From 297244dd3faeefcdb1b936440d232653525d2653 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lynn Date: Thu, 2 Jan 2025 15:23:49 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?moq=20=E2=86=92=20m=C3=B3q?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- _lessons/09/index.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/_lessons/09/index.md b/_lessons/09/index.md index 8fbfe77..99f7aa4 100644 --- a/_lessons/09/index.md +++ b/_lessons/09/index.md @@ -17,20 +17,20 @@ delta: true | **Nho!** [⑤](#fn-5) | Yes! | | **Obe! Chua hí raı súq móq?** | Oh! What is your name? | | **Mı Boko jí da!** [⑥](#fn-6) | I am Boko! | -| **Ma bu gıam súq moq?** | Do you not move? | +| **Ma bu gıam súq móq?** | Do you not move? | | **Guosıa, ꝡä gıam mí Boko da!** [⑦](#fn-7) | Boko never moves! | | **Luaı súq da.** | You are funny. | | **Kıjı!** [⑧](#fn-8) | Thank you! | ## Notes -1. **Hıa** is a *question verb*, and can be translated with "is what?". **Hıa ní moq?** "What is this?", "What is that?". +1. **Hıa** is a *question verb*, and can be translated with "is what?". **Hıa ní móq?** "What is this?", "What is that?". 2. The compound **kaqjua** "to be strange-looking" contains a familiar component, **kaq**, which means "visual", "pertaining to vision". You met this as part of **kaqgaı** "to see". **jua** means "strange", so **kaqjua** is something that looks strange. 3. Here we meet another example of **ꝡä**. The phrase **poq ní** means "this is a person", so **ꝡä poq ní** means "that this is a person". **Chı jí, ꝡä poq ní** means "I think that this is a person". In the second sentence, we see the content clause **ꝡä tao ní hí raı**, which contains a question word. Such content clauses are called indirect questions, because they are used to talk *about* questions rather than directly asking them oneself. **ꝡä tao ní hí raı** translates to the indirect question "what this is doing", so the full sentence **Bu dua jí, ꝡä tao ní hí raı da** means "I don't know what this is doing". -4. The word **ka** is a family member of **da**, **moq** and **ba**. Its appearance at the end of a sentence indicates that the sentence is true by virtue of being uttered. A common example of such a sentence in English would be "I now pronounce you husband and wife". A good general translation of **ka** into English would be "hereby". **hıo** means "to greet (someone)", thus **Hıo ka** has the literal meaning "Hereby, there is greeting", which is a common way to say "hello" in Toaq. A slightly longer version is **Hıo jí ka** "Hereby, I greet", or **Hıo jí súq ka** "Hereby, I greet you". You can also say **jadı**, which is an interjection meaning "hello" or "hi". +4. The word **ka** is a family member of **da**, **móq** and **ba**. Its appearance at the end of a sentence indicates that the sentence is true by virtue of being uttered. A common example of such a sentence in English would be "I now pronounce you husband and wife". A good general translation of **ka** into English would be "hereby". **hıo** means "to greet (someone)", thus **Hıo ka** has the literal meaning "Hereby, there is greeting", which is a common way to say "hello" in Toaq. A slightly longer version is **Hıo jí ka** "Hereby, I greet", or **Hıo jí súq ka** "Hereby, I greet you". You can also say **jadı**, which is an interjection meaning "hello" or "hi". 5. **Nho** is an affirmative interjection, which can be translated as "yes".