Skip to content

Commit

Permalink
BGforgeNet/msg2po: full chain
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Sep 16, 2024
1 parent 7ee20e1 commit 299d638
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 15 additions and 15 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/actemvil.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -63,7 +63,7 @@ Anh có thể lấy lại sau trận đấu. Hãy bắt đầu nào! Chúc may m
{154}{}{Hãy đi theo đường bên trái tôi, Cứu tinh. Đấy là lối chính đi vào đền.
Cổng hang đằng sau tôi sẽ đưa anh đến phòng cuối cùng.}
{155}{}{Được, ngộ đi.}
{156}{}{All right. Thanks.}
{156}{}{Được rồi. Cám ơn.}
{157}{}{Không, cám ơn, Cứu tinh. Tôi vẫn còn vết sẹo từ lần đấu trước và sẽ mất nhiều năm để
phục hồi!}
{158}{}{Đi đây chào, Cameron.}
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions data/text/vietnamese/dialog/ccmedgrd.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
{100}{}{Bạn thấy một lính gác.}
{101}{}{Bạn thấy một lính gác mặc áo giáp chiến đấu.}
{102}{}{You see someone wearing combat armor. There is an insignia on the breastplate
that you are unfamiliar with.}
{102}{}{Bạn thấy ai đó mặc áo giáp chiến đấu. Có miếng phù hiệu trên tấm giáp ngực
mà bạn không nhận ra.}
{103}{}{Không có gì mới.}
{104}{}{Tôi không thấy có gì mới, cậu thì sao?}
{105}{}{Này cậu lính, sao cậu không về vị trí gác đi? Đừng có đi lang thang ở đây.}
Expand All @@ -17,11 +17,11 @@
{115}{}{Chúng tao sẽ cho mày cạp đất!}
{116}{}{Enclave sẽ thống trị cả thế giới!}
{117}{}{Mày phải chết để Enclave tồn tại!}
{118}{}{Sorry, soldier. That area is off limits to base personnel. I have to ask you
to leave.}
{119}{}{Doc want me kill D'claw. He no want do himself.}
{118}{}{Rất tiếc, cậu lính. Đây là khu cấm nhân sự trong căn cứ. Tôi yêu cầu cậu
rời khỏi chỗ này.}
{119}{}{Tiến sĩ muốn ngộ giết con Vuốt. Ông ta không muốn tự làm.}
{120}{}{Được, ngộ đi.}
{121}{}{Doc wants me to kill the critter for him. He doesn't want to do it himself.}
{121}{}{Tiến sĩ muốn tôi giết mẫu vật thay. Ông ta không muốn tự tay làm.}
{122}{}{I knew the bastard wouldn't have the balls to do it himself. Oh no, it's okay
if one of us gets fucked up. (sigh) Oh well. Go on in and good luck, soldier.}
{123}{}{Cám ơn.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/vcskeeve.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@
{114}{}{Furms need?}
{115}{}{Shamble off}
{116}{}{Uh... what is this place?}
{117}{}{All right. Thanks.}
{117}{}{Được rồi. Cám ơn.}
{118}{}{This is the CUSTOMS Office. Like the sign outside says. If you haven't got customs business, what are you doing here?}
{119}{}{I was looking for the Vault.}
{120}{}{I was looking to get inside the city.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog_female/actemvil.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -63,7 +63,7 @@ Cô có thể lấy lại sau trận đấu. Hãy bắt đầu nào! Chúc may m
{154}{}{Hãy đi theo đường bên trái tôi, Cứu tinh. Đấy là lối chính đi vào đền.
Cổng hang đằng sau tôi sẽ đưa anh đến phòng cuối cùng.}
{155}{}{Được, ngộ đi.}
{156}{}{All right. Thanks.}
{156}{}{Được rồi. Cám ơn.}
{157}{}{Không, cám ơn, Cứu tinh. Tôi vẫn còn vết sẹo từ lần đấu trước và sẽ mất nhiều năm để
phục hồi!}
{158}{}{Đi đây chào, Cameron.}
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions data/text/vietnamese/dialog_female/ccmedgrd.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
{100}{}{Bạn thấy một lính gác.}
{101}{}{Bạn thấy một lính gác mặc áo giáp chiến đấu.}
{102}{}{You see someone wearing combat armor. There is an insignia on the breastplate
that you are unfamiliar with.}
{102}{}{Bạn thấy ai đó mặc áo giáp chiến đấu. Có miếng phù hiệu trên tấm giáp ngực
mà bạn không nhận ra.}
{103}{}{Không có gì mới.}
{104}{}{Tôi không thấy có gì mới, cô thì sao?}
{105}{}{Này cậu lính, sao cậu không về vị trí gác đi? Đừng có đi lang thang ở đây.}
Expand All @@ -17,11 +17,11 @@
{115}{}{Chúng tao sẽ cho mày cạp đất!}
{116}{}{Enclave sẽ thống trị cả thế giới!}
{117}{}{Mày phải chết để Enclave tồn tại!}
{118}{}{Sorry, soldier. That area is off limits to base personnel. I have to ask you
to leave.}
{119}{}{Doc want me kill D'claw. He no want do himself.}
{118}{}{Rất tiếc, cô lính. Đây là khu cấm nhân sự trong căn cứ. Tôi yêu cầu cô
rời khỏi chỗ này.}
{119}{}{Tiến sĩ muốn ngộ giết con Vuốt. Ông ta không muốn tự làm.}
{120}{}{Được, ngộ đi.}
{121}{}{Doc wants me to kill the critter for him. He doesn't want to do it himself.}
{121}{}{Tiến sĩ muốn tôi giết mẫu vật thay. Ông ta không muốn tự tay làm.}
{122}{}{I knew the bastard wouldn't have the balls to do it himself. Oh no, it's okay
if one of us gets fucked up. (sigh) Oh well. Go on in and good luck, soldier.}
{123}{}{Cám ơn.}
Expand Down

0 comments on commit 299d638

Please sign in to comment.