Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 2.9% (1383 of 47081 strings)

Co-authored-by: tygyh <jonis9898@hotmail.com>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/sv/
Translation: Fallout/Unofficial Patch
  • Loading branch information
bgforge-hive and tygyh committed Oct 17, 2024
1 parent 1ef99e9 commit 2388d91
Showing 1 changed file with 32 additions and 28 deletions.
60 changes: 32 additions & 28 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-16 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 08:09+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -20519,82 +20519,85 @@ msgstr ""

#: dialog/dcg1grd.msg:236
msgid "Is it time yet? I can hardly wait."
msgstr ""
msgstr "Är det dags än? Jag kan knappt bärga mig."

#: dialog/dcg1grd.msg:237
msgid "I hope I get the first kill."
msgstr ""

#: dialog/dcg1grd.msg:238
msgid "Why did they wait until now to mess with us?"
msgstr ""
msgstr "Varför har de väntat tills nu med att bråka med oss?"

#: dialog/dcg1grd.msg:239
msgid "This is going to be interesting."
msgstr ""
msgstr "Det här kommer att bli intressant."

#: dialog/dcg1grd.msg:240
msgid "Too bad we didn't get any action after all."
msgstr ""
msgstr "Synd bara att vi inte fick strida trots allt."

#: dialog/dcg1grd.msg:241
msgid "I wonder why they changed their minds."
msgstr ""
msgstr "Jag undrar varför de ändrade sig."

#: dialog/dcg1grd.msg:242
msgid "All that waiting and nothing."
msgstr ""
msgstr "All denna väntan och ingenting."

#: dialog/dcg1grd.msg:243
msgid "So what ever happened to that trap you were going to help us set?"
msgstr ""
msgstr "Vad hände med fällan som du skulle hjälpa oss att gillra?"

#: dialog/dcg1grd.msg:244
msgid "What happened the other night?"
msgstr ""
msgstr "Vad hände häromnatten?"

#: dialog/dcg1grd.msg:245
msgid ""
"Too bad those cowards chickened out. It would have been nice to finish them "
"off."
msgstr ""
"Synd att de fegisarna drog sig ur. Det hade varit trevligt att göra slut på "
"dem."

#: dialog/dcg1grd.msg:246
msgid "Can't believe those bastards were going to try and ambush us."
msgstr ""
"Jag kan inte tro att de jävlarna skulle försöka lägga sig i bakhåll för oss."

#: dialog/dcg2grd.msg:100
msgid "You see a gangster."
msgstr ""
msgstr "Du ser en gangster."

#: dialog/dcg2grd.msg:150
msgid "He seems to be a member of Lara's gang."
msgstr ""
msgstr "Han verkar vara medlem i Laras gäng."

#: dialog/dcg2grd.msg:151
msgid "She seems to be a member of Lara's gang."
msgstr ""
msgstr "Hon verkar vara medlem i Laras gäng."

#: dialog/dcg2grd.msg:200
msgid "Wise guy."
msgstr ""

#: dialog/dcg2grd.msg:201 dialog/dcslaver.msg:200
msgid "There you are."
msgstr ""
msgstr "Där får du."

#: dialog/dcg2grd.msg:202
msgid "Pay back."
msgstr ""
msgstr "Hämnd."

#: dialog/dcg2grd.msg:203 dialog/gcharold.msg:310 dialog/hcmarcus.msg:333
#: dialog/qhprzrch.msg:332
msgid "Come here."
msgstr ""
msgstr "Kom hit."

#: dialog/dcg2grd.msg:204
msgid "I'm not through with you."
msgstr ""
msgstr "Jag är inte färdig med dig."

#: dialog/dcg2grd.msg:205 dialog/ncbitch.msg:406 dialog/ncprosti.msg:233
msgid "Bitch."
Expand All @@ -20603,54 +20606,55 @@ msgstr "Subba."
#: dialog/dcg2grd.msg:225
msgid "Wonder how long things will last around here with Metzger gone?"
msgstr ""
"Undrar hur länge det kommer att hålla i sig här nu när Metzger är borta?"

#: dialog/dcg2grd.msg:226
msgid "So, Metzger's finally dead?"
msgstr ""
msgstr "Så Metzger är äntligen död?"

#: dialog/dcg2grd.msg:227
msgid "Was that your handiwork?"
msgstr ""
msgstr "Var det ditt hantverk?"

#: dialog/dcg2grd.msg:228
msgid "The Den'll never be the same again."
msgstr ""
msgstr "Lyan kommer aldrig att bli sig lik igen."

#: dialog/dcg2grd.msg:240
msgid "I can't believe it, we actually beat them!"
msgstr ""
msgstr "Jag kan inte tro det, vi slog dem faktiskt!"

#: dialog/dcg2grd.msg:241
msgid "Metzger's got to show us respect now."
msgstr ""
msgstr "Metzger måste visa oss respekt nu."

#: dialog/dcg2grd.msg:242
msgid "We sure showed them."
msgstr ""
msgstr "Vi visade dem verkligen."

#: dialog/dcg2grd.msg:243
msgid "We gave 'em our own brand of justice."
msgstr ""
msgstr "Vi gav 'em vår egen typ av rättvisa."

#: dialog/dcg2grd.msg:244
msgid "We couldn't have done it without you!"
msgstr ""
msgstr "Vi skulle inte ha klarat det utan dig!"

#: dialog/dcg2grd.msg:245
msgid "Thank you for your help!"
msgstr ""
msgstr "Tack för din hjälp!"

#: dialog/dcg2grd.msg:246 dialog/dclara.msg:530
msgid "We did it!"
msgstr ""
msgstr "Vi klarade det!"

#: dialog/dcg2grd.msg:247
msgid "You screwing around with us?"
msgstr ""
msgstr "Jävlas du med oss?"

#: dialog/dcg2grd.msg:248
msgid "Better watch your step."
msgstr ""
msgstr "Det är bäst att du är försiktig med var du går."

#: dialog/dcg2grd.msg:249
msgid "Lara's the only reason we don't string you up right now."
Expand Down

0 comments on commit 2388d91

Please sign in to comment.