9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version : django-shop\n "
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
- "POT-Creation-Date : 2020-12-06 20:22 +0300\n "
12
+ "POT-Creation-Date : 2021-02-28 16:32 +0300\n "
13
13
"PO-Revision-Date : 2011-07-13 16:16+0000\n "
14
14
"Last-Translator : chrisglass <tribaal@gmail.com>\n "
15
15
"Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org>\n "
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Статус"
53
53
msgid "No data"
54
54
msgstr "Нет данных"
55
55
56
- #: admin/customer.py:123 models/customer.py:200
56
+ #: admin/customer.py:123 models/customer.py:199
57
57
msgid "Last accessed"
58
58
msgstr "Последний вход"
59
59
@@ -160,57 +160,57 @@ msgstr "Вложения"
160
160
msgid "Mail Recipient"
161
161
msgstr "Получатель почты"
162
162
163
- #: admin/order.py:61
163
+ #: admin/order.py:62
164
164
msgctxt "admin"
165
165
msgid "Amount Paid"
166
166
msgstr "Сумма"
167
167
168
- #: admin/order.py:91 admin/order.py:163
168
+ #: admin/order.py:92 admin/order.py:164
169
169
msgctxt "admin"
170
170
msgid "Extra data"
171
171
msgstr "Дополнительные данные"
172
172
173
- #: admin/order.py:95
173
+ #: admin/order.py:96
174
174
msgctxt "admin"
175
175
msgid "Status"
176
176
msgstr "Статус"
177
177
178
- #: admin/order.py:136
178
+ #: admin/order.py:137
179
179
msgctxt "admin"
180
180
msgid "Order number"
181
181
msgstr "Номер заказа"
182
182
183
- #: admin/order.py:140
183
+ #: admin/order.py:141
184
184
msgctxt "admin"
185
185
msgid "Total"
186
186
msgstr "Итого"
187
187
188
- #: admin/order.py:144
188
+ #: admin/order.py:145
189
189
msgctxt "admin"
190
190
msgid "Subtotal"
191
191
msgstr "Подитог"
192
192
193
- #: admin/order.py:148
193
+ #: admin/order.py:149
194
194
msgctxt "admin"
195
195
msgid "Outstanding amount"
196
196
msgstr "Осталось оплатить"
197
197
198
- #: admin/order.py:152
198
+ #: admin/order.py:153
199
199
msgctxt "admin"
200
200
msgid "Is fully paid"
201
201
msgstr "Полностью оплачен"
202
202
203
- #: admin/order.py:171
203
+ #: admin/order.py:172
204
204
msgctxt "admin"
205
205
msgid "Customer"
206
206
msgstr "Покупатель"
207
207
208
- #: admin/order.py:245
208
+ #: admin/order.py:246
209
209
msgctxt "admin"
210
210
msgid "Invoice"
211
211
msgstr "Счёт"
212
212
213
- #: admin/order.py:250
213
+ #: admin/order.py:251
214
214
msgctxt "admin"
215
215
msgid "Print out"
216
216
msgstr "Вывод на печать"
@@ -365,7 +365,8 @@ msgstr "Пагинация"
365
365
366
366
#: cascade/catalog.py:35
367
367
msgid "Shall the product list view use a paginator or scroll infinitely?"
368
- msgstr "Будет ли в списке продуктов пагинатор или он будет с бесконечной прокруткой?"
368
+ msgstr ""
369
+ "Будет ли в списке продуктов пагинатор или он будет с бесконечной прокруткой?"
369
370
370
371
#: cascade/catalog.py:43
371
372
msgid "Catalog List View"
@@ -400,7 +401,7 @@ msgid "Choose related product"
400
401
msgstr "Выберите продукт"
401
402
402
403
#: cascade/catalog.py:136 cascade/plugin_base.py:50 cascade/plugin_base.py:57
403
- #: models/order.py:483 models/product.py:224
404
+ #: models/order.py:483 models/product.py:225
404
405
#: templates/shop/email/order-detail.html:14
405
406
msgid "Product"
406
407
msgstr "Продукт"
@@ -488,8 +489,9 @@ msgstr "Показать дополнительную оплату"
488
489
msgid ""
489
490
"Add an extra line showing the additional charge depending on the chosen "
490
491
"payment/shipping method."
491
- msgstr "Добавить дополнительную строку со стоимостью "
492
- "в зависимости от выбранного способа оплаты/доставки."
492
+ msgstr ""
493
+ "Добавить дополнительную строку со стоимостью в зависимости от выбранного "
494
+ "способа оплаты/доставки."
493
495
494
496
#: cascade/checkout.py:249
495
497
msgid "Payment Method Form"
@@ -623,7 +625,9 @@ msgstr "Шаг выполнения"
623
625
624
626
#: cascade/search.py:23
625
627
msgid "Shall the list of search results use a paginator or scroll infinitely?"
626
- msgstr "Список результатов поиска будет использовать пагинатор или бесконечно прокручиваться?"
628
+ msgstr ""
629
+ "Список результатов поиска будет использовать пагинатор или бесконечно "
630
+ "прокручиваться?"
627
631
628
632
#: cascade/search.py:38
629
633
msgid "Search Results"
@@ -642,7 +646,6 @@ msgid "Catalog Search"
642
646
msgstr "Поиск по каталогу"
643
647
644
648
#: cms_apphooks.py:37
645
- #| msgid "Orders"
646
649
msgid "View Orders"
647
650
msgstr "Заказы"
648
651
@@ -669,7 +672,7 @@ msgstr "Сгенерировать пароль"
669
672
670
673
#: forms/auth.py:35
671
674
msgid "Send a randomly generated password to your e-mail address."
672
- msgstr "Отправить произвольный сгенерированный пароль на ваш e-mail почту ."
675
+ msgstr "Отправить произвольный сгенерированный пароль на ваш e-mail адрес ."
673
676
674
677
#: forms/auth.py:39
675
678
msgid "The two password fields didn't match."
@@ -698,6 +701,7 @@ msgid "Please provide a valid e-mail address"
698
701
msgstr "Пожалуйста, введите правильный email адрес"
699
702
700
703
#: forms/base.py:122
704
+ #, python-brace-format
701
705
msgid ""
702
706
"A customer with the e-mail address '{email}' already exists.\n"
703
707
"If you have used this address previously, try to reset the password."
@@ -1778,7 +1782,7 @@ msgid "Product code of added item."
1778
1782
msgstr "Код продукта добавляемой позиции."
1779
1783
1780
1784
#: models/cart.py:90 models/cart.py:190 models/order.py:191
1781
- #: models/product.py:212
1785
+ #: models/product.py:213
1782
1786
msgid "Updated at"
1783
1787
msgstr "Обновлено"
1784
1788
@@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr "Элемент заказа"
1794
1798
msgid "Cart items"
1795
1799
msgstr "Элементы заказа"
1796
1800
1797
- #: models/cart.py:185 models/order.py:186 models/product.py:207
1801
+ #: models/cart.py:185 models/order.py:186 models/product.py:208
1798
1802
msgid "Created at"
1799
1803
msgstr "Дата создания"
1800
1804
@@ -1806,24 +1810,24 @@ msgstr "Дополнительная информация к этой корзи
1806
1810
msgid "Shopping Carts"
1807
1811
msgstr "Корзины"
1808
1812
1809
- #: models/customer.py:26
1813
+ #: models/customer.py:25
1810
1814
msgid "Unrecognized"
1811
1815
msgstr "Неопознанный"
1812
1816
1813
- #: models/customer.py:27
1817
+ #: models/customer.py:26
1814
1818
msgid "Guest"
1815
1819
msgstr "Форма \" Гость\" "
1816
1820
1817
- #: models/customer.py:194
1821
+ #: models/customer.py:193
1818
1822
msgid "Recognized as"
1819
1823
msgstr "Распознан как"
1820
1824
1821
- #: models/customer.py:196
1825
+ #: models/customer.py:195
1822
1826
msgid "Designates the state the customer is recognized as."
1823
1827
msgstr ""
1824
1828
"Обозначает статус покупателя относительно его распознавания в магазине."
1825
1829
1826
- #: models/customer.py:206
1830
+ #: models/customer.py:205
1827
1831
msgid "Extra information about this customer"
1828
1832
msgstr "Дополнительная информация об этом покупателе"
1829
1833
@@ -2198,19 +2202,19 @@ msgstr "Всего к оплате за товары на счёте на мом
2198
2202
msgid "Arbitrary information for this order item"
2199
2203
msgstr "Дополнительная информация об элементе заказа"
2200
2204
2201
- #: models/product.py:217
2205
+ #: models/product.py:218
2202
2206
msgid "Active"
2203
2207
msgstr "Активен"
2204
2208
2205
- #: models/product.py:219
2209
+ #: models/product.py:220
2206
2210
msgid "Is this product publicly visible."
2207
2211
msgstr "Определяет будет ли показан товар на сайте"
2208
2212
2209
- #: models/product.py:225
2213
+ #: models/product.py:226
2210
2214
msgid "Products"
2211
2215
msgstr "Продукты"
2212
2216
2213
- #: models/product.py:232
2217
+ #: models/product.py:233
2214
2218
msgid "Product type"
2215
2219
msgstr "Тип продукта"
2216
2220
@@ -2228,8 +2232,8 @@ msgid ""
2228
2232
"The ordered quantity for item '{product_name}' has been adjusted to "
2229
2233
"{quantity} which is the maximum, currently available in stock."
2230
2234
msgstr ""
2231
- "Заказанное количество для позиции '{product_name}' будет "
2232
- "уменьшено до {quantity}. Максимума, доступного сейчас на складе."
2235
+ "Заказанное количество для позиции '{product_name}' будет уменьшено до "
2236
+ "{quantity}. Максимума, доступного сейчас на складе."
2233
2237
2234
2238
#: modifiers/defaults.py:33
2235
2239
msgid "Verify Quantity"
@@ -2446,7 +2450,8 @@ msgstr "Эта форма доступна только анонимным по
2446
2450
2447
2451
#: templates/shop/auth/authenticated-base.html:16
2448
2452
msgid "This form shall only be reachable by authenticated users"
2449
- msgstr "Эта форма должна быть доступна только аутентифицированным пользователям."
2453
+ msgstr ""
2454
+ "Эта форма должна быть доступна только аутентифицированным пользователям."
2450
2455
2451
2456
#: templates/shop/auth/change-password-fields.html:3
2452
2457
#: templates/shop/auth/change-password-fields.html:6
@@ -2511,8 +2516,7 @@ msgstr "Выйти"
2511
2516
2512
2517
#: templates/shop/auth/password-reset-confirm.html:4
2513
2518
msgid "Please enter your new password twice"
2514
- msgstr ""
2515
- "Пожалуйста, введите новый пароль дважды"
2519
+ msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль дважды"
2516
2520
2517
2521
#: templates/shop/auth/password-reset-confirm.html:14
2518
2522
msgid ""
@@ -2571,11 +2575,13 @@ msgid "Watch Item"
2571
2575
msgstr "В списке избнанных товаров"
2572
2576
2573
2577
#: templates/shop/cart/editable.html:73 templates/shop/cart/static.html:51
2578
+ #: templates/shop/cart/summary.html:9
2574
2579
msgctxt "cart"
2575
2580
msgid "Subtotal"
2576
2581
msgstr "Стоимость корзины"
2577
2582
2578
2583
#: templates/shop/cart/editable.html:84 templates/shop/cart/static.html:68
2584
+ #: templates/shop/cart/summary.html:23
2579
2585
msgctxt "cart"
2580
2586
msgid "Total"
2581
2587
msgstr "Всего"
@@ -2623,8 +2629,7 @@ msgid ""
2623
2629
"Available no later than {{ context.availability.latest|date:'d. MMM. H:"
2624
2630
"mm' }}."
2625
2631
msgstr ""
2626
- "Доступно не позже чем {{ context.availability.latest|date:'d. MMM. H:"
2627
- "mm' }}."
2632
+ "Доступно не позже чем {{ context.availability.latest|date:'d. MMM. H:mm' }}."
2628
2633
2629
2634
#: templates/shop/catalog/pagination.html:7
2630
2635
#: templates/shop/catalog/pagination.html:17
@@ -2687,8 +2692,8 @@ msgctxt "catalog"
2687
2692
msgid ""
2688
2693
"By adding a product to the cart you are giving consent to cookies being used."
2689
2694
msgstr ""
2690
- "Добавляя товар в корзину, вы даёте согласие на использование куки "
2691
- "сайта. <br>\n"
2695
+ "Добавляя товар в корзину, вы даёте согласие на использование куки сайта. "
2696
+ "<br>\n"
2692
2697
"\t\t\t\tПо техническим причинам куки не могут быть отключены для этого \n"
2693
2698
"сайта.\n"
2694
2699
"\t\t\t"
@@ -2785,7 +2790,7 @@ msgstr "Ваши данные"
2785
2790
#: templates/shop/email/order-detail.txt:1
2786
2791
#, python-format
2787
2792
msgid "Summary of Your Order %(order_number)s"
2788
- msgstr "Всего ваших заказов: %(order_number)s"
2793
+ msgstr "Резюме вашего заказа %(order_number)s"
2789
2794
2790
2795
#: templates/shop/email/order-detail.html:15
2791
2796
msgid "Price"
@@ -3048,8 +3053,8 @@ msgid ""
3048
3053
msgstr ""
3049
3054
"Продукт '{product_name}' ({product_code}) внезапно стал недоступен, "
3050
3055
"поскольку кто-то быстрее вас купил его.\n"
3051
- "Пожалуйста, перепроверьте корзину или добавьте альтернативный продукт "
3052
- "и продолжите оформление заказа."
3056
+ "Пожалуйста, перепроверьте корзину или добавьте альтернативный продукт и "
3057
+ "продолжите оформление заказа."
3053
3058
3054
3059
#: views/checkout.py:122
3055
3060
msgid "Product Disappeared"
@@ -3059,8 +3064,7 @@ msgstr "Продукт исчез"
3059
3064
#, python-brace-format
3060
3065
msgid ""
3061
3066
"The product '{product_name}' ({product_code}) suddenly became unavailable."
3062
- msgstr ""
3063
- "Продукт '{product_name}' ({product_code}) внезапно стал недоступен."
3067
+ msgstr "Продукт '{product_name}' ({product_code}) внезапно стал недоступен."
3064
3068
3065
3069
#: views/checkout.py:138
3066
3070
msgid "Please select a valid payment method."
0 commit comments