Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 4.4% (2109 of 47081 strings)

Co-authored-by: tygyh <jonis9898@hotmail.com>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/sv/
Translation: Fallout/Unofficial Patch
  • Loading branch information
bgforge-hive and tygyh committed Oct 26, 2024
1 parent 34e2bc3 commit 433458e
Showing 1 changed file with 46 additions and 41 deletions.
87 changes: 46 additions & 41 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 08:09+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -32113,189 +32113,194 @@ msgstr ""

#: dialog/eccanbal.msg:100
msgid "You see a cannibal."
msgstr ""
msgstr "Du ser en kannibal."

#: dialog/eccanbal.msg:101
msgid "Foood!"
msgstr ""
msgstr "Maaat!"

#: dialog/eccanbal.msg:102
msgid "It's eating time!"
msgstr ""
msgstr "Det är dags att äta!"

#: dialog/eccanbal.msg:103
msgid "Hmmm... white meat."
msgstr ""
msgstr "Hmmm... vitt kött."

#: dialog/eccanbal.msg:104
msgid "Yum!"
msgstr ""
msgstr "Mums!"

#: dialog/eccanbal.msg:105
msgid "Tasty!"
msgstr ""
msgstr "Smarrigt!"

#: dialog/eccanbal.msg:106
msgid "It looks tender."
msgstr ""
msgstr "Den ser mör ut."

#: dialog/eccanbal.msg:107
msgid "::Slurp::"
msgstr ""
msgstr "::Slurp::"

#: dialog/ecchild.msg:100
msgid "You see a little boy."
msgstr ""
msgstr "Du ser en liten pojke."

#: dialog/ecchild.msg:101 dialog/mcchild.msg:101
msgid "You see a little girl."
msgstr ""
msgstr "Du ser en liten flicka."

#: dialog/ecchild.msg:200
msgid "Are we there yet?"
msgstr ""
msgstr "Är vi framme snart?"

#: dialog/ecchild.msg:201 dialog/ncmcknee.msg:204
msgid "I'm tired."
msgstr ""
msgstr "Jag är trött."

#: dialog/ecchild.msg:202
msgid "Will you carry me?"
msgstr ""
msgstr "Kan du bära mig?"

#: dialog/ecchild.msg:203
msgid "I'm not supposed to talk to strangers."
msgstr ""
msgstr "Jag får inte prata med främlingar."

#: dialog/ecchild.msg:204
msgid "Mommy and Daddy went out here."
msgstr ""
msgstr "Mamma och pappa gick ut hit."

#: dialog/ecchild.msg:205
msgid "See my shiny rock?"
msgstr ""
msgstr "Vill 'u se min glänsiga sten?"

#: dialog/ecchild.msg:206
msgid "Will you play with me?"
msgstr ""
msgstr "Vill du leka med mig?"

#: dialog/ecchild.msg:207
msgid "La la la la la la. I can't hear you."
msgstr ""
msgstr "La la la la la la. Jag lyssnar inte."

#: dialog/ecchild.msg:208
msgid "Why can't I play now?"
msgstr ""
msgstr "Varför får jag inte leka nu?"

#: dialog/ecchild.msg:209
msgid "You wanna play?"
msgstr ""
msgstr "Vill du leka?"

#: dialog/ecclmjmp.msg:100
msgid "You see a claim jumper."
msgstr ""

#: dialog/ecclmjmp.msg:101
msgid "We were here first."
msgstr ""
msgstr "Vi var här först."

#: dialog/ecclmjmp.msg:102
msgid "Go find your own claim to jump."
msgstr ""

#: dialog/ecclmjmp.msg:103
msgid "Just another notch in my pistol."
msgstr ""
msgstr "Bara ännu ett hack i min pistol."

#: dialog/ecclmjmp.msg:104
msgid "Can't let you go now."
msgstr ""
msgstr "Jag kan inte låta dig gå nu."

#: dialog/ecclmjmp.msg:105
msgid "You've seen too much."
msgstr ""
msgstr "Du har sett för mycket."

#: dialog/ecconcor.msg:100 dialog/eceric.msg:100 dialog/ecjohn.msg:100
msgid "You see a man."
msgstr ""

#: dialog/ecconcor.msg:101
msgid "This is Concorde."
msgstr ""
msgstr "Det här är Concorde."

#: dialog/ecconcor.msg:102 dialog/eceric.msg:102 dialog/ecjohn.msg:102
#: dialog/ecpatsy.msg:102
msgid "He's banging two coconut halves together."
msgstr ""
msgstr "Han slår ihop två kokosnötshalvor."

#: dialog/ecconcor.msg:103 dialog/eceric.msg:103 dialog/ecjohn.msg:103
#: dialog/ecpatsy.msg:103
msgid "Clip! Clop!"
msgstr ""
msgstr "Klipp! Klopp!"

#: dialog/eccowbmb.msg:200
msgid "MMMMOOOOOooooo....."
msgstr ""
msgstr "MMMMUUUUUuuuuu....."

#: dialog/eccrazy.msg:100
msgid "You see a crazy."
msgstr ""
msgstr "Du ser en galning."

#: dialog/eccrazy.msg:101
msgid "Mmmm....brains."
msgstr ""
msgstr "Mmmm....hjärnor."

#: dialog/eccrazy.msg:102
msgid "Send more adventurers."
msgstr ""
msgstr "Skicka fler äventyrare."

#: dialog/eccrazy.msg:103
msgid "Mooooaaaan..."
msgstr ""
msgstr "Stöööön..."

#: dialog/eccrazy.msg:104
msgid "Make the pain stop."
msgstr ""
msgstr "Få smärtan att ta slut."

#: dialog/eccvngrd.msg:101
msgid "You see one of the guards helping you with this caravan run."
msgstr ""
msgstr "Du ser en av vakterna som hjälper dig med karavanrundan."

#: dialog/eccvngrd.msg:200
msgid "You see a caravan driver."
msgstr ""
msgstr "Du ser en karavanförare."

#: dialog/eccvngrd.msg:201
msgid "You see one of the drivers helping you with this caravan run."
msgstr ""
msgstr "Du ser en av förarna som hjälper dig med den här karavanrundan."

#: dialog/eccvngrd.msg:300
msgid "I hope we don't get too many more encounters along the way."
msgstr ""
"Jag hoppas att vi inte råkar ut för alltför många fler möten längs vägen."

#: dialog/eccvngrd.msg:301
msgid "It'll be good to get that paycheck at the end of the run."
msgstr ""
msgstr "Det ska bli skönt att få den där lönechecken i slutet av rundan."

#: dialog/eccvngrd.msg:302
msgid "I hope they have the bar open for when I get there."
msgstr ""
msgstr "Jag hoppas att de har baren öppen när jag kommer dit."

#: dialog/eccvngrd.msg:303
msgid "It'll be good to get some real food for once."
msgstr ""
msgstr "Det ska bli skönt att få lite riktig mat för en gångs skull."

#: dialog/eccvngrd.msg:304
msgid "I always wanted to travel. I guess this is the closest thing to it."
msgstr ""
"Jag har alltid velat resa. Jag antar att det här är det närmaste jag kommer "
"det."

#: dialog/eccvngrd.msg:305
msgid "My feet are killing me. I wish those stupid brahmin would hurry up."
msgstr ""
"Mina fötter tar kol på mig. Jag önskar att de där dumma brahminerna kunde "
"skynda sig."

#: dialog/eccvngrd.msg:306
msgid "I hear that we don't have much further to go on this trip."
msgstr ""
msgstr "Jag har hört att vi inte har så långt kvar på den här resan."

#: dialog/eccvnmst.msg:100
msgid "You see a caravan master."
Expand Down

0 comments on commit 433458e

Please sign in to comment.