Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 4.8% (2598 of 53876 strings)

Co-authored-by: tygyh <jonis9898@hotmail.com>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and tygyh committed Jan 6, 2025
1 parent ba8faa5 commit 5db86f8
Showing 1 changed file with 54 additions and 28 deletions.
82 changes: 54 additions & 28 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:40+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -9223,7 +9223,7 @@ msgstr ""
"underjordiska\n"
" Valvens säkra väggar kunde Valinvånare leva en lyxig tillvaro i väntan på "
"signalen som informerade dem om att\n"
" att världen på ytan återigen är beboelig."
" världen på ytan återigen är beboelig."

#: dialog/acompu.msg:121
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -9254,33 +9254,36 @@ msgstr ""

#: dialog/acompu.msg:125 dialog/acompu.msg:400
msgid "Read more."
msgstr ""
msgstr "Läs mer."

#: dialog/acompu.msg:126
msgid ""
"You continue browsing the files, but the only mention you find of Vault 13, simply states that it's located in California,\n"
" which doesn't help you much."
msgstr ""
"Du fortsätter att bläddra i filerna, men det enda du hittar om Valv 13 säger "
"bara att det ligger i Kalifornien,\n"
" vilket inte hjälper dig mycket."

#: dialog/acompu.msg:130
msgid "Add information."
msgstr ""
msgstr "Lägg till information."

#: dialog/acompu.msg:131
msgid "[You have nothing to add.] Back."
msgstr ""
msgstr "[Du har inget att tillägga.] Tillbaka."

#: dialog/acompu.msg:132
msgid "Input Botony information."
msgstr ""
msgstr "Ange information om Botani."

#: dialog/acompu.msg:133
msgid "Input [Blah] information."
msgstr ""
msgstr "Mata in [Bla] information."

#: dialog/acompu.msg:140
msgid "Read Help/About file."
msgstr ""
msgstr "Läs Hjälp/Om-filen."

#: dialog/acompu.msg:141
msgid ""
Expand All @@ -9291,18 +9294,35 @@ msgid ""
" Of course, much user consideration has been put into this latest release. As with previous versions of Winblows, the common\n"
" commands of Search, Add, Move, Delete, and Format are available to the user."
msgstr ""
"Grattis till den lyckade installationen av Vindblås 2075! Denna version är "
"den mest avancerade Vindblås-versionen hittills.\n"
" Med sannolikheten för endast en krasch per miljon funktionsanrop bekräftad, "
"är våra tekniker övertygade om att Vindblås är perfekt\n"
" för alla företagsmiljöer. Det senaste tillskottet till Vindblås 2075 är en "
"förbättrad och finjusterad kodbas som nu bara slösar bort 15%\n"
" av dina CPU-cykler på bakgrundsadministrationtill skillnad från tidigare "
"versioner som skulle slösa upp till 25% av dina CPU-cykler.\n"
" Naturligtvis har mycket användarhänsyn tagits i denna senaste version. Som "
"med tidigare versioner av Vindblås, är de vanliga\n"
" kommandon för att Söka, Lägga till, Flytta, Ta bort och Formatera "
"tillgängliga för användaren."

#: dialog/acompu.msg:142
msgid ""
"Format file system, including all backup databases on host and networked "
"machines."
msgstr ""
"Formatera filsystem, inklusive alla backup-databaser på värd- och "
"nätverksmaskiner."

#: dialog/acompu.msg:144
msgid ""
"Formatting backup database... SUCCESS... Formatting current file system... WAITING... Warning: There has been a catastrophic error.\n"
" Please stand by..."
msgstr ""
"Formatering av backup-databas... LYCKAD... Formatering av aktuellt "
"filsystem... VÄNTAR... Varning: Det har inträffat ett katastrofalt fel.\n"
" Vänligen vänta..."

#: dialog/acompu.msg:145 dialog/hcsteve.msg:182
msgid "Wait."
Expand All @@ -9313,76 +9333,81 @@ msgid ""
"...System Error: The operation completed successfully...(A screeching sound "
"begins to emanate from inside the computer and others nearby."
msgstr ""
"...Systemfel: Operationen slutfördes framgångsrikt...(Ett skrikande ljud "
"börjar höras inifrån datorn och från andra i närheten."

#: dialog/acompu.msg:147
msgid "[Walk Away.]"
msgstr ""
msgstr "[Gå iväg.]"

#: dialog/acompu.msg:148
msgid "Error: No keyboard found. Please press any key to reboot."
msgstr ""
"Fel: Inget tangentbord hittades. Tryck på valfri tangent för att starta om."

#: dialog/acompu.msg:150
msgid ""
"Uploading Environmental Protection Agency Botany information disk... Upload "
"complete. Have a nice day."
msgstr ""
"Laddar upp Naturvårdsverkets botaniska informationsdisk... Uppladdning "
"slutförd. Ha en trevlig dag."

#: dialog/acompu.msg:200
msgid "Rock, Paper, Scissors V.0.3. Select an option."
msgstr ""
msgstr "Sten, Sax, Påse V.0.3. Välj ett alternativ."

#: dialog/acompu.msg:201
msgid "Select ROCK."
msgstr ""
msgstr "Välj STEN."

#: dialog/acompu.msg:202
msgid "Select PAPER."
msgstr ""
msgstr "Välj PÅSE."

#: dialog/acompu.msg:203
msgid "Select SCISSORS."
msgstr ""
msgstr "Välj SAX."

#: dialog/acompu.msg:204 dialog/epai21.msg:115
msgid "Return to main menu."
msgstr ""
msgstr "Återgå till huvudmenyn."

#: dialog/acompu.msg:205
msgid "Terminal makes selection.....Calculating.....Terminal wins!"
msgstr ""
msgstr "Terminalen väljer.....Beräknar.....Terminalen vinner!"

#: dialog/acompu.msg:206
msgid "Terminal makes selection.....Calculating.....User wins!"
msgstr ""
msgstr "Terminalen väljer.....Beräknar.....Användaren vinner!"

#: dialog/acompu.msg:207
msgid "Terminal makes selection.....Calculating.....Draw!"
msgstr ""
msgstr "Terminalen väljer.....Beräknar.....Oavgjort!"

#: dialog/acompu.msg:300
msgid "(The computer screen shows various color patterns.)"
msgstr ""
msgstr "(Datorskärmen visar olika färgmönster.)"

#: dialog/acompu.msg:301
msgid "Ohhh! Pretty colors."
msgstr ""
msgstr "Åhh! Fina färger."

#: dialog/acompu.msg:302 dialog/ecbridge.msg:106 dialog/ecbridge.msg:114
msgid "Shamble off."
msgstr ""
msgstr "Stappla iväg."

#: dialog/acompu.msg:401
msgid "Return to menu."
msgstr ""
msgstr "Återgå till menyn."

#: dialog/acompu.msg:402
msgid "Search by topic."
msgstr ""
msgstr "Sök efter ämne."

#: dialog/acompu.msg:403
msgid "Please enter a topic to search for."
msgstr ""
msgstr "Ange ett ämne att söka efter."

#: dialog/acompu.msg:404
msgid "Science."
Expand All @@ -9398,25 +9423,26 @@ msgstr "Medicin."

#: dialog/acompu.msg:407
msgid "Weapon Usage."
msgstr ""
msgstr "Vapenanvändning."

#: dialog/acompu.msg:408
msgid "Persuasive Arguments."
msgstr ""
msgstr "Övertygande argument."

#: dialog/acompu.msg:410
msgid "After a few hours of reading you learn more about the art of science."
msgstr ""
msgstr "Efter några timmars läsning lär du dig mer om vetenskap."

#: dialog/acompu.msg:411
msgid ""
"After a few hours of reading you learn more about the art of repairing "
"machines."
msgstr ""
"Efter några timmars läsning lär du dig mer om konsten att reparera maskiner."

#: dialog/acompu.msg:412
msgid "After a few hours of reading you learn more about the art of medicine."
msgstr ""
msgstr "Efter några timmars läsning lär du dig mer om läkekonsten."

#: dialog/acompu.msg:413
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -45978,7 +46004,7 @@ msgstr ""

#: dialog/epac7.msg:271
msgid "Now that I have more time, could you tell me what you do here?"
msgstr ""
msgstr "Nu när jag har mer tid, kan du berätta vad du gör här?"

#: dialog/epac7.msg:280
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 5db86f8

Please sign in to comment.