Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Vietnamese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 7.5% (4100 of 54167 strings)

Co-authored-by: Tung Pham <tung.pham@merctrans.vn>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/vi/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and Tung Pham committed Sep 18, 2024
1 parent 3bd459a commit 7dc35fa
Showing 1 changed file with 24 additions and 8 deletions.
32 changes: 24 additions & 8 deletions data/text/po/vi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 09:10+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <hive@bgforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Tung Pham <tung.pham@merctrans.vn>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -22278,59 +22278,75 @@ msgid ""
" Raul's going to clean the old man's clock.\n"
" You stay here and watch Raul's birds. Ok?"
msgstr ""
"Nghe này, cậu em. Raul sẽ đến chỗ Quincy một lúc, được chứ?\n"
"Raul sẽ đi thông não lão già dịch ấy.\n"
"Cậu em ở đây trông chim giúp Raul. Ok?"

#: dialog/ccraul.msg:122
msgid "Me watch."
msgstr ""
msgstr "Ngộ trông."

#: dialog/ccraul.msg:123
msgid "Sure Raul. I'll do it for you, but not just anybody."
msgstr ""
"Được chứ Raul. Tôi sẽ giúp ông, nhưng không phải ai tôi cũng hộ đâu nhé."

#: dialog/ccraul.msg:124
msgid ""
"Hey, thanks, man. Raul owes you one!\n"
" Don't go away and, hey, man, if anybody\n"
" screws with Raul's birds, you shoot them in the ass. Ok?"
msgstr ""
"Này, cám ơn em giai. Raul nhờ cậu lần này!\n"
"Đừng có rời khỏi đây, và em giai ơi, nếu có thằng nào\n"
"nghịch chim của Raul, cứ dí súng vào đít hắn. Ok?"

#: dialog/ccraul.msg:126
msgid ""
"Hey man, what you think you doing? Get the fuck away from that bird,\n"
" man! Raul's got enough problems without you grunts fucking with things, you\n"
" know? Damn flyboys are bad enough!"
msgstr ""
"Này, đứa kia, làm cái gì đấy? Tránh con mẹ mày ra khỏi con chim sắt\n"
"ngay! Raul có thừa rắc rối rồi, không cần đến đám lính quèn đến phá nữa đâu,"
"\n"
"hiểu chứ? Mẹ nó mấy đứa ruồi bay là đủ lắm rồi!"

#: dialog/ccraul.msg:127
msgid ""
"Hey, man, Raul told you to keep the fuck away from his birds, man.\n"
" Now Raul has to teach you to listen. Come on, man. Take off the fucking\n"
" armor and go one on one, mano e mano with Raul."
msgstr ""
"Này, Raul đã bảo là tránh con mẹ mày ra khỏi con chim tao rồi. Giờ thì\n"
"Raul sẽ dạy cho mày một bài học. Đến đây nào, thằng cờ hó. Tụt bộ giáp\n"
"củ lìn ra vào đây một chọi một, meno e mano, với Raul nào."

#: dialog/ccraul.msg:128
msgid "No, me not think so."
msgstr ""
msgstr "Không, ngộ không nghĩ vậy."

#: dialog/ccraul.msg:129
msgid "Screw you, Raul. Me shoot you ass dead!"
msgstr ""
msgstr "Cút đi, Raul. Ngộ bắn ông nát đít!"

#: dialog/ccraul.msg:130
msgid "No thanks, you're too tough for me pal."
msgstr ""
msgstr "Không được đâu sói ạ, sói cứng vãi lìn ai mà dại."

#: dialog/ccraul.msg:131
msgid "Why use fists when I have a perfectly good gun?"
msgstr ""
msgstr "Có khẩu súng ngon thế này thì ngu sao mà phải chơi tay không?"

#: dialog/ccraul.msg:132
msgid "Then don't fuck with Raul's birds, man! Get out of here!"
msgstr ""
msgstr "Thế thì đừng có đmm nghịch chim của Raul nữa! Cút khỏi đây ngay!"

#: dialog/ccraul.msg:134
msgid "Raul thinks you must be nuts walking around here out of uniform."
msgstr ""
"Raul nghĩ cậu em chắc phải điên lắm mới lượn lờ quanh đây mà không mặc quân "
"phục."

#: dialog/ccraul.msg:135
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 7dc35fa

Please sign in to comment.