This repository has been archived by the owner on Feb 28, 2023. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
index.html
497 lines (402 loc) · 19.3 KB
/
index.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<!-- Global site tag (gtag.js) - Google Analytics -->
<script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-41117431-1"></script>
<script>
window.dataLayer = window.dataLayer || [];
function gtag(){dataLayer.push(arguments);}
gtag('js', new Date());
gtag('config', 'UA-41117431-1');
</script>
<meta charset="utf-8">
<meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<title>るびま</title>
<meta name="description" content="『Rubyist Magazine』、略して『るびま』は、日本 Ruby の会の有志による Rubyist の Rubyist による、Rubyist とそうでない人のためのウェブ雑誌です。
">
<script src="./js/jquery.min.js"></script>
<script src="./js/bootstrap.min.js"></script>
<script src="./js/checkurl.js"></script>
<link href="./css/bootstrap.min.css" rel="stylesheet" type="text/css">
<link href="./css/theme.css" rel="stylesheet" type="text/css">
<link href="./css/syntax.css" rel="stylesheet" type="text/css">
<link href="./css/sharebutton.css" rel="stylesheet" type="text/css">
<link href="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css" rel="stylesheet">
<link rel="canonical" href="https://magazine.rubyist.net/">
<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Rubyist Magazine" href="https://magazine.rubyist.net/feed.xml">
<link rel="shortcut icon" href="./images/favicon.ico">
</head>
<body>
<div class="container-fluid">
<div class="row full">
<div class="col-md-2 hidden-xs sidebar">
<h4>
</h4>
<h4>バックナンバー</h4>
<ul>
<li><a href="./articles/backnumber/backnumber.html">記事単位</a></li>
<hr>
<li><a href="./articles/kaigi_on_rails/index.html">Kaigi on Rails 特集号</a></li>
<li><a href="./articles/prerubykaigi2020/preRubyKaigi2020-index.html">RubyKaigi Takeout 2020 特集号</a></li>
<li><a href="./articles/0061/0061-index.html">0061号(2020-02)</a></li>
<li><a href="./articles/0060/0060-index.html">0060号(2019-08)</a></li>
<li><a href="./articles/prerubykaigi2019/preRubyKaigi2019-index.html">RubyKaigi 2019 直前特集号</a></li>
<li><a href="./articles/0059/0059-index.html">0059号(2019-01)</a></li>
<li><a href="./articles/0058/0058-index.html">0058号(2018-08)</a></li>
<li><a href="./articles/prerubykaigi2018/preRubyKaigi2018-index.html">RubyKaigi 2018 直前特集号</a></li>
<li><a href="./articles/0057/0057-index.html">0057号(2018-02)</a></li>
<li><a href="./articles/prerubykaigi2017/preRubyKaigi2017-index.html">RubyKaigi 2017 直前特集号</a></li>
<li><a href="./articles/0056/0056-index.html">0056号(2017-08)</a></li>
<li><a href="./articles/0055/0055-index.html">0055号(2017-03)</a></li>
<li><a href="./articles/0054/0054-index.html">0054号(2016-08)</a></li>
<li><a href="./articles/pretokyorubykaigi11/preTokyoRubyKaigi11-index.html">東京 Ruby 会議 11 直前特集号</a></li>
<li><a href="./articles/0053/0053-index.html">0053号(2016-04)</a></li>
<li><a href="./articles/0052/0052-index.html">0052号(2015-12)</a></li>
<li><a href="./articles/0051/0051-index.html">0051号(2015-09)</a></li>
<li><a href="./articles/0050/0050-index.html">0050号(2015-05)</a></li>
<li><a href="./articles/0049/0049-index.html">0049号(2014-12)</a></li>
<li><a href="./articles/0048/0048-index.html">0048号(2014-09)</a></li>
<li><a href="./articles/0047/0047-index.html">0047号(2014-06)</a></li>
<li><a href="./articles/0046/0046-index.html">0046号(2014-04)</a></li>
<li><a href="./articles/0045/0045-index.html">0045号(2013-12)</a></li>
<li><a href="./articles/0044/0044-index.html">0044号(2013-09)</a></li>
<li><a href="./articles/0043/0043-index.html">0043号(2013-07)</a></li>
<li><a href="./articles/0042/0042-index.html">0042号(2013-05)</a></li>
<li><a href="./articles/ruby200specialen/Ruby200SpecialEn-index.html">2.0.0 Special (EN)</a></li>
<li><a href="./articles/0041/0041-index.html">0041号(2013-02)</a></li>
<li><a href="./articles/0040/0040-index.html">0040号(2012-11)</a></li>
<li><a href="./articles/0039/0039-index.html">0039号(2012-09)</a></li>
<li><a href="./articles/rubykaja/kaja.html">RubyKaja のご紹介</a></li>
<li><a href="./articles/0038/0038-index.html">0038号(2012-05)</a></li>
<li><a href="./articles/0037/0037-index.html">0037号(2012-02)</a></li>
<li><a href="./articles/0036/0036-index.html">0036号(2011-11)</a></li>
<li><a href="./articles/0035/0035-index.html">0035号(2011-09)</a></li>
<li><a href="./articles/prerubykaigi2011/preRubyKaigi2011-index.html">RubyKaigi2011直前特集号</a></li>
<li><a href="./articles/0034/0034-index.html">0034号(2011-06)</a></li>
<li><a href="./articles/0033/0033-index.html">0033号(2011-04)</a></li>
<li><a href="./articles/0032/0032-index.html">0032号(2011-01)</a></li>
<li><a href="./articles/0031/0031-index.html">0031号(2010-10)</a></li>
<li><a href="./articles/prerubykaigi2010/preRubyKaigi2010-index.html">RubyKaigi2010直前特集号</a></li>
<li><a href="./articles/0030/0030-index.html">0030号(2010-06)</a></li>
<li><a href="./articles/0029/0029-index.html">0029号(2010-03)</a></li>
<li><a href="./articles/0028/0028-index.html">0028号(2009-12)</a></li>
<li><a href="./articles/0027/0027-index.html">0027号(2009-09)</a></li>
<li><a href="./articles/0026/0026-index.html">0026号(2009-06)</a></li>
<li><a href="./articles/0025/0025-index.html">0025号(2009-02)</a></li>
<li><a href="./articles/0024/0024-index.html">0024号(2008-10)</a></li>
<li><a href="./articles/0023/0023-index.html">0023号(2008-03)</a></li>
<li><a href="./articles/0022/0022-index.html">0022号(2007-12)</a></li>
<li><a href="./articles/0021/0021-index.html">0021号(2007-09)</a></li>
<li><a href="./articles/0020/0020-index.html">0020号(2007-08)</a></li>
<li><a href="./articles/0019/0019-index.html">0019号(2007-05)</a></li>
<li><a href="./articles/0018/0018-index.html">0018号(2007-02)</a></li>
<li><a href="./articles/0017/0017-index.html">0017号(2006-11)</a></li>
<li><a href="./articles/0016/0016-index.html">0016号(2006-09)</a></li>
<li><a href="./articles/0015/0015-index.html">0015号(2006-07)</a></li>
<li><a href="./articles/rubykaigi2006/RubyKaigi2006-index.html">日本 Ruby カンファレンス 2006 特別号</a></li>
<li><a href="./articles/0014/0014-index.html">0014号(2006-05)</a></li>
<li><a href="./articles/0013/0013-index.html">0013号(2006-02)</a></li>
<li><a href="./articles/0012/0012-index.html">0012号(2005-12)</a></li>
<li><a href="./articles/0011/0011-index.html">0011号(2005-11)</a></li>
<li><a href="./articles/0010/0010-index.html">0010号(2005-10)</a></li>
<li><a href="./articles/0009/0009-index.html">0009号(2005-09)</a></li>
<li><a href="./articles/0008/0008-index.html">0008号(2005-07)</a></li>
<li><a href="./articles/0007/0007-index.html">0007号(2005-06)</a></li>
<li><a href="./articles/0006/0006-index.html">0006号(2005-05)</a></li>
<li><a href="./articles/0005/0005-index.html">0005号(2005-02)</a></li>
<li><a href="./articles/0004/0004-index.html">0004号(2004-12)</a></li>
<li><a href="./articles/0003/0003-index.html">0003号(2004-11)</a></li>
<li><a href="./articles/0002/0002-index.html">0002号(2004-10)</a></li>
<li><a href="./articles/0001/0001-index.html">0001号(2004-09)</a></li>
</ul>
<p class="rss-subscribe"><a href="/feed.xml">RSS</a></p>
</div>
<div class="col-md-10 main">
<div class="row">
<div class="col-md-12">
<img src="./images/rubima_logo_l.png">
<h1>るびま</h1>
<div class="social-buttons">
<div class='sns'>
<ul class="clearfix">
<li class="twitter"><a href="https://twitter.com/share?text=るびま&url=https://magazine.rubyist.net/" target="_blank" onclick="javascript:window.open(this.href, '', 'menubar=no,toolbar=no,resizable=yes,scrollbars=yes,height=300,width=600');return false;"><i class="fa fa-twitter"></i></a></li>
<li class="facebook"><a href="https://www.facebook.com/sharer.php?u=https://magazine.rubyist.net/&t=るびま" target="_blank" onclick="javascript:window.open(this.href, '', 'menubar=no,toolbar=no,resizable=yes,scrollbars=yes,height=300,width=600');return false;"><i class="fa fa-facebook"></i></a></li>
<li class="hatebu"><a href="http://b.hatena.ne.jp/add?mode=confirm&url=https://magazine.rubyist.net/&るびま" target="_blank" onclick="javascript:window.open(this.href, '', 'menubar=no,toolbar=no,resizable=yes,scrollbars=yes,height=300,width=600');return false;"><i class="fa">B!</i></a></li>
</ul>
</div>
</div>
<div id="redirect_notice"></div>
<div class="section">
『るびま』は、Ruby に関する技術記事はもちろんのこと、Rubyist へのインタビューやエッセイ、その他をお届けするウェブ雑誌です。
</div>
<h2 id="rubyist-magazine-について">Rubyist Magazine について</h2>
<p>『Rubyist Magazine』、略して『るびま』は、日本 Ruby の会の有志による Rubyist の Rubyist による、Rubyist とそうでない人のためのウェブ雑誌です。</p>
<h2 id="最新号">最新号</h2>
<ul>
<li><a href="./articles/kaigi_on_rails/index.html">Kaigi on Rails 特集号</a></li>
</ul>
<h2 id="バックナンバー">バックナンバー</h2>
<ul>
<li>
<p><a href="./articles/kaigi_on_rails/index.html">Kaigi on Rails 特集号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/prerubykaigi2020/preRubyKaigi2020-index.html">RubyKaigi Takeout 2020 特集号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0061/0061-index.html">Rubyist Magazine 0061 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0060/0060-index.html">Rubyist Magazine 0060 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/prerubykaigi2019/preRubyKaigi2019-index.html">RubyKaigi 2019 直前特集号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0059/0059-index.html">Rubyist Magazine 0059 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0058/0058-index.html">Rubyist Magazine 0058 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/prerubykaigi2018/preRubyKaigi2018-index.html">RubyKaigi 2018 直前特集号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0057/0057-index.html">Rubyist Magazine 0057 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/prerubykaigi2017/preRubyKaigi2017-index.html">RubyKaigi 2017 直前特集号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0056/0056-index.html">Rubyist Magazine 0056 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0055/0055-index.html">Rubyist Magazine 0055 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0054/0054-index.html">Rubyist Magazine 0054 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/pretokyorubykaigi11/preTokyoRubyKaigi11-index.html">東京 Ruby 会議 11 直前特集号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0053/0053-index.html">Rubyist Magazine 0053 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0052/0052-index.html">Rubyist Magazine 0052 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0051/0051-index.html">Rubyist Magazine 0051 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0050/0050-index.html">Rubyist Magazine 0050 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0049/0049-index.html">Rubyist Magazine 0049 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0048/0048-index.html">Rubyist Magazine 0048 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0047/0047-index.html">Rubyist Magazine 0047 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0046/0046-index.html">Rubyist Magazine 0046 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0045/0045-index.html">Rubyist Magazine 0045 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0044/0044-index.html">Rubyist Magazine 0044 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0043/0043-index.html">Rubyist Magazine 0043 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0042/0042-index.html">Rubyist Magazine 0042 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/ruby200specialen/Ruby200SpecialEn-index.html">Ruby 2.0.0 Release special articles</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0041/0041-index.html">Rubyist Magazine 0041 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0040/0040-index.html">Rubyist Magazine 0040 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0039/0039-index.html">Rubyist Magazine 0039 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/rubykaja/kaja.html">RubyKaja のご紹介</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0038/0038-index.html">Rubyist Magazine 0038 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0037/0037-index.html">Rubyist Magazine 0037 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0036/0036-index.html">Rubyist Magazine 0036 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0035/0035-index.html">Rubyist Magazine 0035 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/prerubykaigi2011/preRubyKaigi2011-index.html">RubyKaigi2011直前特集号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0034/0034-index.html">Rubyist Magazine 0034 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0033/0033-index.html">Rubyist Magazine 0033 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0032/0032-index.html">Rubyist Magazine 0032 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0031/0031-index.html">Rubyist Magazine 0031 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/prerubykaigi2010/preRubyKaigi2010-index.html">RubyKaigi2010直前特集号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0030/0030-index.html">Rubyist Magazine 0030 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0029/0029-index.html">Rubyist Magazine 0029 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0028/0028-index.html">Rubyist Magazine 0028 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0027/0027-index.html">Rubyist Magazine 0027 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0026/0026-index.html">Rubyist Magazine 0026 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0025/0025-index.html">Rubyist Magazine 0025 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0024/0024-index.html">Rubyist Magazine 0024 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0023/0023-index.html">Rubyist Magazine 0023 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0022/0022-index.html">Rubyist Magazine 0022 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0021/0021-index.html">Rubyist Magazine 0021 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0020/0020-index.html">Rubyist Magazine 0020 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0019/0019-index.html">Rubyist Magazine 0019 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0018/0018-index.html">Rubyist Magazine 0018 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0017/0017-index.html">Rubyist Magazine 0017 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0016/0016-index.html">Rubyist Magazine 0016 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0015/0015-index.html">Rubyist Magazine 0015 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/rubykaigi2006/RubyKaigi2006-index.html">日本 Ruby カンファレンス 2006 特別号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0014/0014-index.html">Rubyist Magazine 0014 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0013/0013-index.html">Rubyist Magazine 0013 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0012/0012-index.html">Rubyist Magazine 0012 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0011/0011-index.html">Rubyist Magazine 0011 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0010/0010-index.html">Rubyist Magazine 0010 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0009/0009-index.html">Rubyist Magazine 0009 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0008/0008-index.html">Rubyist Magazine 0008 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0007/0007-index.html">Rubyist Magazine 0007 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0006/0006-index.html">Rubyist Magazine 0006 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0005/0005-index.html">Rubyist Magazine 0005 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0004/0004-index.html">Rubyist Magazine 0004 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0003/0003-index.html">Rubyist Magazine 0003 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0002/0002-index.html">Rubyist Magazine 0002 号</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="./articles/0001/0001-index.html">Rubyist Magazine 0001 号</a></p>
</li>
</ul>
<h2 id="faq">FAQ</h2>
<h3 id="一般">一般</h3>
<ul>
<li>Q. るびま、って「ネギま!」のぱくりですか?</li>
<li>
<p>A. 違います。多分。「るびま」を考えた人たちは「ネギま!」を知りませんでした (または、言われるまで気付かなかった)。</p>
</li>
<li>Q. 日本 Ruby の会って、るびまを発行することを目的とする団体ですか?</li>
<li>
<p>A. 違います。るびまは、日本 Ruby の会の活動の一環として日本 Ruby の会有志によって編集作業が行われています。</p>
</li>
<li>Q. 日本 Ruby の会発足とるびま創刊号発行は同時なの?(CNET の記事より)</li>
<li>
<p>A. 違います。発足は 2004 8/8, 創刊号の発行は 2004 9/10 です。</p>
</li>
<li>Q. 何が嬉しくてやってんの?</li>
<li>
<p>A. 執筆者、編集者によります。営利目的じゃありません。</p>
</li>
<li>Q. 月刊なんですか?</li>
<li>
<p>A. 違います。</p>
</li>
<li>Q. じゃぁ、何時出すんですか?</li>
<li>
<p>A. 出せそうだと思ったら出します。</p>
</li>
<li>Q. るびまに宣伝を出したいんだけれど。</li>
<li>
<p>A. 可能です。詳しくは るびま編集部 までご連絡ください。</p>
</li>
<li>Q. るびまの読者プレゼントに提供したいものがあるんだけれど。</li>
<li>
<p>A. 歓迎します。るびま編集部 までご連絡ください。</p>
</li>
<li>Q. 問い合わせはどこにすればいいの?</li>
<li>A. るびま編集部 にお願いします。</li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>