughout my years of study.
}
\begin{document}
% Vysazeni titulnich stran
% ----------------------------------------------
\maketitle
% Obsah
% ----------------------------------------------
\tableofcontents
% Seznam obrazku a tabulek (pokud prace obsahuje velke mnozstvi obrazku, tak se to hodi)
\ifczech
\renewcommand\listfigurename{Seznam obrázků}
\fi
\ifslovak
\renewcommand\listfigurename{Zoznam obrázkov}
\fi
% \listoffigures
\ifczech
\renewcommand\listtablename{Seznam tabulek}
\fi
\ifslovak
\renewcommand\listtablename{Zoznam tabuliek}
\fi
% \listoftables
% Text prace
% ----------------------------------------------
\input{obsah} % viz. obsah.tex
% Pouzita literatura
% ----------------------------------------------
\ifslovak
\makeatletter
\def\@openbib@code{\addcontentsline{toc}{chapter}{Literatúra}}
\makeatother
\bibliographystyle{czechiso}
\else
\ifczech
\makeatletter
\def\@openbib@code{\addcontentsline{toc}{chapter}{Literatura}}
\makeatother
\bibliographystyle{czechiso}
\else
\makeatletter
\def\@openbib@code{\addcontentsline{toc}{chapter}{Bibliography}}
\makeatother
\bibliographystyle{englishiso}
% \bibliographystyle{alpha}
\fi
\fi
\begin{flushleft}
\bibliography{literatura} % viz. literatura.bib
\end{flushleft}
% Prilohy
% ---------------------------------------------
\appendix
\ifczech
\renewcommand{\appendixpagename}{Přílohy}
\renewcommand{\appendixtocname}{Přílohy}
\renewcommand{\appendixname}{Příloha}
\fi
\ifslovak
\renewcommand{\appendixpagename}{Prílohy}
\renewcommand{\appendixtocname}{Prílohy}
\renewcommand{\appendixname}{Príloha}
\fi
\appendixpage
\ifslovak
\section*{Zoznam príloh}
\addcontentsline{toc}{section}{Zoznam príloh}
\else
\ifczech
\section*{Seznam příloh}
\addcontentsline{toc}{section}{Seznam příloh}
\else
\section*{List of Appendices}
\addcontentsline{toc}{section}{List of Appendices}
\fi
\fi
\startcontents[chapters]
\printcontents[chapters]{l}{0}{\setcounter{tocdepth}{2}}
\input{prilohy} % viz. prilohy.tex
\end{document}