Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Vietnamese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 6.7% (3661 of 54140 strings)

Translated using BGforge Hive (Vietnamese)

Currently translated at 6.7% (3661 of 54140 strings)

Co-authored-by: BGforge Hive <hive@bgforge.net>
Co-authored-by: Tung Pham <tung.pham@merctrans.vn>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/vi/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and Tung Pham committed Aug 22, 2024
1 parent 9e6448a commit 6465203
Showing 1 changed file with 14 additions and 24 deletions.
38 changes: 14 additions & 24 deletions data/text/po/vi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-10-16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 03:32+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <hive@bgforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Tung Pham <tung.pham@merctrans.vn>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -19746,8 +19746,8 @@ msgid ""
"I suggest you leave this installation immediately and do not return here "
"without proper authorization. Do I make myself clear?"
msgstr ""
"Tôi khuyên là hãy rời khỏi nơi này ngay lập tức và đừng có trở lại nếu không "
"được phép. Tôi nói thế đã rõ chưa?"
"Tao khuyên là hãy rời khỏi nơi này ngay lập tức và đừng có trở lại nếu không "
"được phép. Tao nói thế đã rõ chưa?"

#: dialog/ccgguard.msg:124
msgctxt "gate6a"
Expand All @@ -19762,8 +19762,8 @@ msgid ""
"here with your entourage. Do I make myself clear?"
msgstr ""
"Hiểu rồi. (đặt tay lên vũ khí) Tất cả lính mới đều phải đến báo cáo một "
"mình. Tôi khuyên là hãy rời khỏi nơi này ngay tức khắc và đừng có kéo đàn "
"kéo lũ trở lại. Tôi nói thế đã rõ ràng chưa?"
"mình. Tao khuyên là hãy rời khỏi nơi này ngay tức khắc và đừng có kéo đàn "
"kéo lũ trở lại. Tao nói thế đã rõ ràng chưa?"

#: dialog/ccgguard.msg:126 dialog/ccgguard.msg:133
msgid "Sheepshead."
Expand All @@ -19789,8 +19789,8 @@ msgid ""
"Halt! -- Oh. I see you've returned and you're alone this time. All right, "
"recruit, what's the password?"
msgstr ""
"Đứng lại! -- Ồ, tôi thấy là cậu đã trở lại một mình. Được rồi, tân binh, mật "
"khẩu là gì?"
"Đứng lại! -- Ồ, tao thấy là mayf đã trở lại một mình. Được rồi, tân binh, "
"mật khẩu là gì?"

#: dialog/ccgguard.msg:132
msgctxt "gate8b"
Expand All @@ -19799,18 +19799,18 @@ msgid ""
" on weapon) I suggest you leave this installation immediately and do not "
"return here. Do I make myself clear?"
msgstr ""
"Đứng lại! -- Lại là cậu. Tôi thấy là cậu vẫn đi dẫn đoàn. (đặt tay lên vũ "
"khí) Tôi khuyên là hãy rời khỏi nơi này ngay lập tức và đừng có quay trở "
"lại. Tôi nói thế đã rõ chưa?"
"Đứng lại! -- Lại là mày à. Tao thấy là mày vẫn đi dẫn đoàn. (đặt tay lên vũ "
"khí) Tao khuyên là hãy rời khỏi nơi này ngay lập tức và đừng có quay trở "
"lại. Tao nói thế đã rõ chưa?"

#: dialog/ccgguard.msg:135
msgctxt "gate9"
msgid ""
"Halt! -- Back again, huh? You'd better have your pass or know your password "
"this time. Well, I'm waiting?"
msgstr ""
"Đứng lại! -- Lại nữa à? Tốt nhất lần này cậu nên cầm theo thẻ hoặc biết mật "
"khẩu đấy. Nào, tôi đang chờ đây?"
"Đứng lại! -- Lại nữa à? Tốt nhất lần này mày nên cầm theo thẻ hoặc biết mật "
"khẩu đấy. Nào, tao đang chờ đây?"

#: dialog/ccgguard.msg:136
msgid "Uh... me not know. Me come back."
Expand All @@ -19834,7 +19834,7 @@ msgid ""
"This is your final warning. I suggest you leave this installation "
"immediately and do not return here. Do I make myself clear?"
msgstr ""
"Cảnh báo lần cuối. Tôi nhắc là cần cút khỏi khu này ngay và đừng có quay trở "
"Cảnh báo lần cuối. Tao nhắc là cần cút khỏi khu này ngay và đừng có quay trở "
"lại. Nói thế đã thủng lỗ tai chưa?"

#: dialog/ccgguard.msg:141
Expand Down Expand Up @@ -255623,16 +255623,6 @@ msgctxt "female"
msgid "You're in the army now. Don't get caught out of uniform."
msgstr "Cô nhập ngũ rồi. Đừng có để bị tóm lúc không mặc quân phục."

msgctxt "female"
msgid ""
"Halt! -- You again. I see you've still got your group with you. (places hand "
"on weapon) I suggest you leave this installation immediately and do not "
"return here. Do I make myself clear?"
msgstr ""
"Đứng lại! -- Lại là cô. Tôi thấy là cô vẫn đi dẫn đoàn. (đặt tay lên vũ khí) "
"Tôi khuyên là hãy rời khỏi nơi này ngay lập tức và đừng có quay trở lại. Tôi "
"nói thế đã rõ chưa?"

msgctxt "female"
msgid "Nothing going on with me, how 'bout you?"
msgstr "Tôi không thấy có gì mới, cô thì sao?"
Expand Down

0 comments on commit 6465203

Please sign in to comment.