-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
TheImitationGame.srt
9353 lines (7267 loc) · 140 KB
/
TheImitationGame.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:00:34,167 --> 00:00:36,135
[Morse code transmissions]
2
00:00:50,083 --> 00:00:52,347
[footsteps approaching]
3
00:00:52,519 --> 00:00:54,487
<i>II</i>
4
00:01:05,098 --> 00:01:06,327
[sniffs]
5
00:01:16,043 --> 00:01:18,341
[man]
Are you paying attention?
6
00:01:20,914 --> 00:01:22,939
Good.
7
00:01:23,116 --> 00:01:25,448
If you're not
listening carefully,
8
00:01:25,619 --> 00:01:28,384
you will miss things,
9
00:01:28,555 --> 00:01:30,614
important things.
10
00:01:30,791 --> 00:01:32,259
I will not pause.
11
00:01:32,426 --> 00:01:33,757
I will not repeat myself,
12
00:01:33,927 --> 00:01:36,521
and you will not interrupt me.
13
00:01:38,532 --> 00:01:41,763
You think that because
you are sitting where you are
14
00:01:41,935 --> 00:01:43,528
and I am sitting where I am
15
00:01:43,704 --> 00:01:46,571
that you are in control
of what is about to happen.
16
00:01:46,740 --> 00:01:49,209
You're mistaken.
17
00:01:49,376 --> 00:01:51,310
I am in control.
18
00:01:51,478 --> 00:01:54,641
Because I know things that you
19
00:01:54,815 --> 00:01:56,977
do not know.
20
00:01:58,151 --> 00:01:59,277
[dinging]
21
00:01:59,453 --> 00:02:02,650
Manchester Police Department,
please hold.
22
00:02:02,823 --> 00:02:04,655
[radio static]
23
00:02:04,825 --> 00:02:06,122
[constable]
Windows broken.
24
00:02:06,293 --> 00:02:07,658
Home's been ransacked.
25
00:02:07,828 --> 00:02:09,819
Send a detective down, will you?
26
00:02:09,997 --> 00:02:12,056
[man]
What I will need from you now
27
00:02:12,232 --> 00:02:14,564
is a commitment.
28
00:02:14,735 --> 00:02:17,500
You will listen closely,
and you will not
29
00:02:17,671 --> 00:02:19,901
judge me until I am finished.
30
00:02:20,073 --> 00:02:21,837
If you cannot commit to this,
31
00:02:22,009 --> 00:02:23,568
then please leave the room.
32
00:02:23,744 --> 00:02:24,973
[man 2]
Come in.
33
00:02:25,145 --> 00:02:26,340
But if you choose to stay,
34
00:02:26,513 --> 00:02:28,481
remember you chose to be here.
35
00:02:28,649 --> 00:02:30,276
What happens
36
00:02:30,450 --> 00:02:33,579
from this moment forwards
is not my responsibility.
37
00:02:33,754 --> 00:02:35,119
It's yours.
38
00:02:38,358 --> 00:02:41,328
Pay attention.
39
00:02:45,032 --> 00:02:46,966
[engine stops]
40
00:02:53,006 --> 00:02:54,474
[detective]
What's all this, then?
41
00:02:54,641 --> 00:02:56,268
[sergeant]
Turing, Alan.
42
00:02:56,443 --> 00:02:58,468
Professor at King's.
43
00:02:58,645 --> 00:02:59,976
Seems there's been
a burglary.
44
00:03:00,147 --> 00:03:01,615
Oh? What of?
45
00:03:01,782 --> 00:03:03,511
Well, that's just it.
Nothing missing, really.
46
00:03:03,684 --> 00:03:04,845
[scoffs]
47
00:03:05,018 --> 00:03:07,146
What's he doing in Manchester?
48
00:03:07,320 --> 00:03:10,312
Something with machines.
49
00:03:14,161 --> 00:03:16,061
[thunder rumbling]
50
00:03:17,364 --> 00:03:19,332
The project at the NPL.
51
00:03:19,499 --> 00:03:21,399
I checked, but he won't
say what it's on.
52
00:03:22,969 --> 00:03:25,461
Professor Turing?
53
00:03:25,639 --> 00:03:27,505
Detective Nook,
Manchester Police.
54
00:03:31,244 --> 00:03:34,976
Sergeant Staehl here tells me
you had a burglary last night.
55
00:03:35,148 --> 00:03:37,480
Professor Turing?
56
00:03:37,651 --> 00:03:39,415
Take a step back,
57
00:03:39,586 --> 00:03:41,486
and don't breath heavily.
58
00:03:41,655 --> 00:03:43,851
- Breathe?
- Undiluted cyanide.
59
00:03:44,024 --> 00:03:45,355
It-it wouldn't take
60
00:03:45,525 --> 00:03:48,517
more than a thimbleful
to kill you.
61
00:03:48,695 --> 00:03:50,663
Ah.
62
00:03:50,831 --> 00:03:52,230
Disappointing.
63
00:03:52,399 --> 00:03:53,696
Pardon?
64
00:03:53,867 --> 00:03:56,734
L-I had hoped for a bit more.
65
00:03:56,903 --> 00:03:58,496
Sergeant Staehl, is it just me,
or do you get the sense
66
00:03:58,672 --> 00:03:59,662
that we're being insulted?
67
00:03:59,840 --> 00:04:01,774
Last night, you had a break-in.
68
00:04:01,942 --> 00:04:04,536
Your neighbor, Mr. Springborn,
called to report the noise.
69
00:04:04,711 --> 00:04:06,543
He said there was
quite a ruckus.
70
00:04:06,713 --> 00:04:08,203
Only you say nothing was taken.
71
00:04:08,381 --> 00:04:10,349
It's odd.
So how about you tell us
72
00:04:10,517 --> 00:04:12,281
what happened, and we'll find
the chap who did this.
73
00:04:12,452 --> 00:04:13,749
[chuckles wryly]
Gentlemen,
74
00:04:13,920 --> 00:04:15,354
I-I don't believe
75
00:04:15,522 --> 00:04:17,183
that you could find the chap
that did this
76
00:04:17,357 --> 00:04:19,519
if, uh, he walked up to you
and spat in your face.
77
00:04:19,693 --> 00:04:21,422
Uh, what I could us right now
78
00:04:21,595 --> 00:04:24,690
is not a bobby,
but a really good cleaning lady.
79
00:04:24,865 --> 00:04:26,697
So unless one of you
has a-an apron
80
00:04:26,867 --> 00:04:28,198
in your car, I suggest
81
00:04:28,368 --> 00:04:31,099
you file your reports
and leave me alone.
82
00:04:32,372 --> 00:04:35,205
As you say, Professor Turing.
83
00:04:38,445 --> 00:04:41,244
Best of luck with your cyanide.
84
00:04:41,414 --> 00:04:42,882
[Staehl]
I'll give you a quid
85
00:04:43,049 --> 00:04:44,778
if you can name me
a more insufferable sod.
86
00:04:44,951 --> 00:04:46,544
Seemed a bit forced,
though, didn't it?
87
00:04:46,720 --> 00:04:48,051
Don't know what you mean.
88
00:04:48,221 --> 00:04:49,780
Well, if you didn't want
a pair of bobbies
89
00:04:49,956 --> 00:04:51,651
digging around in your
personal affairs,
90
00:04:51,825 --> 00:04:54,658
that'd have been a stellar way
to make sure they don't.
91
00:04:54,828 --> 00:04:56,819
Tell me you don't think
this is suspicious.
92
00:04:56,997 --> 00:04:58,260
I don't think
this is suspicious.
93
00:04:58,431 --> 00:05:00,422
A mysterious professor
who won't admit
94
00:05:00,600 --> 00:05:02,398
he's had something stolen
from his house?
95
00:05:03,637 --> 00:05:04,934
I think Alan Turing's
96
00:05:05,105 --> 00:05:07,073
hiding something.
97
00:05:13,146 --> 00:05:15,012
[steam train whistle squeals]
98
00:05:15,182 --> 00:05:17,150
[whistle blows]
99
00:05:17,317 --> 00:05:18,307
War declared!
100
00:05:18,485 --> 00:05:20,453
800,000 children evacuated!
101
00:05:20,620 --> 00:05:22,315
German bombs on their way!
102
00:05:22,489 --> 00:05:23,581
Get your papers here!
103
00:05:23,757 --> 00:05:24,747
Fresh off the press!
104
00:05:24,925 --> 00:05:25,915
War declared!
105
00:05:26,092 --> 00:05:28,254
800,000 children evacuated!
106
00:05:28,428 --> 00:05:30,453
German bombs expected soon!
107
00:05:30,630 --> 00:05:32,530
[whistle blowing]
108
00:05:48,048 --> 00:05:50,346
<i>II</i>
109
00:05:56,456 --> 00:05:57,981
[Neville Chamberlain]
This morning,
110
00:05:58,158 --> 00:06:00,320
the British Ambassador
in Berlin
111
00:06:00,493 --> 00:06:02,052
handed the German government
112
00:06:02,229 --> 00:06:04,891
a final note stating that
113
00:06:05,065 --> 00:06:07,124
unless we heard from them,
114
00:06:07,300 --> 00:06:08,734
by 11:00,
115
00:06:08,902 --> 00:06:10,631
a state of war
116
00:06:10,804 --> 00:06:12,135
would exist between us.
117
00:06:12,305 --> 00:06:13,295
[whistle blowing]
118
00:06:13,473 --> 00:06:15,305
I have to tell you now
119
00:06:15,475 --> 00:06:18,001
that no such undertaking
has been received.
120
00:06:18,178 --> 00:06:20,306
And that, consequently,
121
00:06:20,480 --> 00:06:22,642
this country is at war
122
00:06:22,816 --> 00:06:25,148
with Germany.
123
00:06:25,318 --> 00:06:27,582
[indistinct children playing]
124
00:06:33,693 --> 00:06:35,491
[laughter]
125
00:06:46,539 --> 00:06:48,337
[Klaxon blaring]
126
00:06:50,377 --> 00:06:52,175
[King George VI]
For the second time
127
00:06:52,345 --> 00:06:54,837
in the lives of most of us,
128
00:06:55,015 --> 00:06:57,416
we are...
129
00:06:57,584 --> 00:06:59,074
at war.
130
00:06:59,252 --> 00:07:01,949
...to find
131
00:07:02,122 --> 00:07:04,056
a peaceful way out...
132
00:07:07,294 --> 00:07:09,228
Papers, please.
133
00:07:26,112 --> 00:07:27,978
<i>II</i>
134
00:07:39,893 --> 00:07:41,793
[door opens]
135
00:07:45,765 --> 00:07:47,290
What are you doing here?
136
00:07:47,467 --> 00:07:49,663
Oh, uh,
the lady told me to wait.
137
00:07:49,836 --> 00:07:51,429
In my office?
138
00:07:51,604 --> 00:07:53,470
She tell you to help
yourself to tea
139
00:07:53,640 --> 00:07:54,664
while you were here?
140
00:07:54,841 --> 00:07:57,503
Uh, no, she didn't.
141
00:07:57,677 --> 00:07:58,940
She obviously didn't tell you
142
00:07:59,112 --> 00:08:00,409
what a joke was, then,
either, I gather.
143
00:08:00,580 --> 00:08:02,480
Was she supposed to?
144
00:08:02,649 --> 00:08:03,980
[sighs]
145
00:08:04,150 --> 00:08:05,618
Who are you?
146
00:08:05,785 --> 00:08:07,753
Alan Turing.
147
00:08:07,921 --> 00:08:10,015
Ah, Turing.
148
00:08:10,190 --> 00:08:11,248
The mathematician.
149
00:08:11,424 --> 00:08:12,914
Correct.
150
00:08:13,093 --> 00:08:14,356
- However could I have guessed?
- Well, you didn't.
151
00:08:14,527 --> 00:08:16,359
You just read it on
that piece of paper.
152
00:08:18,398 --> 00:08:19,957
King's College, Cambridge.
153
00:08:20,133 --> 00:08:21,692
Now, it says here you were
a bit of a prodigy
154
00:08:21,868 --> 00:08:23,131
in the maths department.
155
00:08:23,303 --> 00:08:26,273
L-I'm not sure I can
evaluate that, Mr...
156
00:08:26,439 --> 00:08:28,430
- How old are you, Mr. Turing?
- Uh, 27.
157
00:08:28,575 --> 00:08:30,942
And how old were you when you
became a Fellow at Cambridge?
158
00:08:31,111 --> 00:08:33,205
- 24.
- And how old were you
159
00:08:33,380 --> 00:08:34,870
when you published
this paper that has a title
160
00:08:35,048 --> 00:08:36,140
I can barely understand?
161
00:08:36,316 --> 00:08:38,648
- Uh, 23.
- And you don't think
162
00:08:38,818 --> 00:08:41,116
that qualifies you
as a certified prodigy?
163
00:08:41,287 --> 00:08:43,085
Well, Newton discovered
binomial theorem aged 22.
164
00:08:43,289 --> 00:08:46,350
Einstein wrote four papers
that changed the world
165
00:08:46,526 --> 00:08:47,687
by the age of 26.
166
00:08:47,861 --> 00:08:48,953
As far as I can tell,
167
00:08:49,095 --> 00:08:50,256
I've... [chuckles]
168
00:08:50,463 --> 00:08:51,988
I've barely made par.
169
00:08:52,165 --> 00:08:53,462
My God, you're serious.
170
00:08:53,633 --> 00:08:55,032
Would you prefer I made a joke?
171
00:08:55,201 --> 00:08:57,135
Oh, I don't think you know
what those are.
172
00:08:57,303 --> 00:08:58,793
Hardly seems fair that
that's a requirement
173
00:08:58,972 --> 00:09:00,133
for employment here, Mr...
174
00:09:00,306 --> 00:09:02,240
Commander Denniston,
Royal Navy.
175
00:09:02,409 --> 00:09:03,877
All right,
Mr. Turing, I'll bite.
176
00:09:04,044 --> 00:09:06,206
Why do you wish to work
for His Majesty's government?
177
00:09:06,379 --> 00:09:08,211
Oh, I don't, really.
178
00:09:08,381 --> 00:09:11,180
Are you a bleeding pacifist?
179
00:09:11,351 --> 00:09:13,649
I'm... agnostic about violence.
180
00:09:13,787 --> 00:09:15,016
Well, you do realize
181
00:09:15,188 --> 00:09:16,917
that 600 miles away from London
182
00:09:17,090 --> 00:09:19,024
there's this nasty little chap
called Hitler
183
00:09:19,192 --> 00:09:21,251
who wants to engulf Europe
in tyranny?
184
00:09:21,428 --> 00:09:23,192
Politics isn't really
my area of expertise.
185
00:09:23,363 --> 00:09:24,694
Really?
186
00:09:24,864 --> 00:09:27,094
Well, I believe
you've just set the record
187
00:09:27,267 --> 00:09:28,257
for the shortest job interview
188
00:09:28,435 --> 00:09:29,869
in British military history.
189
00:09:30,036 --> 00:09:31,435
Oh, uh... [chuckles]
190
00:09:31,604 --> 00:09:33,538
Mother says I can be off-putting
sometimes on account
191
00:09:33,706 --> 00:09:35,606
of being one of the best
mathematicians in the world.
192
00:09:35,775 --> 00:09:37,436
In the world?
193
00:09:37,610 --> 00:09:39,203
Oh, yes.
194
00:09:39,379 --> 00:09:41,711
Do you know how many people
I've rejected for this program?
195
00:09:41,881 --> 00:09:44,009
- No.
- Well, that's right,
196
00:09:44,184 --> 00:09:45,618
because we're
a top-secret program.
197
00:09:45,785 --> 00:09:47,879
But I'll tell you,
just because we're friends,
198
00:09:48,054 --> 00:09:49,453
that only last week,
199
00:09:49,622 --> 00:09:52,455
I rejected one of our
great nation's top linguists.
200
00:09:52,625 --> 00:09:54,821
Knows German better
than Bertolt Brecht.
201
00:09:54,994 --> 00:09:55,984
I don't speak German.
202
00:09:56,196 --> 00:09:57,755
What?
203
00:09:57,931 --> 00:09:59,524
I don't...
204
00:09:59,699 --> 00:10:01,064
speak German.
205
00:10:01,234 --> 00:10:02,895
Well, how the hell
were you supposed to decrypt
206
00:10:03,069 --> 00:10:04,559
German communications
if you don't...
207
00:10:04,737 --> 00:10:06,603
[chuckles]
I don't know, speak German?
208
00:10:06,773 --> 00:10:09,174
Well, I'm really quite excellent
at crossword puzzles.
209
00:10:09,342 --> 00:10:11,936
- Margaret!
- The German codes are a puzzle.
210
00:10:12,112 --> 00:10:13,773
A game, just like
any other game.
211
00:10:13,947 --> 00:10:15,574
- Margaret, where are you?
- I'm really very good at games.
212
00:10:15,748 --> 00:10:17,216
Uh, puzzles.
213
00:10:17,383 --> 00:10:19,784
And this is the most difficult
puzzle in the world.
214
00:10:19,953 --> 00:10:21,580
Margaret!
215
00:10:21,754 --> 00:10:23,085
For the love of God.
216
00:10:23,256 --> 00:10:24,485
This is a joke, obviously.
217
00:10:24,657 --> 00:10:27,217
I'm afraid I don't know
what those are,
218
00:10:27,393 --> 00:10:29,259
Commander Denniston.
219
00:10:29,429 --> 00:10:31,864
Have a pleasant trip
back to Cambridge, Professor.
220
00:10:32,065 --> 00:10:33,123
Enigma.
221
00:10:33,299 --> 00:10:35,233
You called for me?
222
00:10:38,004 --> 00:10:39,403
[door closes]
223
00:10:42,775 --> 00:10:44,675
That's what you're doing here.
224
00:10:44,844 --> 00:10:47,506
The top-secret program
at Bletchley.
225
00:10:47,680 --> 00:10:50,843
You're trying to break
the German Enigma machine.
226
00:10:51,017 --> 00:10:53,349
What makes you think that?
227
00:10:53,520 --> 00:10:55,852
It's the greatest
encryption device in history,
228
00:10:56,022 --> 00:10:59,117
and the Germans use it