Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Czech)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 98.9% (46600 of 47081 strings)

Co-authored-by: Josef Lodyha <ok1ced@nagano.cz>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/cs/
Translation: Fallout/Unofficial Patch
  • Loading branch information
bgforge-hive and Josef Lodyha committed Apr 26, 2024
1 parent b4ae420 commit 09ffbe0
Showing 1 changed file with 14 additions and 75 deletions.
89 changes: 14 additions & 75 deletions data/text/po/czech.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-25-06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Josef Lodyha <ok1ced@nagano.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/cs/>\n"
"Language: czech\n"
Expand Down Expand Up @@ -4707,10 +4707,8 @@ msgid "Me still look, Nagor."
msgstr "Já stále hledat, Nagor."

#: dialog/acnagor.msg:203
#, fuzzy
#| msgid "I'm still looking."
msgid "I'm still looking, cousin."
msgstr "Stále ho ještě hledám."
msgstr "Stále ho ještě hledám, bratranče"

#: dialog/acnagor.msg:204 dialog/acnagor.msg:205
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -14963,10 +14961,8 @@ msgid "What?"
msgstr "Cože?"

#: dialog/ccmaster.msg:117 dialog/ccmaster.msg:121
#, fuzzy
#| msgid "Uh... me new here."
msgid "Uh... I'm new here?"
msgstr "Eh... já tu nový."
msgstr "Eh... já tu nový?"

#: dialog/ccmaster.msg:118 dialog/ccmaster.msg:122
msgid "Peek-a-boo!"
Expand Down Expand Up @@ -16260,15 +16256,10 @@ msgid "They would be located in maintenance, next to air traffic control. "
msgstr "Měly by se nacházet na údržbě, hned vedle centra řízení dopravy."

#: dialog/cctech1.msg:154 dialog/cctech2.msg:156
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the sergeant catches you out of uniform, he'll hand you your ass."
msgid "If the sergeant catches you out of uniform he'll hand you your ass."
msgstr "Jestli tě seržant načapá bez uniformy, nakope ti prdel."

#: dialog/cctech1.msg:162 dialog/cctech2.msg:164
#, fuzzy
#| msgid "I'm just a tech! Don't shoot me!"
msgid "I'm just a tech, don't shoot me!"
msgstr "Jsem jen technik! Nestřílej!"

Expand Down Expand Up @@ -19366,10 +19357,6 @@ msgid "Metzger means butcher. Fitting, don't you think?"
msgstr "Metzger znamená řezník. Trefný, nemyslíš?"

#: dialog/dccaesar.msg:197
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "That was my great grandfather's name. He can from somewhere far to\n"
#| " the east. Across a large body of water."
msgid ""
"That was my great grandfather's name. He came from somewhere far to\n"
" the east. Across a large body of water."
Expand Down Expand Up @@ -19410,10 +19397,6 @@ msgid "Fascinating. Gotta go."
msgstr "Fascinující. Už musím jít."

#: dialog/dccaesar.msg:205
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Our mission is provide a steady and high-quality labor force to\n"
#| " handle the ever-growing demands of the larger cities. Would you like to join?"
msgid ""
"Our mission is to provide a steady and high-quality labor force to\n"
" handle the ever-growing demands of the larger cities. Would you like to join?"
Expand Down Expand Up @@ -20736,8 +20719,6 @@ msgid "Actually, I'd like to ask you a question."
msgstr "Vlastně se chci na něco zeptat."

#: dialog/dcflick.msg:243
#, fuzzy
#| msgid "That did it. See you around Flick."
msgid "That did it. See you around, Flick."
msgstr "To bude všechno. Zatím se měj, Flicku."

Expand Down Expand Up @@ -22646,8 +22627,6 @@ msgid "How did that happen?"
msgstr "Jak se to stalo?"

#: dialog/dcgamble.msg:517
#, fuzzy
#| msgid "No wammies, no wammies. Stop!"
msgid "No whammies, no whammies. Stop!"
msgstr "Tak už tam padni, dělej. Stop!"

Expand Down Expand Up @@ -22720,8 +22699,6 @@ msgid "Stop it, I'm fragile."
msgstr "Přestaň s tím, jsem křehký."

#: dialog/dcgamble.msg:604
#, fuzzy
#| msgid "I wouldn't do that do you."
msgid "I wouldn't do that to you."
msgstr "To bych ti nikdy neudělal."

Expand Down Expand Up @@ -23217,16 +23194,12 @@ msgid "Never mind. Bye."
msgstr "Ale nic. Nashle."

#: dialog/dcjoey.msg:257
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Vault... Vault... Vault 13? Nope, never heard of it. Don't tell me they've come up\n"
#| " with another new chem! Nothing can beat Jet!"
msgid ""
"Vault... Vault... Vault 13? Nope, never heard of it. Don't tell me they've come up\n"
" with another new drug! Nothing can beat Jet!"
msgstr ""
"Vault... Vault... Vault 13? O tom jsem určitě nikdy neslyšel. Neříkej mi, že"
" přišli s další novou drogou! Nic nemůže být lepší než Jet!"
"Vault... Vault... Vault 13? O tom jsem určitě nikdy neslyšel. Neříkej mi, že "
"přišli s další novou drogou! Nic nemůže být lepší než Jet!"

#: dialog/dcjoey.msg:258
msgid "No, you moron."
Expand All @@ -23237,8 +23210,6 @@ msgid "No, it's a place. Can I ask something else?"
msgstr "Ne, to je místo. Můžu se ještě na něco zeptat?"

#: dialog/dcjoey.msg:260
#, fuzzy
#| msgid "Yes, a wonderful chem."
msgid "Yes, a wonderful drug."
msgstr "Ano, je to skvělá droga."

Expand Down Expand Up @@ -23923,14 +23894,10 @@ msgid "Hello, I am "
msgstr "Dobrý den, já jsem "

#: dialog/dcmaggie.msg:155
#, fuzzy
#| msgid "What's there to do around here?"
msgid ". What's there to do around here?"
msgstr "Je tu nějaká práce?"
msgstr ". Je tu nějaká práce?"

#: dialog/dcmaggie.msg:156
#, fuzzy
#| msgid "Hi. I'm"
msgid "Hi, I'm "
msgstr "Ahoj. Já jsem"

Expand Down Expand Up @@ -24238,10 +24205,8 @@ msgid "Yo, Tyler!"
msgstr "Nazdar, Tylere!"

#: dialog/dcmarc.msg:200
#, fuzzy
#| msgid "What the...?!"
msgid "What the...?"
msgstr "Co to...?!"
msgstr "Co to...?"

#: dialog/dcmarc.msg:225
msgid "Thanks for the tip. That was some fun stuff."
Expand Down Expand Up @@ -24272,8 +24237,6 @@ msgid "Tyler's the one to talk to, not me, lady."
msgstr "Promluv si s Tylerem, holka, ne se mnou."

#: dialog/dcmarc.msg:251
#, fuzzy
#| msgid "What's up. You need something; you gotta talk to Tyler here."
msgid "What's up. You need something, you gotta talk to Tyler here."
msgstr "Jak to jde? Jestli něco potřebuješ, promluv si tady s Tylerem."

Expand Down Expand Up @@ -24436,10 +24399,6 @@ msgid "You'll pay for that."
msgstr "Za tohle zaplatíš."

#: dialog/dcmetzge.msg:210
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What the fuck do you want? This is the Slaver's Guild, not some safe\n"
#| " house for you fucking jet heads."
msgid ""
"What the fuck do you want? This is the Slaver's Guild, not some safe\n"
" house for you fucking jetheads."
Expand Down Expand Up @@ -26986,10 +26945,6 @@ msgid "Ug! Perdy lady."
msgstr "Uch! Cheská pani."

#: dialog/dcrebecc.msg:540
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are wonderful man. Even though I don't condone your actions. You did the\n"
#| " world a great service."
msgid ""
"You are a wonderful man. Even though I don't condone your actions. You did the\n"
" world a great service."
Expand All @@ -26998,10 +26953,6 @@ msgstr ""
"pro svět velikou službu."

#: dialog/dcrebecc.msg:541
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are wonderful woman. Even though I don't condone your actions. You did the\n"
#| " world a great service."
msgid ""
"You are a wonderful woman. Even though I don't condone your actions. You did the\n"
" world a great service."
Expand Down Expand Up @@ -27646,10 +27597,8 @@ msgid "OK, we're done. Bye."
msgstr "Fajn, hotovo. Nashle."

#: dialog/dcsheila.msg:197
#, fuzzy
#| msgid "That's it!"
msgid "That's it?"
msgstr "Tak dost!"
msgstr "To je vše?"

#: dialog/dcsheila.msg:198
msgid "OK. Bye"
Expand Down Expand Up @@ -28348,8 +28297,6 @@ msgid "Medger"
msgstr "Medger."

#: dialog/dcslvgrt.msg:222 dialog/dcslvgrt.msg:387
#, fuzzy
#| msgid "Uh... okay."
msgid "Uh... kay."
msgstr "Jo... jasně."

Expand Down Expand Up @@ -30167,8 +30114,6 @@ msgid "No, a dog."
msgstr "Ne, byl to pes."

#: dialog/dctubfri.msg:274
#, fuzzy
#| msgid "But it was flying man."
msgid "But it was flying, man."
msgstr "Ale vždyť to letělo, chlape."

Expand Down Expand Up @@ -30361,8 +30306,6 @@ msgid "Tubby has the best supply in town."
msgstr "Tubby má nejlepší zboží ve městě."

#: dialog/dctubfri.msg:420
#, fuzzy
#| msgid "Did you hear a load bang?"
msgid "Did you hear a loud bang?"
msgstr "Neslyšel jsi nějakou velikou ránu?"

Expand Down Expand Up @@ -31476,9 +31419,6 @@ msgstr ""
"dodavatelů. Vault City odtud není daleko."

#: dialog/dcvic.msg:845
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I told you, it's over here. [Vic points to a location on your PIPBoy2000.]"
msgid ""
"I told you, it's over here. [Vic points to a location on your Pip-Boy 2000.]"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -90422,7 +90362,7 @@ msgstr "jeho dcery?"

#: dialog/mcgrisha.msg:1413
msgid "son."
msgstr ""
msgstr "jeho syna?"

#: dialog/mcgrisha.msg:1600
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -124961,21 +124901,23 @@ msgstr "Nějakej problém, pane... madam... eh, nebo co vlastně jste."

#: dialog/ncperson.msg:520
msgid "Are you some kind of new walking arcade game?"
msgstr "Ty jseš nějaká nová konzole?"
msgstr "Jste snad nějaká nová chodící arkádová hra?"

#: dialog/ncperson.msg:521
msgid "Are you one of those new console systems that are coming out?"
msgstr "Ne, NEBUDU ti mazat klouby."
msgstr "Jste jedním z těch nových konzolí, které vycházejí?"

#: dialog/ncperson.msg:523
msgid ""
"You look like you were on your way to one of those battle-mech PC games and "
"got lost."
msgstr ""
"Vypadáš, jako bys byl na cestě do jedné z těch pc her s bojovými stroji a "
"ztratil se."

#: dialog/ncperson.msg:543
msgid "Come chat with me for a sec, honey."
msgstr "Nechceš se stavit na kus řeči, kočko?"
msgstr "Pojď si se mnou na chvíli popovídat, zlato."

#: dialog/ncperson.msg:553
msgid "You are one foxy lady."
Expand Down Expand Up @@ -125034,9 +124976,6 @@ msgid "If you're looking to sell slaves, check with the Mordinos."
msgstr "Jestli máš na prodej nějaký otroky, zastav se u Mordina."

#: dialog/ncperson.msg:611 dialog/ncperson.msg:662 dialog/ncperson.msg:703
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There's chem-testing bein' done on slaves north of New Reno, I hear."
msgid "There's drug-testing bein' done on slaves north of New Reno, I hear."
msgstr "Na sever od New Rena prý testujou drogy na otrocích."

Expand Down

0 comments on commit 09ffbe0

Please sign in to comment.