Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (53912 of 53912 strings)

Co-authored-by: DocteurKain <jeanpeuplus@free.fr>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/fr/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and DocteurKain committed Dec 23, 2024
1 parent 8605ba7 commit 74febd5
Showing 1 changed file with 20 additions and 15 deletions.
35 changes: 20 additions & 15 deletions data/text/po/french.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 17:40+0000\n"
"Last-Translator: DocteurKain <jeanpeuplus@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://tra.bgforge.net/projects/fallout/rp/fr/>\n"
"Language: french\n"
Expand Down Expand Up @@ -32024,7 +32024,7 @@ msgstr "Je dois y aller. A plus tard."

#: dialog/dcmaggie.msg:215
msgid "Not now. Maybe later. Yes, definitely later."
msgstr "Not now. Maybe later. Yes, definitely later."
msgstr "Pas maintenant. Peut-être plus tard. Oui, définitivement plus tard."

#: dialog/dcmaggie.msg:217 dialog/fctnkbar.msg:119
msgid "Later then."
Expand Down Expand Up @@ -87454,7 +87454,9 @@ msgstr "J'ai pas pris le bon chemin."

#: dialog/gczamok.msg:120
msgid "You should look somewhere else. Or Zomak will show you the stars."
msgstr "You should look somewhere else. Or Zomak will show you the stars."
msgstr ""
"T'as intérêt à regarder ailleurs ou Zomak va te faire voir trente-six "
"chandelles."

#: dialog/gczamok.msg:130 dialog/gczomak.msg:130
msgid "Then you must see him."
Expand Down Expand Up @@ -87521,7 +87523,7 @@ msgstr ""

#: dialog/gczamok.msg:171
msgid "Not me, I'll go right in. Goodbye."
msgstr "Not me, I’ll go right in. Goodbye."
msgstr "Pas moi. J'y vais. Au revoir."

#: dialog/gczamok.msg:172 dialog/gczomak.msg:172
msgid "I might come back later. Goodbye."
Expand Down Expand Up @@ -87584,7 +87586,7 @@ msgstr "Il n'y a rien, c'est sûr ?"

#: dialog/gczamok.msg:242 dialog/gczamok.msg:271
msgid "OK. Goodbye."
msgstr "Ok. Goodbye."
msgstr "Ok. Au revoir."

#: dialog/gczamok.msg:250 dialog/gczomak.msg:250
msgid "Yup. I'm sure. Now get out."
Expand Down Expand Up @@ -133627,8 +133629,9 @@ msgid ""
"I felt a great disturbance... as if a hundred evil bastards on an oil derrick suddenly cried out in terror\n"
" and were suddenly silenced. Strange."
msgstr ""
"J'ai ressenti un grand bouleversement... Comme si les voix de centaines de bâtards sur une plateforme pétrolière avaient soudainement hurlé de terreur...\n"
" Puis s'étaient éteintes aussitôt... Etrange."
"J'ai ressenti un grand bouleversement... Comme si les voix de centaines de "
"bâtards sur une plateforme pétrolière avaient soudainement hurlé de "
"terreur... Puis s'étaient éteintes aussitôt... Etrange."

#: dialog/nccaspat.msg:332 dialog/ncperson.msg:510
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -157179,8 +157182,9 @@ msgid ""
"I felt a great disturbance... as if a hundred evil bastards on an oil "
"derrick suddenly cried out in terror and were suddenly silenced. Strange."
msgstr ""
"J'ai ressenti un grand bouleversement... Comme si les voix de centaines de bâtards sur une plateforme pétrolière avaient soudainement hurlé de terreur...\n"
" Puis s'étaient éteintes aussitôt... Etrange."
"J'ai ressenti un grand bouleversement... Comme si les voix de centaines de "
"bâtards sur une plateforme pétrolière avaient soudainement hurlé de "
"terreur... Puis s'étaient éteintes aussitôt... Etrange."

#: dialog/ncperson.msg:498
msgid "This game was brought to you by the letter Z."
Expand Down Expand Up @@ -158985,9 +158989,10 @@ msgid ""
"down skeptically.] Aw, why the hell not. A little improv ain't gonna hurt, "
"but it's a rough crowd... better hope you're good."
msgstr ""
"Yeah, he stinks worse than brahmin shit. Still, you... ? [Looks you up and "
"down skeptically.] Aw, why the hell not. A little improv ain't gonna hurt, "
"but it's a rough crowd...better hope you're good."
"Ouais, il pue encore plus que la merde de Brahmine. Encore toi... ? [Il te "
"regarde de haut en bas avec scepticisme.] Aïe, bon sang, pourquoi pas ? Une "
"petite improvisation ne peut pas faire de mal, mais la foule est un peu "
"dure... J'espère que tu vas t'en sortir."

#: dialog/ncprosti.msg:150 dialog/ncprosti.msg:3150
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -206808,8 +206813,8 @@ msgid ""
"We're a very private community here and we don't want any trouble or "
"interference from outside sources. Please just leave us be."
msgstr ""
"We're a very private community here and we don't want any trouble or "
"interference from outside sources. Please just leave us be."
"Nous formons une communauté très fermée et nous ne voulons pas de problèmes "
"ou de contacts avec l'extérieur. Laisse-nous s'il te plaît."

#: dialog/scjohn.msg:111
msgid "Thank you for all that you've done. I apologize for the cold shoulder."
Expand Down Expand Up @@ -214127,7 +214132,7 @@ msgstr "Pourquoi poses-tu des questions idiotes ? Je suis cette personne."

#: dialog/template.msg:981
msgid "Sorry, no clue."
msgstr "Sorry, no clue."
msgstr "Désolé, je n'ai aucune idée."

#: dialog/tribec1.msg:100 dialog/tribec9.msg:100
msgid "You see a warrior."
Expand Down

0 comments on commit 74febd5

Please sign in to comment.