Skip to content

Commit c471813

Browse files
committed
Localisation updates from https://translatewiki.net.
1 parent d489312 commit c471813

File tree

1 file changed

+224
-0
lines changed

1 file changed

+224
-0
lines changed

i18n/yue-hant.json

Lines changed: 224 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,224 @@
1+
{
2+
"@metadata": {
3+
"authors": [
4+
"Winston Sung"
5+
]
6+
},
7+
"tooltip-mark": "",
8+
"relative-today": "[今日]A hh:mm",
9+
"relative-prevday": "[尋日]A hh:mm",
10+
"relative-nextday": "[聽日]A hh:mm",
11+
"relative-thisweek": "ddddA hh:mm",
12+
"relative-pastweek": "[上]ddddA hh:mm",
13+
"relative-other": "YYYY-MM-DD",
14+
"done": "搞掂",
15+
"invalid-token-retrying": "權杖無效。攞緊新嘅權杖再試過…",
16+
"getting-token": "攞緊權杖…",
17+
"opening-page": "開緊版「$1」",
18+
"saving-page": "儲存緊版…",
19+
"invalid-title": "標題無效:$1",
20+
"editconflict-retrying": "偵測到編輯衝突,重試修改",
21+
"save-failed-retrying": "儲存失敗,喺$1秒後再試過…",
22+
"moving-page": "搬緊版…",
23+
"batch-starting": "批量操作緊",
24+
"batch-no-pages": "未指定版面",
25+
"batch-done-page": "搞掂([[$1]])",
26+
"batch-progress": "搞掂($1/$2項動作成功搞掂)",
27+
"submit": "提交",
28+
"hidden-user": "一個未知用戶",
29+
"querying-user": "查詢緊用戶「$1」",
30+
"fetching-userinfo": "查詢緊用戶資訊…",
31+
"failed-token": "攞唔到權杖。",
32+
"failed-userinfo": "查詢唔到$1嘅用戶資訊。",
33+
"blocking": "封鎖緊用戶…",
34+
"not-blocked": "未封鎖此用戶。",
35+
"unblocking": "解封緊用戶…",
36+
"notify-fail-iprange": "通知唔到IP範圍",
37+
"notify-self-skip": "呢版係你($1)開嘅;�唔通知用戶",
38+
"notifying-user": "通知緊$1",
39+
"watching-user": "監視緊用戶版…",
40+
"info": "資訊",
41+
"note": "",
42+
"error": "錯誤",
43+
"link-rollback": "反轉",
44+
"link-vandalism": "破壞",
45+
"link-goodfaith-rollback": "反轉(AGF)",
46+
"restore-revision": "恢復呢個版本",
47+
"fetching-data": "攞緊較早前嘅修訂版本資訊",
48+
"saving-reverted": "儲存緊反轉內容",
49+
"prompt-reason-restore": "請寫低反轉理由:",
50+
"reversion-complete": "反轉成功",
51+
"cant-edit-protected": "改唔到呢版,好可能係因為呢版受保護。",
52+
"revert-multiple-prompt": "$1一連改咗{{formatnum:$2}}次。你係咪肯定要全部反轉?",
53+
"summary-prompt": "編輯摘要度嘅額外評論(可以唔填):",
54+
"user-aborted": "由用戶中止。",
55+
"restore-summary": "反轉返去%USER%所改嘅版本$1",
56+
"goodfaith-summary": "反轉%USER%嘅善意修改",
57+
"vandalism-summary": "反轉%USER%嘅{{formatnum:$1}}次{{plural:$1|修改}}到$2嘅最後修訂版",
58+
"normal-summary": "反轉%USER%嘅{{formatnum:$1}}次{{plural:$1|修改}}",
59+
"revert-confirm": "反轉版面:肯定?",
60+
"revert-complete": "反轉完",
61+
"diff-last": "最近",
62+
"diff-last-tooltip": "顯示最近修改嘅差異",
63+
"diff-since": "自上",
64+
"diff-sincemine": "自我",
65+
"diff-current": "現時",
66+
"reason": "原因:",
67+
"loading": "載入緊...",
68+
"select-all": "揀全部",
69+
"deselect-all": "唔揀全部",
70+
"option-delete": "剷版",
71+
"option-talks": "剷埋相關討論版(用戶傾偈版除外)",
72+
"option-redirects": "剷埋被刪版面嘅跳轉",
73+
"option-subpages": "剷埋被刪版面嘅細版",
74+
"option-subpage-talks": "剷埋被刪細版嘅討論版",
75+
"option-subpage-redirects": "剷埋被刪細版嘅跳轉",
76+
"pages-label": "要刪嘅版",
77+
"complete": "批量刪版搞掂咗",
78+
"dbatch-give-reason": "喂你要畀個原因先得㗎!",
79+
"dbatch-no-pages": "無嘢好刪,中止緊",
80+
"deleting": "剷緊版",
81+
"deleting-page": "剷緊版$1",
82+
"deleting-subpages": "剷緊細版",
83+
"deleting-subpage": "剷緊細版$1",
84+
"fetching-backlinks": "攞緊連入嘅鏈",
85+
"fetching-redirects": "攞緊跳轉",
86+
"deleting-redirects": "剷緊$1嘅跳轉",
87+
"delete-redirect-summary": "剷咗嘅版「$1」嘅跳轉",
88+
"deleting-talk": "剷緊版$1嘅討論版",
89+
"delete-talk-summary": "剷咗嘅版「$1」嘅討論版",
90+
"undbatch-pages-label": "取消刪除嘅版",
91+
"undeleting": "反剷呢一版",
92+
"undeleting-page": "反剷 $1 呢版",
93+
"file-usage": "檔案用途",
94+
"protect-action-type": "動作類型",
95+
"protect-protect-label": "保護版",
96+
"protect-protect-tooltip": "應用實際保護落呢版度",
97+
"protect-tag-label": "用保護模標記呢版",
98+
"protect-tag-tooltip": "如果保護呢版嘅管理員唔記得加個保護模,又或者你啱啱保護呢版嘅時候無標記到,你可以用呢個選項加恰當嘅保護標記。",
99+
"protect-request-label": "請求保護",
100+
"protect-request-tooltip": "如果你想透過管理員留言板請求保護。",
101+
"protect-request-sysop-tooltip": "如果你想透過管理員留言板請求保護,而唔係自己保護。",
102+
"preset": "預設",
103+
"choose-preset": "揀個預設:",
104+
"prev-protections": "之前嘅保護",
105+
"past-protected": "呢版之前保護過",
106+
"sysops-contacted": "你有無試過聯絡保護呢版嘅管理員({{list:$1}})先?",
107+
"unprotected-time": "喺{{date:$1|relative|utc}}解除咗保護",
108+
"expired-time": "喺{{date:$1|relative|utc}}過咗期",
109+
"expires-time": "喺{{date:$1|relative|utc}}到期",
110+
"duration-months": "$1個{{plural:$1|月}}",
111+
"protect-options": "保護選項",
112+
"protect-edit-modify": "改編輯保護",
113+
"protect-edit-label": "編輯保護:",
114+
"protect-move-modify": "改搬版保護",
115+
"protect-move-label": "搬版保護:",
116+
"protect-create-label": "開版保護:",
117+
"protect-reason": "原因(保護日誌用):",
118+
"protect-current-label": "顯示保護層級",
119+
"protect-current-none": "<b>無保護</b>",
120+
"protect-current": "<b>$1:$2</b>",
121+
"protect-current-cascading": "<b>$1:$2(連串)</b>",
122+
"protect-cascade-from": "自[[$1]]嘅<b>連串保護</b>",
123+
"by-sysop": "由[[{{ns:3}}:$1|$1]]",
124+
"duration-label": "長度:",
125+
"protect-notes-label": "註:",
126+
"note-requested-label": "$1請求",
127+
"note-requested": "喺$1請求",
128+
"request-revid-label": "$1修訂版本ID",
129+
"protect-select-tag": "揀保護模:",
130+
"protect-tag-small-label": "Icon化",
131+
"protect-tag-noinclude-label": "用&lt;noinclude&gt;包住保護模",
132+
"protect-request-preset-label": "保護類型",
133+
"protect-request-type-label": "類型同原因:",
134+
"temporary": "臨時",
135+
"custom-expiry-prompt": "入自訂到期時間。\n你可以用相對時間,例如係「1 minute」或「19 days」,或絕對時間戳「yyyymmddhhmm」(例如「200602011405」係2006年2月1號 14:05 UTC)。",
136+
"all-users": "全部",
137+
"custom-expiry-label": "自訂...",
138+
"protect-tag-none-status": "無嘢好做",
139+
"protect-tag-removing": "剷緊走保護模",
140+
"nothing-to-do": "無嘢好做",
141+
"block-window-title": "封鎖或向$1發出封鎖模",
142+
"block-self-warn": "你即將封鎖自己!你肯定要繼續?",
143+
"block-action": "封鎖用戶",
144+
"block-partial": "部分封鎖",
145+
"block-partial-tooltip": "開著部份封鎖同部份封鎖模",
146+
"block-tag": "加封鎖模落用戶傾偈版度",
147+
"block-tag-tooltip": "加封鎖模落用戶傾偈版度",
148+
"block-64-field-label": "轉做/64廣域封鎖",
149+
"block-64-help": "封鎖/64([[Special:Contributions/$1|$1]])通常係無問題嘅,甚至會更好。",
150+
"block-64-label": "改為封/64",
151+
"block-64-template": "任何模都會去原本嘅IP地址度:$1",
152+
"block-tag-options": "模選項",
153+
"block-block-options": "封鎖選項",
154+
"block-expiry-indefinite": "無限期",
155+
"unblock-label": "解封呢位用戶",
156+
"block-custom-expiry": "自訂到期時間",
157+
"block-custom-expiry-tooltip": "你可以用相對時間,例如係「1 minute」或「19 days」,或絕對時間戳「yyyymmddhhmm」(例如「200602011405」係2006年2月1號 14:05 UTC)。",
158+
"block-pages-tooltip": "最多10版。",
159+
"block-namespaces-label": "空間名封鎖",
160+
"block-namespaces-tooltip": "禁止修改呢啲空間名。",
161+
"block-nocreate-label": "禁止開戶",
162+
"block-noemail-label": "禁止用戶寄電郵",
163+
"block-disabletalk-label": "防止呢位用戶封鎖期間改自己嘅傾偈版",
164+
"block-partial-disabletalk-tooltip": "發出部份封鎖嘅時候,一定唔可以剔呢個選項,除非你想禁埋佢改用戶傾偈空間名。",
165+
"block-auto-label": "自動封鎖任何用咗嘅IP地址(硬封)",
166+
"block-hard-label": "禁止簽到咗嘅用戶用呢個IP地址(硬封)",
167+
"block-watch-label": "監視用戶同用戶傾偈版",
168+
"block-reason-label": "原因(封鎖日誌用):",
169+
"block-reason-tooltip": "考慮喺預設訊息之上加啲有用嘅細節。",
170+
"block-see-label": "睇埋:",
171+
"block-see-filter": "過濾器紀錄",
172+
"block-see-deleted": "刪咗嘅貢獻",
173+
"block-tag-template": "揀傾偈版模:",
174+
"block-linked-label": "連咗嘅版",
175+
"block-tag-expiry": "封鎖時長:",
176+
"block-tag-expiry-tooltip": "封鎖到期時長,譬如係24 hours、2 weeks、indefinite等等",
177+
"block-tag-reason-label": "封鎖您嘅原因…",
178+
"block-tag-reason-tooltip": "可以唔填嘅原因,愛來取代預設嘅通用原因。淨係喺通用封鎖模度啱用。",
179+
"block-tag-noexpiry-label": "唔好喺個模度加到期時間",
180+
"block-tag-notalk-label": "禁止改討論版",
181+
"block-current-partial": "$1部份封鎖咗",
182+
"block-current": "$1全站封鎖咗",
183+
"block-current-range": "$1以廣域封鎖形式全站封鎖咗",
184+
"block-current-partial-range": "$1以廣域封鎖形式部份封鎖咗",
185+
"block-expiry-date": "喺{{date:$1|relative|utc}}到期",
186+
"block-current-change": "呢個表格會改現時嘅封鎖。",
187+
"block-current-add": "呢個表格會加額外封鎖。",
188+
"unblocked-ago": "喺{{date:$1|relative|utc}}解封咗",
189+
"block-expired": "$1,喺{{date:$2|relative|utc}}過咗期",
190+
"block-log-current": "之前嘅封鎖",
191+
"block-log-past": "呢位用戶之前被封鎖過",
192+
"block-partial-blank": "無揀到任何版面或空間明,亦無應用到任何電郵或開戶限制;請揀至少一個選項以實施部分封鎖!",
193+
"block-warn-noexpiry": "請提供到期時間!",
194+
"block-warn-indef-ip": "唔可以無限期封鎖一個IP地址!",
195+
"block-warn-noreason": "請提供封鎖原因!",
196+
"block-doing": "封鎖緊",
197+
"block-warn-partial-usertalk": "除非禁埋佢改用戶傾偈空間,否則部份封鎖禁止唔到佢改討論版!",
198+
"block-conflict": "$1嘅封鎖狀態改咗。最近嘅封鎖日誌項目:",
199+
"summary-added": "加咗{{plural:$2|標記}}{{list:$1}}",
200+
"summary-removed": "剷咗{{plural:$2|標記}}{{list:$1}}",
201+
"summary-added-removed": "加咗{{plural:$3|標記}}{{list:$1}};同埋剷咗{{plural:$3|標記}}{{list:$2}}",
202+
"status-added": "加咗$1個{{plural:$1|標記}}",
203+
"status-removed": "剷咗$1個{{plural:$1|標記}}",
204+
"status-added-removed": "加咗$1個{{plural:$1|標記}};剷咗$2個{{plural:$2|標記}}",
205+
"cant-remove": "呢版度搵唔到{{$1}}... 剷唔到",
206+
"untagging": "取消標記緊",
207+
"resolved-redirect": "處理咗模跳轉,由{{$1}}跳轉到去{{$2}}",
208+
"tagging-status": "標記緊$1",
209+
"tag-fetching-redirects": "攞緊{{list:$1}}嘅跳轉",
210+
"bad-venue": "識別唔到嘅場地:$1",
211+
"nomination-complete-redirect": "提名成功,跳轉緊去討論版",
212+
"xfd-editreq-failed": "加唔到修改請求,討論版可能受保護",
213+
"fetching-creator": "搵緊開版者",
214+
"notifying-creator": "通知最初嘅貢獻者($1)",
215+
"pref-logxfdnominations-label": "提出刪版討論(XfD)嘅時候,喺用戶空間度留低紀錄",
216+
"pref-logxfdnominations-tooltip": "用戶空間日誌可以幫你跟實自己提出咗幾多次刪版討論",
217+
"pref-xfdlogpagename-label": "喺呢頁用戶細版度保留刪版討論用戶空間日誌",
218+
"pref-xfdlogpagename-tooltip": "喺呢個箱度入細版版名。你會喺User:<i>用戶名</i>/<i>細版名</i>度搵到你嘅提刪日誌。你要開著用戶空間提刪日誌,呢欄先會有效。",
219+
"pref-xfdwatchpage-label": "加提刪嘅版落監視清單度",
220+
"pref-xfdwatchdiscussion-label": "加刪版討論版落監視清單度",
221+
"pref-xfdwatchlist-label": "加刪版討論日誌或一覽表落監視清單度",
222+
"pref-xfdwatchlist-tooltip": "呢個選項淨係喺新討論會開做新版嘅刪版討論場地啱用",
223+
"pref-xfdwatchuser-label": "通知嘅時候加最初貢獻者嘅用戶傾偈版落監視清單度"
224+
}

0 commit comments

Comments
 (0)