diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6b621ed..1aabbca 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,13 +6,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-06 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Ole Carlsen \n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:56+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: da \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-07 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-10 05:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18419)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -77,6 +77,7 @@ msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil forkaste indstillinger for de valgte netværk?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" @@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "Forbind til det valgte netværk" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Tilsluttet" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." -msgstr "" +msgstr "Tilsluttet til \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" @@ -175,15 +176,15 @@ msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." -msgstr "" +msgstr "Tilsluttet til $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" -msgstr "" +msgstr "Tilsluttet til et kablet netværk" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Tilsluttet til et trådløst netværk" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" @@ -195,11 +196,11 @@ msgstr "Forbinder" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." -msgstr "" +msgstr "Tilsluttet til et kablet netværk." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." -msgstr "" +msgstr "Tilsluttet til et trådløst netværk \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" @@ -233,11 +234,11 @@ msgstr "" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" -msgstr "" +msgstr "Igangværende forbindelse" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "Forbindelsesstatus" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." @@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "Tilslutning annulleret" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" -msgstr "" +msgstr "Forbindelse suspenderet" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" -msgstr "" +msgstr "Forbindelsestype" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Globale DNS servere" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" -msgstr "" +msgstr "Globale indstillinger for dette ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" @@ -438,11 +439,11 @@ msgstr "Nøgle" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" -msgstr "" +msgstr "Nøgleindeks" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" -msgstr "" +msgstr "Liste med gemte netværk" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Netmaske" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" -msgstr "" +msgstr "Netværks-ID: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst netværkene som skal glemmes" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Præferencer" #: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" -msgstr "" +msgstr "Foruddelt nøgle" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Sætter grænsefladen op..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Afslut" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" @@ -609,11 +610,11 @@ msgstr "Opdater netværksliste" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" -msgstr "" +msgstr "Fjern indstillinger fra gemte netværk" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "Nulstiller IP adresse..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" -msgstr "" +msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" @@ -706,11 +707,11 @@ msgstr "Stop igangværende netværksforbindelse" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Sluk for Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Tænd for Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort." #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Kablet" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Kablet forbindelse fundet" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Trådløs" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" @@ -930,11 +931,11 @@ msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" -msgstr "" +msgstr "_Forbindelsesinfo" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Afslut" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Wicd - netværkshåndtering" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" -msgstr "" +msgstr "Opret et ad-hoc-netværk" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" @@ -962,15 +963,15 @@ msgstr "Find et skjult netværk" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." -msgstr "" +msgstr "Indtast et skjult netværk for at prøve at finde det." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" -msgstr "" +msgstr "Glem netværksindstillinger" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "_Sluk for Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" @@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Afbrudt" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Genopfrisk" #: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "Forbindelse oprettet..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" -msgstr "" +msgstr "Annuller det nuværende forsøg på at oprette forbindelse" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "Genoptag skript" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer scripts til at køre for dette netværk:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" @@ -1030,6 +1031,10 @@ msgid "" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" +"Hvis den er valgt, opretter wicd automatisk forbindelse til et kablet " +"netværk\n" +"så snart et kabel sættes i, selv hvis en trådløs forbindelse \n" +"allerede er aktiv." #: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" @@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "DNS domæne" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" -msgstr "" +msgstr "Opret aldrig forbindelse" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "Omdøb kablet profil" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" -msgstr "" +msgstr "Spørg ved kablet netværksprofil" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" @@ -1101,6 +1106,9 @@ msgid "" "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" +"Hvis den er aktiveret, vil den kablet netværksgrænseflade altid vise " +"hovedvinduet. Det kan være nyttigt hvis dit kablet netværkskort ikke " +"registrere når grænsefladen forbindelses til et kabel." #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" @@ -1116,21 +1124,23 @@ msgstr "Opdagelse af kablet netværk" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" -msgstr "" +msgstr "DHCP-klient" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" -msgstr "" +msgstr "Grafisk sudo-program" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" +"Hold din mus over den valgte backend \n" +"for at læse dens beskrivelse." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Driver:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" @@ -1138,7 +1148,7 @@ msgstr "Trådløst netværkskort" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" +msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" @@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr "Motor" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1625 msgid ""