9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version : meld\n "
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To : https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n "
12
- "POT-Creation-Date : 2022-04-09 23:19 +0000\n "
13
- "PO-Revision-Date : 2022-04 -10 13:03 +0200\n "
12
+ "POT-Creation-Date : 2022-07-10 01:05 +0000\n "
13
+ "PO-Revision-Date : 2022-07 -10 13:35 +0200\n "
14
14
"Last-Translator : Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n "
15
15
"Language-Team : Polish <community-poland@mozilla.org>\n "
16
16
"Language : pl\n "
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Usunięcie zmiany"
736
736
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:329
737
737
msgctxt "shortcut window"
738
738
msgid "Folder comparison"
739
- msgstr "Porównywanie katalogów"
739
+ msgstr "Porównanie katalogów"
740
740
741
741
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:334
742
742
msgctxt "shortcut window"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Column Name"
956
956
msgstr "Nazwa kolumny"
957
957
958
958
#: meld/resources/ui/column-list.ui:83 meld/resources/ui/filter-list.ui:128
959
- #: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22 meld/vcview.py:741
959
+ #: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22 meld/vcview.py:745
960
960
msgid "_Remove"
961
961
msgstr "U_suń"
962
962
@@ -1763,12 +1763,12 @@ msgstr ""
1763
1763
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
1764
1764
msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
1765
1765
1766
- #: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1982
1766
+ #: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1985
1767
1767
msgid "Hide"
1768
1768
msgstr "Ukryj"
1769
1769
1770
- #: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1984 meld/filediff.py:2014
1771
- #: meld/filediff.py:2016 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
1770
+ #: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1987 meld/filediff.py:2017
1771
+ #: meld/filediff.py:2019 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
1772
1772
msgid "Hi_de"
1773
1773
msgstr "_Ukryj"
1774
1774
@@ -1837,14 +1837,18 @@ msgstr ""
1837
1837
"\n"
1838
1838
"{error}"
1839
1839
1840
- #: meld/dirdiff.py:1277 meld/vcview.py:764
1840
+ #: meld/dirdiff.py:1277 meld/vcview.py:768
1841
1841
msgid "Error deleting {}"
1842
1842
msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
1843
1843
1844
1844
#: meld/dirdiff.py:1825
1845
1845
msgid "No folder"
1846
1846
msgstr "Brak katalogu"
1847
1847
1848
+ #: meld/dirdiff.py:1838
1849
+ msgid "Folder comparison:"
1850
+ msgstr "Porównanie katalogów:"
1851
+
1848
1852
#: meld/filediff.py:1158
1849
1853
msgid "Comparison results will be inaccurate"
1850
1854
msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
@@ -1896,68 +1900,72 @@ msgstr "Dopasuj punkt synchronizacji"
1896
1900
msgid "Clear Synchronization Points"
1897
1901
msgstr "Wyczyść punkty synchronizacji"
1898
1902
1899
- #: meld/filediff.py:1656
1903
+ #: meld/filediff.py:1525
1904
+ msgid "File comparison:"
1905
+ msgstr "Porównanie plików:"
1906
+
1907
+ #: meld/filediff.py:1659
1900
1908
#, python-format
1901
1909
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
1902
1910
msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
1903
1911
1904
- #: meld/filediff.py:1665
1912
+ #: meld/filediff.py:1668
1905
1913
#, python-format
1906
1914
msgid "File %s appears to be a binary file."
1907
1915
msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
1908
1916
1909
- #: meld/filediff.py:1667
1917
+ #: meld/filediff.py:1670
1910
1918
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
1911
1919
msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
1912
1920
1913
- #: meld/filediff.py:1669
1921
+ #: meld/filediff.py:1672
1914
1922
msgid "Open"
1915
1923
msgstr "Otwórz"
1916
1924
1917
- #: meld/filediff.py:1691
1925
+ #: meld/filediff.py:1694
1918
1926
#, python-format
1919
1927
msgid "[%s] Merging files"
1920
1928
msgstr "[%s] Scalanie plików"
1921
1929
1922
- #: meld/filediff.py:1705
1930
+ #: meld/filediff.py:1708
1923
1931
#, python-format
1924
1932
msgid "[%s] Computing differences"
1925
1933
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
1926
1934
1927
- #: meld/filediff.py:1765
1935
+ #: meld/filediff.py:1768
1928
1936
#, python-format
1929
1937
msgid "File %s has changed on disk"
1930
1938
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
1931
1939
1932
- #: meld/filediff.py:1766
1940
+ #: meld/filediff.py:1769
1933
1941
msgid "Do you want to reload the file?"
1934
1942
msgstr "Ponownie wczytać plik?"
1935
1943
1936
- #: meld/filediff.py:1768
1944
+ #: meld/filediff.py:1771
1937
1945
msgid "_Reload"
1938
1946
msgstr "_Wczytaj ponownie"
1939
1947
1940
- #: meld/filediff.py:1938
1948
+ #: meld/filediff.py:1941
1941
1949
msgid "File {} is being compared to itself"
1942
1950
msgstr "Plik {} jest porównywany z samym sobą"
1943
1951
1944
- #: meld/filediff.py:1947
1952
+ #: meld/filediff.py:1950
1945
1953
msgid "Files are identical"
1946
1954
msgstr "Pliki są identyczne"
1947
1955
1948
- #: meld/filediff.py:1960
1956
+ #: meld/filediff.py:1963
1949
1957
msgid ""
1950
1958
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
1951
1959
"Would you like to compare the unfiltered files?"
1952
1960
msgstr ""
1953
1961
"Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
1954
1962
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
1955
1963
1956
- #: meld/filediff.py:1965
1964
+ #: meld/filediff.py:1968
1957
1965
msgid "Files differ in line endings only"
1958
1966
msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
1959
1967
1960
- #: meld/filediff.py:1967
1968
+ #: meld/filediff.py:1970
1961
1969
#, python-format
1962
1970
msgid ""
1963
1971
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1966,82 +1974,82 @@ msgstr ""
1966
1974
"Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
1967
1975
"%s"
1968
1976
1969
- #: meld/filediff.py:1987
1977
+ #: meld/filediff.py:1990
1970
1978
msgid "Show without filters"
1971
1979
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
1972
1980
1973
- #: meld/filediff.py:2009
1981
+ #: meld/filediff.py:2012
1974
1982
msgid "Change highlighting incomplete"
1975
1983
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
1976
1984
1977
- #: meld/filediff.py:2010
1985
+ #: meld/filediff.py:2013
1978
1986
msgid ""
1979
1987
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
1980
1988
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
1981
1989
msgstr ""
1982
1990
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
1983
1991
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
1984
1992
1985
- #: meld/filediff.py:2018
1993
+ #: meld/filediff.py:2021
1986
1994
msgid "Keep highlighting"
1987
1995
msgstr "Wyróżniaj dalej"
1988
1996
1989
- #: meld/filediff.py:2020
1997
+ #: meld/filediff.py:2023
1990
1998
msgid "_Keep highlighting"
1991
1999
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
1992
2000
1993
- #: meld/filediff.py:2033
2001
+ #: meld/filediff.py:2036
1994
2002
msgid "Saving failed"
1995
2003
msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
1996
2004
1997
- #: meld/filediff.py:2034
2005
+ #: meld/filediff.py:2037
1998
2006
msgid ""
1999
2007
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
2000
2008
"avoid data loss."
2001
2009
msgstr ""
2002
2010
"Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
2003
2011
"pliku, aby uniknąć utraty danych."
2004
2012
2005
- #: meld/filediff.py:2043
2013
+ #: meld/filediff.py:2046
2006
2014
msgid "Save Left Pane As"
2007
2015
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
2008
2016
2009
- #: meld/filediff.py:2045
2017
+ #: meld/filediff.py:2048
2010
2018
msgid "Save Middle Pane As"
2011
2019
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
2012
2020
2013
- #: meld/filediff.py:2047
2021
+ #: meld/filediff.py:2050
2014
2022
msgid "Save Right Pane As"
2015
2023
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
2016
2024
2017
- #: meld/filediff.py:2058
2025
+ #: meld/filediff.py:2061
2018
2026
#, python-format
2019
2027
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
2020
2028
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
2021
2029
2022
- #: meld/filediff.py:2060
2030
+ #: meld/filediff.py:2063
2023
2031
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
2024
2032
msgstr ""
2025
2033
"Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
2026
2034
"utracone."
2027
2035
2028
- #: meld/filediff.py:2063
2036
+ #: meld/filediff.py:2066
2029
2037
msgid "Save Anyway"
2030
2038
msgstr "Zapisz mimo to"
2031
2039
2032
- #: meld/filediff.py:2064
2040
+ #: meld/filediff.py:2067
2033
2041
msgid "Don’t Save"
2034
2042
msgstr "Nie zapisuj"
2035
2043
2036
- #: meld/filediff.py:2106
2044
+ #: meld/filediff.py:2109
2037
2045
msgid ""
2038
2046
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
2039
2047
"encoding “{}”."
2040
2048
msgstr ""
2041
2049
"Plik „{}” zawiera znaki, których nie można zakodować za pomocą jego obecnego "
2042
2050
"kodowania, „{}”."
2043
2051
2044
- #: meld/filediff.py:2110 meld/patchdialog.py:138
2052
+ #: meld/filediff.py:2113 meld/patchdialog.py:138
2045
2053
#, python-format
2046
2054
msgid ""
2047
2055
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2050,16 +2058,16 @@ msgstr ""
2050
2058
"Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
2051
2059
"%s"
2052
2060
2053
- #: meld/filediff.py:2114 meld/patchdialog.py:137
2061
+ #: meld/filediff.py:2117 meld/patchdialog.py:137
2054
2062
#, python-format
2055
2063
msgid "Could not save file %s."
2056
2064
msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
2057
2065
2058
- #: meld/filediff.py:2524
2066
+ #: meld/filediff.py:2527
2059
2067
msgid "Live comparison updating disabled"
2060
2068
msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
2061
2069
2062
- #: meld/filediff.py:2525
2070
+ #: meld/filediff.py:2528
2063
2071
msgid ""
2064
2072
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
2065
2073
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2407,74 +2415,75 @@ msgstr ""
2407
2415
msgid "Choose which version control system to use"
2408
2416
msgstr "Proszę wybrać system kontroli wersji do użycia"
2409
2417
2410
- #. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
2411
- #: meld/vcview.py:412
2418
+ #. TRANSLATORS: This is the name of the version control
2419
+ #. system being used, e.g., "Git" or "Subversion"
2420
+ #: meld/vcview.py:414
2412
2421
#, python-brace-format
2413
- msgid "Location: {path} "
2414
- msgstr "Położenie: {path} "
2422
+ msgid "{vc} comparison: "
2423
+ msgstr "Porównanie {vc}: "
2415
2424
2416
2425
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
2417
2426
#. create iterators that may be invalidated.
2418
- #: meld/vcview.py:419
2427
+ #: meld/vcview.py:423
2419
2428
msgid "Scanning repository"
2420
2429
msgstr "Skanowanie repozytorium"
2421
2430
2422
- #: meld/vcview.py:448
2431
+ #: meld/vcview.py:452
2423
2432
#, python-format
2424
2433
msgid "Scanning %s"
2425
2434
msgstr "Skanowanie %s"
2426
2435
2427
- #: meld/vcview.py:487
2436
+ #: meld/vcview.py:491
2428
2437
msgid "(Empty)"
2429
2438
msgstr "(Pusty)"
2430
2439
2431
- #: meld/vcview.py:535
2440
+ #: meld/vcview.py:539
2432
2441
#, python-format
2433
2442
msgid "%s — local"
2434
2443
msgstr "%s — lokalne"
2435
2444
2436
- #: meld/vcview.py:536
2445
+ #: meld/vcview.py:540
2437
2446
#, python-format
2438
2447
msgid "%s — remote"
2439
2448
msgstr "%s — zdalne"
2440
2449
2441
- #: meld/vcview.py:544
2450
+ #: meld/vcview.py:548
2442
2451
#, python-format
2443
2452
msgid "%s (local, merge, remote)"
2444
2453
msgstr "%s (lokalne, scalanie, zdalne)"
2445
2454
2446
- #: meld/vcview.py:549
2455
+ #: meld/vcview.py:553
2447
2456
#, python-format
2448
2457
msgid "%s (remote, merge, local)"
2449
2458
msgstr "%s (zdalne, scalanie, lokalne)"
2450
2459
2451
- #: meld/vcview.py:560
2460
+ #: meld/vcview.py:564
2452
2461
#, python-format
2453
2462
msgid "%s — repository"
2454
2463
msgstr "%s — repozytorium"
2455
2464
2456
- #: meld/vcview.py:566
2465
+ #: meld/vcview.py:570
2457
2466
#, python-format
2458
2467
msgid "%s (working, repository)"
2459
2468
msgstr "%s (kopia robocza, repozytorium)"
2460
2469
2461
- #: meld/vcview.py:570
2470
+ #: meld/vcview.py:574
2462
2471
#, python-format
2463
2472
msgid "%s (repository, working)"
2464
2473
msgstr "%s (repozytorium, kopia robocza)"
2465
2474
2466
- #: meld/vcview.py:735
2475
+ #: meld/vcview.py:739
2467
2476
msgid "Remove folder and all its files?"
2468
2477
msgstr "Usunąć katalog i wszystkie zawarte w nim pliki?"
2469
2478
2470
- #: meld/vcview.py:737
2479
+ #: meld/vcview.py:741
2471
2480
msgid ""
2472
2481
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
2473
2482
"selected folders, from version control."
2474
2483
msgstr ""
2475
2484
"Spowoduje to usunięcie z systemu kontroli wersji wszystkich zaznaczonych "
2476
2485
"plików i katalogów, a także wszystkich plików w zaznaczonych katalogach."
2477
2486
2478
- #: meld/vcview.py:850
2487
+ #: meld/vcview.py:854
2479
2488
msgid "Clear"
2480
2489
msgstr "Wyczyść"
0 commit comments