-
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Replies: 3 comments 13 replies
-
识别成日文版的设计是为了避免录入重复的作品(利用数据库的主键约束),多语种作品的不同翻译版视为同一作品。 作品集丢失作品是因为每次开始刮削前系统都会清理一次,以移除文件系统已经删除的作品,但此时程序并不知道翻译版的作品对应的原版是否已入库,这是一个bug,会在后续版本解决。 针对你希望刮削成中文版的需求,实际上翻译版的元数据跟原版是有差异的,比如社团会变成【大家一起来翻译】而非真正的创作者,翻译版的销量无法反映作品的真实销量,评分/赏析数缺失等,这可能不是你期望的结果。 你是否有录入多语种作品的需要?另外,你是否希望搜索原版RJ号也能搜索出翻译版?反之亦然。说说你的想法,开发者会进一步评估。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
我在下载作品上传的过程中,如果存在大量的有中文的作品,必须得手动改成其对应作品的日文 RJ。很麻烦还容易出错。我的想法是直接使用对应 RJ 的元信息,只将社团替换成原版 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
你不需要手动修改,程序会自动将中文版识别成日版的,该设计对于作品集的影响后续会修复的,二次扫描出现的排序问题也将不复存在。现在的问题就剩下:翻译版作品显示翻译标题和简介是否是你的刚需?或者无所谓? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
v0.3.1已修复,再试下。