Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Russian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (53890 of 53890 strings)

Co-authored-by: Pavel <pavel061090563pavel@gmail.com>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/ru/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and praverz committed Sep 23, 2024
1 parent 73420e6 commit 0904d46
Showing 1 changed file with 13 additions and 13 deletions.
26 changes: 13 additions & 13 deletions data/text/po/russian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Pavel <pavel061090563pavel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: russian\n"
Expand Down Expand Up @@ -3127,8 +3127,9 @@ msgid ""
" I don't suppose you've found anything... special, during your time here?"
msgstr ""
"Скажите, я заметил, что здесь, в аббатстве, собрано много старого "
"оборудования и предметов. Вы случайно не находили что-нибудь... особенное во "
"время своего пребывания здесь?"
"оборудования и предметов.\n"
" Вы случайно не находили что-нибудь... особенное во время своего пребывания "
"здесь?"

#: dialog/abbill.msg:211
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3197,12 +3198,12 @@ msgid ""
" eager to keep lugging the heavy thing around, so they offered it to me for dirt cheap. I didn't know what I'd ever do\n"
" with it, but I figured a deals a deal."
msgstr ""
"Огромный набор мутантской брони, который они умудрились снять с одного из "
"трупов. Конечно же, исходя из того, что я знаю, скорее всего они сняли ее с "
"трупа давно умершего мутанта, на которого наткнулись в пустошах. Но кто "
"знает? Как бы там ни было, они не стремились тащить эту тяжеленную хрень с "
"собой, поэтому они предложили мне ее за бесценок. Я не знал, что я буду с "
"ней делать, но сделка казалась стоящей."
"Огромный комплект брони мутанта, который им удалось снять с одного из "
"трупов. Конечно, насколько мне известно, они сняли её с костей какого-нибудь "
"давно умершего мутанта, на которого наткнулись в пустошах, но кто знает? В "
"любом случае, они не горели желанием продолжать таскать эту тяжёлую "
"штуковину, поэтому предложили её мне за бесценок. Я не знал, что буду с ней "
"делать, но решил, что сделка есть сделка."

#: dialog/abbill.msg:219
msgid "Well, I'm sure Marcus here could benefit from this. How much for it?"
Expand Down Expand Up @@ -21821,7 +21822,7 @@ msgstr "Запуск программы приветствия."
#: dialog/ccncomp.msg:145 dialog/ncsalvat.msg:220 dialog/rcgamble.msg:105
#: game/combatai.msg:41674
msgid "Shit!"
msgstr "Трандец!"
msgstr "Дерьмо!"

#: dialog/ccncomp.msg:146
msgid "Security System Lockout in Progress."
Expand Down Expand Up @@ -30197,8 +30198,8 @@ msgid ""
"Vault... Vault... Vault 13? Nope, never heard of it. Don't tell me they've come up\n"
" with another new drug! Nothing can beat Jet!"
msgstr ""
"Убежище... Убежище... Убежище 13? Нет, в первый раз слышу. Только не говори "
"мне, что какая-то новая дурь появилась! Ничто не сравнится с Джетом!"
"Убежище Убежище Убежище 13? Нет, никогда о нём не слышал. Не говори мне, "
"что они придумали ещё один новый наркотик! Ничто не сравнится с Джетом!"

#: dialog/dcjoey.msg:258
msgid "No, you moron."
Expand Down Expand Up @@ -224219,7 +224220,6 @@ msgstr ""
" людей. Хотя, знавал одного торговца, увлеченного этим вопросом..."

#: dialog/vckohl.msg:196
#, fuzzy
msgid "Really? Used to?"
msgstr "Правда? Как?"

Expand Down

0 comments on commit 0904d46

Please sign in to comment.